GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

Índice alfabético de autores  (V)


 

9543. Vaccaro, Alberto J., «Observaciones sobre la última edición del Diccionario de la Real Academia Española», Boletín de la Academia Argentina de Letras, 60, 235-236 (enero-junio 1995), 51-69. 

9544. Vaeht, Ann Ediger, «An evaluation of the 1952 1962 editions of the Thorndike-Barnhart Beginning Dictionary», Elementary English, 41, 4 (April 1964), 413-419. 

9545. Val Álvaro, José F., Ideas gramaticales en el «Diccionario de Autoridades», Arco Libros, Madrid, 1992, 159 p. (Bibliotheca Philologica). 

9546. Valadez, C. D., «[Reseña a: Günther Haensch y Reinhold Werner (dirs.), Diccionario del español de Cuba, Diccionario del español de Argentina]», Nueva Revista de Filología Hispánica, L (2002), 238-244. 

9547. Valbuena, Antonio de, Fe de erratas del Nuevo Diccionario de la Academia, 3.ª ed., La España Editorial, Madrid, 1891.

9548. Valbuena, Antonio de, Fe de erratas del Nuevo Diccionario de la Academia, Impr. Sres. Vda. e Hijo de Aguado, Madrid, 1891, 2 vol. 

9549. Valbuena, Antonio de [Pseudónimo de Miguel de la Escalada], Fe de erratas del Diccionario de la Academia, Victoriano Suárez, Madrid, 1896.

9550. Valderrábanos, A. S.; E. T. Díaz y M. Ángel de Pineda Pérez, «An Automatic Information Extraction System for the Diccionario Ideológico de la Lengua Española by Julio Casares», Literary and Linguistic Computing, 9, 3 (1994), 203-214. 

9551. Valdman. Albert, «Un dictionnaire unilingue pour le créole haïtien?», en Mellet, Sylvie y Marcel Villaume (eds.), Mots chiffrés et déchiffrés. Mélanges offerts à Étienne Brunet, Honoré Champion, Paris, 1998, pág. 651-669. (Travaux de Linguistique Quantitative). 

9552. Valencia, J. N., «El fichero lexicográfico para el "Diccionario de construcción y régimen"», Thesaurus, 37, 2 (1982), 690-692. 

9553. Valencia, María Dolores, «Sobre lexicografía hispanoitaliana del s. XVII: el Vocabulario de Lorenzo Franciosini», Sendebar, 2 (1991), 23-28. 

9554. Valladares Reguero, Aurelio, «[Reseña a Ignacio Bosque y Manuel Fernández Pérez, Diccionario inverso de la lengua española, Madrid, Gredos, 1987 y a Hermenegildo de la Campa, Diccionario inverso del español. Su uso en el aula, Narcea, Madrid, 1987]», Revista Española de Lingüística, 19, 2 (julio-diciembre 1989), 476-482. 

9555. Valle, G. del, «Desde Formosa. Algo de lexicografía china. Los primeros diccionarios chino-europeos se deben a los Misioneros españoles», Humanidades, V (1953), 97-106. 

9556. Valle Valdés, B. del; H. Mederos Acosta et al., «Citridic: Diccionario de citricultura inglés-español», Nouvelles de la FIT, 13, 3-4 (1994), 300-311. 

9557. Vallejo, Pilar, «Nota sobre la labor lexicográfica del humanista Juan Lorenzo Palmireno», en Melena, José L. (ed.), Symbolae Lvdovico Mitxelena Septvagenario Oblatae, I, Universidad del País Vasco, Victoriaco Vasconum, 1985, pág. 693-696. (Veleia. Anejo, 1). 

9558. Van Campenhoudt, Marc, «Pour une Approche Sémantique du Terme et de ses Équivalents», International Journal of Lexicography, 14, 3 (September 2001), 181-209. 

9559. van Dalen-Oskam, K. y K. Dapuydt, «Lexicography and philology», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

9560. van Dalen-Oskam, Karina H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, 197 p. (International Medieval Congres. International Medieval Research, 2). 

9561. van den Hurk, Inge y Willem Meijs, «The dictionary as corpus: analyzing LDOCE’s definition-language», en Aarts, Jan y Willem Meijs (eds.), Corpus Linguistics II. New Studies in the Analysis and Exploitation of Computer Corpora, Rodopi, Amsterdam, 1986, pág. 99-125. (Costerus. New Series, 47). 

9562. van der Eijk, Pim; Olga Alejandro y Maria Florenza, «Lexical Semantics and Lexicographic Sense Distinction», International Journal of Lexicography, 8, 1 (Spring 1995), 1-27. 

9563. van der Meer. Geart, «Four English Learner’s Dictionaries and Their Treatment of Figurative Meanings», English Studies [Amsterdam], 78, 6 (1997), 556-571. 

9564. van der Meer, Geart, «How Alphabetical Should A Dictionary Be? (the case of HIGH and its combinations in some dictionaries)», en Zettersten, Arne y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the Seventh Symposium on Lexicography. May 5-6, 1994 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1996, pág. 183-197. (Lexicographica. Series Maior, 76). 

9565. van der Meer, Geart, «Metaphors and dictionaries: the morass of meaning, or how to get two ideas for one», International Journal of Lexicography, 12, 3 (September 1999), 195-208. 

9566. van der Meer, Geart, «Metaphors: How Do Dictionaries Scramble out of this Morass of Meaning?», en Gottlieb, Henrik; Jens Erik Mogensen y Arne Zettersten (eds.), Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2002, pág. 231-242. (Lexicographica. Series maior, 109). 

9567. van der Meer, Geart, «The Treatment of Figurative Meanings in the English Learner’s Dictionaries (OALD, LDOCE, CC and CIDE)», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 423-429. 

9568. van der Meer, Geart y Rosemary Sansome, «OALD6 in a Linguistic and a Language Teaching Perspective», International Journal of Lexicography, 14, 4 (December 2001), 283-306. 

9569. van der Mer, Geart, «Four English learner’s dictionaries and their treatment of figurative meanings», English Studies, 78, 6 (1997), 556-571. 

9570. van der Sijs, Nicoline, «The codification of etymological information», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 312-321. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

9571. van der Wouden, Ton, «Prolegomena to a multilingual description of collocations», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, II, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 449-456. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

9572. van Hoof, H., «Contribution a la bibliographie lexicographique medicale en langue espagnole», Meta. Journal des Traducteurs, 46, 1 (2001), 179-182. 

9573. van Hoof, Henri, «Histoire des dictionnaires techniques», en Actes du Colloque Terminologie diachronique, Bruxelles, 1988, CILF, Bruxelles, 1989, pág. 27-37. 

9574. van Hoof, Henri, «Les dictionnaires polyglottes - esquisse historique», Meta. Journal des Traducteurs, 39, 1 (1994), 213-228. 

9575. van Hoof, Henri, Petite histoire des dictionnaires, Peeters, Louvain-la-Neuve, 1994, 129 p. (Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 77). 

9576. van Male, Thora, «French Windows: The Ornamental Head-pieces in French Dictionaries», International Journal of Lexicography, 14, 4 (December 2001), 261-282. 

9577. van Male, Thora, «L’illustration ornementale dans les dictionnaires francais», Cahiers de Lexicologie, 79, 2 (2001), 165-214. 

9578. van Male, Thora, «Ornamental Illustrations in French Dictionaries», Dictionaries, 22 (2001), 31-84. 

9579. van Niekerk, A. E., «The lexicographical tratment of neoclassical compounds», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 379-385. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

9580. Van Noppen, Jean Pierre y Christine Michaux, «Demands on a Dictionary-cum-Grammar for untrained readers of English texts», Cahiers de l’Institut de linguistique Louvain, 17, 1-3 (1991), 243-254. 

9581. van Passen, Anne-Marie, «Appunti sui dizionari italo-francesi apparsi prima della fine del settecento», Studi di lessicografia italiana, 3 (1981), 29-65. 

9582. van Roey, Jacques, «Le traitement lexicographique des "mots-sosies" anglais-français», Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 10, 1 (1984), 287-303. 

9583. van Roey, Jacques, «Work in progress: A parallel lexicon of English-French "faux amis"», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 161-169. 

9584. Van Schalkwyk, D. J. (ed.), Language Planning Workshop. Lexicography as a financial asset in a multilingual South Africa. Seminar held at the Bureau of the WAT, University of Stellenbosch, 12 April 1996, Department of Arts, Culture, Science and Technology, Pretoria, 1996, (Language planning report, 5.3). 

9585. van Scoy, Herbert Allen, «Alfonso X as a lexicographer», Hispanic Review, 8, 4 (1940), 277-284. 

9586. Van Scoy, Herbert Allen, «Introduction», en Van Scoy, Herbert Allen, A Dictionary of Old Spanish Terms Defined in the Works of Alfonso X, (Ivy A. Corfis, ed.), Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison, 1986, pág. VII-XXXVVIII. (Spanish series, 24). 

9587. van Sterkenburg, P. G. J., «Dutch Lexicology and the Computer», en Zampolli, Antonio y Amadeo Cappelli (eds.), The possibilities and limits of the computer in producing and publishing dictionaries. Proceedings of the European Science Foundation Workshop, Pisa, 1981, Istituto di Linguistica Computazionale - Giardini, Roma - Pisa, 1984, pág. 201-206. (Linguistica Computazionale, 3, 1983). 

9588. van Sterkenburg, P. G. J., «Electronic onomasiology: Van Dale greater dictinoary of synonyms», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 519-526. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

9589. van Sterkenburg, P. G. J., «Towards a theory: the form of main entries in the Early Middle Dutch Dictionary (EMDD)», en Pijnenburg, W. y F. de Tollenaere (eds.), Proceedings of the Second International Round Table Conference on Historical Lexicography / Actes de la Seconde Table ronde internationale de lexicographie historique, Instituut voor Nederlandse Lexicologie - Foris Publications, Leiden - Dordrecht - Cinnaminson, 1980, pág. 227-239. 

9590. van Sterkenburg, P. G. J., Van woordenlijst tot woordenboek. Inleiding tot de geschiedenis van woordenboeken van het Nederlands, E. Brill, Leiden, 1984.

9591. van Sterkenburg, P.; W. Martin y B. Al, «A new Van Dale project: bilingual dictionaries on one and the same monolingual basis», en Goetschalckx, J. y L. Rolling (eds.), Lexicography in the Electronic Age. Proceedings of a Sympositum held in Luxembourg, 7-9 July 1981, North-Holland, Amsterdam-New York, 1982, pág. 221-237. 

9592. van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, 460 p. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

9593. van Sterkenburg, Piet, «Onomasiological specifications and a concise history of onomasiological dictionaries», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 127-143. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

9594. van Sterkenburg, Piet, «Towards a Basic Vocabulary of Dutch», Lexicographica, 5, 159-167 (1989).

9595. Vancil, David E., (comp.), Catalog of Dictionaries, Word Books and Philological Texts, 1440-1900. Inventory of the Cordell Collection, Indiana State University, Greenwood Press, Westport [Connecticut] - London, 1993, 397 p. (Bibliographies and Indexes in Library and Information Science, 7). 

9596. Vancil, David E., Incunable Dictionaries. A Checklist and Publishing History, Indiana State University - Cunningham Memorial Library, Terre Haute, 1993, 223 p. 

9597. Vancil, David E., «The Cordell Collection of Dictionaries», Antiquariam Book. Monthly Review, (January 1988), 16-23. 

9598. Vandeputte, Yann, De Boch à Signorelli : les dictionnaires bilingues, italien-français au banc d’essai. Évaluation didactique et pédagogique, CIRRMI, Paris, 1997, 161 p. 

9599. Vanderhoeft, Claire, «Contre la conception sémantique sous-jacente à la morphologie dérivationelle associative ou Contre une critique faite par Corbin á la lexicographie traditionelle», Lingvisticæ Investigationes, XVI, 1 (1992), 155-188. 

9600. Varantola, K., «Technical Vocabulary and Learners’ Dictionaries», en Hiltunen, Risto et al. (eds.), English Far and Wide. A Festschrift for Inna Koskenniemi. Annales Universitatis Turkuensis. B:197, Turun Yliopisto, Turku, 1993, pág. 249-260. 

9601. Varantola, Krista, «Linguistic corpora (databases) and the compilation of dictionaries», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 228-239. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

9602. Varantola, Krista, «[Reseña a:] Hilary Nesi, The use and abuse of EFL dictionaries. How learners of English as a foreign language read ad interpret dictionary entries. Tübingen: Niemeyer. Lexicographica. Series Maior 98. 2000. 156 pages. ISBN 3-484-30998-9», International Journal of Lexicography, 14, 3 (September 2001), 237-240. 

9603. Varantola, Krista, «The dictionary user as a decision-maker», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 606-611. 

9604. Varantola, Krista, «Translators and their Use of Dictionaries: User Needs and User Habits», en Atkins, B. T. Sue (ed.), Using Dictionaries. Studies of Dictionary Use by Language Learners and Translators, Max Niemeyer, Tübingen, 1998, pág. 179-192. (Lexicographica. Series maior, 88). 

9605. Varantola, Krista, «Words, terms, and translators», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, I, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 121-128. 

9606. Varela, Fernando y Hugo Kubarth, «Problemas e solucións adoptadas no Diccionario Fraseológico del Español Moderno», en Ferro Ruibal, Xesús (coord.), I Coloquio galego de fraseoloxía. Actas, Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades - Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 1998, pág. 201-218. 

9607. Varela Merino, E., «[Reseña a V. García Yebra, Diccionario de galicismos prosódicos y mofológicos]», Revista de Filología Española, LXXX (2001), 241-250. 

9608. Vargas Martínez, Ana, «La diferencia sexual y su representación en el Diccionario de la Lengua Española», en Vargas Martínez, Ana et al., Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española, Instituto de la Mujer, Madrid, 1998, http://www.pntic.mec.es/recursos/secundaria/transversales/instituto_mujer/diccionario/diferencia.htm

9609. Vargas Martínez, Ana et al., Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española, Instituto de la Mujer - Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Madrid, 1998, pág. [http://www.pntic.mec.es/recursos/secundaria/transversales/instituto_mujer/diccionario/indice.htm]. 320 p. (Estudios, 53). 

9610. Varo Varo, Carmen, «La antonimia léxica en el Diccionario de uso del español de María Moliner», en Casas Gómez, Miguel; Inmaculada Penadés Martínez y Mª Tadea Díaz Hormigo, (coords. y ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1998, pág. 191-211. 

9611. Várvaro, Alberto, «Joan Coromines y la lingüística románica», en Solà, Joan (ed.), L’obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, Fundació Caixa de Sabadell, Sabadell, 1998, pág. 17-27. (Aula de Ciència i Cultura, 4). 

9612. Varvaro, Alberto, «[Reseña a] Bodo Müller, Diccionario del español medieval, fascículo 1: a-abajar, 1987, xlvi+34 p.; fascículo 2: abajar-abollado, 1987, 35-114; fascículo 3: abollado-abrego, 1988, 115-194; fascículo 4: abrego-acabado, 1989, 195-274; fascículo 5: acabador-acebuche, 1990, 275-354; Heidelberg (Winter) 1987-», Zeitschrift für romanische Philologie, 109, 3-4 (1993), 455-468. 

9613. Vascenco, V., «Adevâr analitic si definitie lexicograficâ», Analele Stiintifice ale Universitatii "Al. I. Cuza" din Iasi. Serie Noua. Sectiunea III: Lingvistica, 28-29 (1982-83), 183-186. 

9614. Vascenco, V., «Asupra unor probleme de terminologie lingvisticâ si teorie lexicograficâ», Studii si Cercetari Lingvistice, 20 (1969), 637-646. 

9615. Vascenco, V., «Sens si definitie lexicograficâ», Studii si Cercetari Lingvistice, 31, 5 (1980), 631-635. 

9616. Vaulchier, Henri de, Charles Nodier et la lexicographie française: 1808-1844, Centre National de la Recherche Scientifique - Institut de la Langue Française - Didier Erudition, Paris, 1984, 313 p. (Publications du Trésor général de la langue française). 

9617. Vázquez González, Juan Gabriel, «Pasado, presente y futuro del inglés antiguo», Interlingüística, 10 (1999), 405-410. 

9618. Vázquez Veiga, Nancy, «Los marcadores discursivos en las obras lexicográficas», Revista de Lexicografía, II (1995-1996), 133-149. 

9619. Vázquez Veiga, Nancy et al., «Unidades léxicas no descriptivas: un puente entre la lexicografía y la pragmática», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

9620. Vega, M. y P. Lar, «La entrada y organización léxica de un diccionario monolingüe: el caso concreto de las lenguas de signos», Interlingüística, 9 (1998), 337-341. 

9621. Vega, Pilar de, «Sobre el tratamiento de las variantes en lexicografía», en Álvarez de Miranda, Pedro y José Polo (eds.), Lengua y diccionarios. Estudios ofrecidos a Manuel Seco, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 241-251. 

9622. Vega, Rexina R., «Análise comparativa de diccionarios bilingües: o Larousse Compact español-francés, français-espagnol e o Vox Esencial galego-castelán, castellano-gallego», Cadernos de Lingua, 18 79-95. 

9623. Vega y de Luque, C. L. de la, «Vida y obra de Juan Lorenzo Palmireno», Teruel, 49-50 (1973), 111-186. 

9624. Veisbergs, Andrejs, «Euphemisms in General Monolingual Dictionaries», en Gottlieb, Henrik; Jens Erik Mogensen y Arne Zettersten (eds.), Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2002, pág. 303-311. (Lexicographica. Series maior, 109). 

9625. Veisbergs, Andrejs, «False Friends Dictionaries: A Tool for Translators or Learners or Both», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, II, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 627-634. 

9626. Veisbergs, Andrejs, «Idiom Transformation, Idiom Translation and Idiom Dictionaries», en Zettersten, Arne y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the Seventh Symposium on Lexicography. May 5-6, 1994 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1996, pág. 241-246. (Lexicographica. Series Maior, 76). 

9627. Veisbergs, Andrejs, «Latvian bilingual lexicography - tradition and change», en Pietilä, Päivi y Olli-PPekka Salo (eds.), Multiple Languages - Multiple Perspectives. Texts on Language Teaching and Linguistic Research, (Jyväskylä), 1999, AFinLA, pág. 252-257. (AFinLA Yearbook, 57). 

9628. Veisbergs, Andrejs, «Latvian Dictionaries - Past and Present», ITIB, 15, 6 (1994), 10. 

9629. Veisbergs, Andrejs, «[Reseña a: I. Birzvalka (ed.), English-Latvian Dictionary]», International Journal of Lexicography, 10, 3 (September 1997), 249-253. 

9630. Vela del Campo, Juan Ángel, «El regalo de boda», El País, (30 de marzo de 2000).

9631. Vela, Nora, «La Real Academia "electrónica": lenguaje e informática», Alacena [Madrid], 35 (Invierno 1999), 13-16. 

9632. Veldi, Enn, «Onomatopoeic Words in Bilingual Dictionaries: With Focus on English-Estonian and Estonian-English», Dictionaries, 15 (1994), 74-85. 

9633. Veldi, Enn, «[Reseña a:] Tiiu Erelt (ed.), Eesti keele sõnaraamat ÕS 1999. (A Dictionary of the Estonian Language: Ortological Dictionary 1999) Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. 1999. 1,040 pages. ISBN 9985-9236-0-X. 500 EEK (£20)», International Journal of Lexicography, 13, 4 (December 2000), 341-345. 

9634. Veleiro, Ana, «El tratamiento de las acepciones causativas y medias en el Diccionario del español actual de Manuel Seco», Revista de Lexicografía, VII (2000-2001), 173-199. 

9635. Vendelho, Telmo, «O calepino em Portugal e a obra lexicográfica de Amaro Reboredo», Revista Portuguesa de Filologia, 23 (2000), 125-149. 

9636. Venezky, R. L., «Unseen Users, Unknown Systems: Computer Design for a Scholar’s Dictionary», en The uses of large text databases. Third annual conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary. Proceedings of the conference, November 9-10, 1987, Waterloo, Canada, UW Centre for the New Oxford English Dictionary, Waterloo, 1987, pág. 113-121. 

9637. Venezky, Richard L., «Computational aids to dictionary compilation», en Frank, Roberta y Angus Cameron (eds.), A Plan for the Dictionary of Old English, University of Toronto Centre for Medieval Studies - eUniversity of Toronto Press, Toronto [Buffalo], 1973, pág. 307-327. 

9638. Venèzky, Richard L., «Unseen users, unknown systems: computer design for a scholar’s dictionary», Computers and the Humanities, 22, 4 (1988), 285-291. 

9639. Veny, Joan, «Gènesi, mètode, estructura i valoració del DCVB», en Cabré, M. Teresa (ed.), Cicle de conferències 94-95. Lèxic, corpus i diccionaris, Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 1996, pág. 23-34. 

9640. Veny, Joan, «Lexicografia i dialectalisme: a propósit del diccionari català-llatí d’Antoni Font (S. XVII)», en Ferrando, Antoni (ed.), Míscel× lània Sanchis Guarner, 3, Departament de Filologia Catalana - Universitat de València - Abadia de Montserrat, València - Barcelona, 1992, pág. 351-380. (Biblioteca "Abat Oliba", 110). 

9641. Veny, Joan, «Lexicografía i dialectalismes: a proposit del Diccionari catalá-llatí d’Antoni Font (s. XVII)», Cuadernos de Filología de la Universidad de Valencia, 4, 1 (1984), 381-390. 

9642. Verbraeken, René, «André Félibien et le vocabulaire artistique en France au XVIIe siècle», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 82-93. 

9643. Verbraeken, René, «Hadrianus Junius, son Nomenclator multilingue, et les termes de couleur en français», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 615-624. 

9644. Verd, Gabriel María, «Bibliografía internacional de diccionarios inversos», Lexicographica, 8 (1992), 318-340. 

9645. Verd, Gabriel María, «Sobre los diccionarios inversos, y los españoles en particular», Letras de Deusto, 23, 58 (marzo-abril 1993), 85-115. 

9646. Verdejo López, Mª Dolores, «Presentación de una entrada lexicográfica para un Diccionario explicativo y combinatorio: «esperanza»», en Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Investigación y didáctica del léxico. Selección de trabajos presentados en las V y VI Jornadas Internacionales sobre Estudio y Enseñanza del Léxico (Granada, 21-23 de abril de 1998; 20-22 de abril de 1999), Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada - Granada Lingvistica - Método, Granada, 1999, pág. 157-165. (Collectae). 

9647. Verdelho, Telmo, «Aspectos da diacronia lexical do português. A inovação entre o Diccionário de Morais Silva e o Vocabulário do Português Fundamental», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 133-148. 

9648. Verdelho, Telmo, «Portuguiesisch: Lexicographie. Lexicografia», en Holtus, Günter; Michael Metzeltin y Christian Schmitt (eds.), Lexikon der romanistischen Linguistik (LRL). VI. 2. Galegisch, Portugiesisch, Max Niemeyer, Tübingen, 1994, pág. [http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/biblioteca/lexicon3.pdf]. 

9649. Verdelho, Telmo dos Santos, As origens da gramaticografia e da lexicografia latino-portuguesas, Instituto Nacional de Investigação Cientifica, Aveiro, 1995, 594 p. (Linguística, 18). 

9650. Verdonk, Robert A., «Contribución al estudio de la lexicografía española en Flandes en el siglo XVII (1599-1705)», Boletín de la Real Academia Española, 59, 217 (1979), 289-369. 

9651. Verdonk, Robert A., «El diccionario plurilingüe llamado «Anónimo de Amberes» (1639), reflejo de la lexicografía española en Flandes», en Ariza, M.; A. Salvador y A. Viudas (eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Cáceres, 30 de marzo-4 de abril de 1987, I, Arco-Libros, Madrid, 1988, pág. 995-1002. 

9652. Verdonk, Robert A., «El "Nuevo Dictionario" neerlandés-español / español-neerlandés de A. De la Porte (Amberes, 1650) y su importancia para la lexicología y la lexicografía del español de los Siglos de Oro», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 35-46. 

9653. Verdonk, Robert A., «Her eerste woordenboek «Nederlands-Spaans»: De Nieuwen Dictionaris van Juan Francisco Rodríguez (Antwerpen, 1634)», Handelingen der Koninklijke Zuidnederlandse Paatschappij voor Taal- en Leterkunde en Geschiedenis, 35 (1981), 271-283. 

9654. Verdonk, Robert A., «La importancia de la parte ‘francés-español´ del Dicionario Nuevo de Fr. Sobrino para la lexicología y la lexicografía del español de los Siglos de Oro», en Ariza, M.; R. Cano; J. Mª Mendoza y A. Narbona (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, I, Pabellón de España, Madrid, 1992, pág. 1359-1365. 

9655. Verdonk, Robert A., «La importancia del "Recueil" de Hornkens para la lexicografía bilingüe del Siglo de Oro», Boletín de la Real Academia Española, LXX, 249 (1990), 69-109. 

9656. Verdonk, Robert A., «La lexicografía española en Flandes. Confrontación del Dicionario nuevo de Sobrino (Bruselas, 1705) con su fuente principal: el Tesoro de Oudin (Bruselas, 1660)», Voz y Letra, 5, 1 (1994), 105-127. 

9657. Verdonk, Robert A., «La lexicografía española en un área periférica del Imperio. Balance provisional de una investigación sobre los diccionarios «neerlandés-español» y «francés-español» publicados en Flandes durante el Siglo de Oro», en García Turza, Claudio; Fabián González Bachiller y Javier Mangado Martínez (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. La Rioja, 1-5 de abril de 1997, II, Asociación de Historia de la Lengua Española - Gobierno de La Rioja - Universidad de La Rioja, Logroño, 1998, pág. 391-400. 

9658. Verdonk, Robert A., «La lexicographie bilingue espagnol-français, français-espagnol», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2976-2987. 

9659. Verdonk, Robert A., «Las ediciones bruselenses del "Tesoro" de C. Oudin. Estudio de sus peculiaridades léxicas», en Hilty, Gerold (ed.), Actes du XXe Congrès international de linguistique et philologie romanes. Université de Zurich (6-11 avril 1992), IV, A. Francke Verlag, Tübingen - Basel, 1993, pág. 789-800. 

9660. Verdonk, Robert A., «Le «Recueil» de H. Hornkens (Bruxelles, 1599), premier dictionnaire français-espagnol», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 61-70. 

9661. Verdonk, Robert A. y Michel Daulie, Índice alfabético exhaustivo de las voces españolas contenidas en el Recueil de Hornkens (Bruselas, 1599), Amberes, 1983.

9662. Vergara Martín, G., Cuatro mil palabras no incluídas en el Diccionario de la Acad. Esp. (15 ed.) o que lo están en otras acepciones o como anticuadas, Madrid, 1925.

9663. Verkuyl, Henk; Maarten Janssen y Frank Jansen, «The codification of semantic information», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 297-311. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

9664. Verlinde, Serge y Jean Binon, «The Dictionnaire Contextuel du Français Economique: A Production Oriented Dictionary of Business French», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 523-529. 

9665. Verlinde, Serge; Jean Binon y Jeanne Dancette, «Redéfinir la définition», en Fontenelle, Thierry; Philippe Hiligsmann; Archibald Michiels; André Moulin y Siegfried Theissen (eds.), Actes EURALEX ‘98 Proceedings. Papers Submitted to the Eighth EURALEX International Congress on Lexicography in Liège, Belgium, English and Dutch Departments - University of Liège, Liège, 1998, pág. 312-321. 

9666. Verlinde, Serge y Thierry Selva, «Nomenclature de dictionnaire et analyse de corpus», Cahiers de lexicologie, 79, 2 (2001), 113-139. 

9667. Verstraten, Linda, «Fixed phrases in monolingual learners’ dictionaries», en Arnaud, Pierre J. L. y Henri Béjoint (eds.), Vocabulary and Applied Linguistics, Macmillan, London, 1992, pág. 28-40. 

9668. Veyrat, Christel, L’intelligence du Petit Robert. Anatomie d’un dictionnaire, Éditions Logiques, Montréal, 1995, 360 p. (Théories et pratiques dans l’enseignement). 

9669. Viada y Lluch, L. C., De la limpieza, fijeza y esplendor de la lengua castellana en el Diccionario de la Real Academia Española, Ribadeneyra, Barcelona, 1921.

9670. Viala, A., «Une nouvelle institution littéraire, les dictionnaires du français vivant. Polémiques autour de la genèse d’un genre et significations sociales», en De la mort de Colbert à la Révocation de l’Edit de Nantes: un monde nouveau, Marseille, 1985, pág. 89-96. 

9671. Vicent, Manuel, «La aventura del diccionario», Cuadernos Cervantes, 13 (marzo-abril 1997), 73. 

9672. Vidal Castro, Francisco, «Los diccionarios español-árabe: cinco siglos de lexicografía bilingüe», en Ahumada, Ignacio (ed.), Cinco siglos de lexicografía del español. IV Seminario de Lexicografía Hispánica. Jaén, 17-19 de noviembre de 1999, Universidad de Jaén, Jaén, 2000, pág. 239-267. 

9673. Vidal Colell, María Angeles, «Automatización de los diccionarios de sinónimos», Revista Española de Lingüística, 11, 2 (julio-diciembre 1981), 419-425. 

9674. Vidal Colell, Maria Angels, «Vers une automatisation de la lexicographie», Anuario de Filología, 6 (1980), 449-458. 

9675. Vidal Díez, Mónica, «De nominum atque aliorum verborurum ordine thesauro. (Sobre la categorización gramatical en el Tesoro de Sebastián de Covarrubias)», Anuari de Filologia [Barcelona], 20, 8 (1997), 45-52. 

9676. Vidal, J. P., «Le lexicographe et les dictionnaires bilingues», Les Langues Modernes, 78, 5-6 (1984), 457-458. 

9677. Vidos, B. E., «La place du vocabulaire technique dans le thesaurus de la langue française», en Imbs, P. (ed.), Lexicologie et lexicographie françaises et romanes. Orientations et exigences actuelles. Actes du colloques de Strasbourg (12-16 novembre 1957), Centre National de la Recherche Scientifique, Paris, 1961, pág. 185-194. 

9678. Viegas; Evelyne y Sergei Nirenburg, «The Ecology of Lexical Acquisition: Computational Lexicon Making Process», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

9679. Vietri, S. y A. Elia, «Electronic dictionaries and lingustic analysis of Italian large corpora», en JADT 2000, http://www.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2000/tocJADT2000.htm

9680. Vigini, G., «Enciclopedias y diccionarios. Las escaleras al servicio de la cultura moderna», El Libro Español, 269 (mayo 1980), 274-277. 

9681. Vignali, Luigi, «Un glossario latino-volgare quattrocentesco e il Vocabularium breve», en Bongrani, Paolo (ed.), Studi di storia della lingua italiana offerti a Ghino Ghinassi, Le lettere, Firenze, 2001, pág. 3-88. 

9682. Vigner, G., «Pour un nouveau dictionnaire», Études de linguistique appliquée, 49 (1983), 174-191. 

9683. Vignuzzi, Ugo y Patrizia Bertini Malgarini, «L’ittionimia e la pesca nella lessicografia romanesca», en Marcato, Gianna (ed.), I dialetti e il mare: Atti del congresso internazionale di studi in onore di Manlio Cortelazzo (Chioggia, 21-25 Settembre 1996), Unipress, Padova, 1997, pág. 275-290. (Quaderni di dialettologia, 1). 

9684. Viks, Ülle y S. Murumets (eds.), Symposium on Automatic Compilation of Dictionaries. Summaries (Tallinn, November 25-27, 1985). Summaries, Academy of Sciences of the Estonian SSR, Tallinn, 1985, 94 p. 

9685. Vila de la Cruz, Mª Purificación y Ana Mª Roldán Riejos, «Thesaurus: expression and creation», en Otal, José Luis; Inmaculada Fortanet y Victòria Codina (eds.), Estudios de lingüística aplicada, Ministerio de Educación y Cultura - Universitat Jaume I - BP Oil - Bancaixa, Castelló de la Plana, 1997, pág. 809-814. (Col× lecció Summa, Sèrie Filologia, 8). 

9686. Vila, J. A., Voces no catalogadas en al 14ª edición del Diccionario de la Real Academia. 2ª lista, La Habana, 1921.

9687. Vila, M. Neus; Mª Ángeles Calero; Rosa M. Mateu; Montse Casanovas y José Luis Orduña (eds.), Así son los diccionarios, Universitat de Lleida, Lleida, 1999, 242 p. 

9688. «Bibliografía», en Vila, M. Neus; Mª Ángeles Calero; Rosa M. Mateu; Montse Casanovas y José Luis Orduña (eds.), Así son los diccionarios, Universitat de Lleida, Lleida, 1999, pág. 221-242. 

9689. Vila, Pep, «Lletres de mossen A. M. Alcover i de F. de B. Moll a Irene Rocas, corresponsal de l’obra del Diccionari a Llofriu», Randa, 38 (1996), 111-150. 

9690. Vila Rosas, Jaume, «Webs de interés sobre atlas y diccionarios», Comunicación y pedagogía, 177 (2001), 90. 

9691. Vila Rubio, M. Neus, «Breve panorama actual de los estudios sobre la historiografía lingüística y la lexicografía en España», en Associazione Ispanisti Italiani (ed.), Lo spagnolo d’oggi: forme della comunicazione. Atti del XVIII Convegno, Siena, 5-7 marzo 1998, II, Bulzoni, Roma, 1999, pág. 71-94. 

9692. Vila Rubio, M. Neus, «Las raíces del trabajo lexicográfico de Samuel Gili Gaya: sus notas lexicológicas», en Homenatge a Víctor Siurana, Ajuntament de Lleida, Lleida, 1994, pág. 119-126. 

9693. Vila Rubio, M. Neus y Montse Casanovas Catalá, «Lengua especializada y lexicografía: calas en el léxico de la medicina», en Vila, M. Neus; Mª Ángeles Calero; Rosa M. Mateu; Montse Casanovas y José Luis Orduña (eds.), Así son los diccionarios, Universitat de Lleida, Lleida, 1999, pág. 121-145. 

9694. Vila Rubio, Neus, «El léxico económico: prensa y diccionarios», en Bargalló, María; Esther Forgas; Cecilio Garriga; Ana Rubio y Johannes Schnitzer (eds.), Las lenguas de especialidad y su didáctica. Actas del Simposio Hispano-Austriaco, Universitat Rovira i Virgili - Departament de Filologies Romàniques, Tarragona, 2001, pág. 317-327. (2). 

9695. Vila Rubio, Nieves y Montserrat Casanovas Catalá, «El léxico médico en los diccionarios generales: remedios y medicamentos», en Ruhstaller, Stefan y Josefina Prado Aragonés (eds.), Tendencias en la investigación lexicográfica del español. El diccionario como objeto de estudio lingüístico y didáctico. Actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998, Junta de Andalucía - Universidad de Huelva, Huelva, 2000, pág. 347-356. (Collectanea, 33). 

9696. Vilar, Mar, «La innovadora labor educativa en Cuba del gramático y lexicógrafo anglista Mariano Cubí y Soler (1829-1832)», Letras de Deusto, 30, 88 (2000), 141-160. 

9697. Vilela, M., «O diccionário na aula de português», en Duarte, Inês y Isabel Leiria (eds.), Congresso internacional sobre o português. Actas. Universidade de Lisboa, 11 a 15 de abril de 1994, Associaçâo Portuguesa de Linguística - Colibri, Lisboa, 1996.

9698. Vilela, M., «Os estudios de Lexicografia na Universidade de Porto», en Lorenzo, Ramón (ed.), Coloquio de Lexicografía. 27 e 28 de febreiro e 1º de marzo de 1986, Universidad de Santiago de Compostela - Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 1988, pág. 199-201. (Verba. Anexo, 29). 

9699. Vilela, Mário, «A gramática nos dicionários de língua: O verbo deixar», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 111-132. 

9700. Vilela, Mário, Definição nos dicionários de português, Ediçoes ASA, Porto, 1983.

9701. Villalaz, Nicanor, La Real Academia Española y sus advertencias. Crítica de Nicanor Villalaz, Editorial París América, París, 1927, 179 p. 

9702. Villanes Cairo, Carlos, «Buenos diccionarios para entender el español», Delibros, 127 (1999), 32. 

9703. Villanueva, Antonio, «Edición electrónica del Diccionario de uso», Trébede, 36 (marzo de 2000).

9704. Villar Díaz, María Belén, «Apuntamentos sobre a meronimia na lexicografía galega», en Rodríguez Guerra, Alexandre (ed.), Galicia dende Salamanca, 2, Xunta de Galicia - Universidad de Salamanca, Salamanca, 1999, pág. 69-76. 

9705. Villar Díaz, María Belén, «La insoportable levedad de la hiperonimia... y de la meronimia», en Borrego Nieto, Julio; Jesús Fernández González; Luis Santos Río y Ricardo Senabre Sempere (eds.), Cuestiones de actualidad en lengua española, Ediciones Universidad Salamanca - Instituto Caro y Cuervo, Salamanca, 2000, pág. 287-295. (Aguas Vivas, 3). 

9706. Vilppula, Matti, «The Sun and the Definition of Day», International Journal of Lexicography, 8, 1 (Spring 1995), 29-38. 

9707. Vincenz, Claudio, «DRG: Istitut dal Dicziunari Rumantsch Grischun», Babylonia, 3 (1998), 16-18. 

9708. Viqueira, J. Mª, «Mª Moliner, Diccionario de uso del español, A-G, 1966», Revista Portuguesa de Filologia, 14 (1966-68), 436-443. 

9709. Virgilio, P. S. di, «Homographs and Lemmata in "Thresor de la Langue Françoyse" by Jean Nicot: a Diachronic Perspective?», Quaderni di Semantica, VIII, 1 (1987), 103-114. 

9710. Virgilio, Paul di, «From translation to analogy: The birth of the Etymon in 16th century French lexicography», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 189-198. 

9711. Virgilio, Paul di, «Propriety Translated: Textual Affinities in the Dictionary’s Semantic Universe», International Journal of Lexicography, 2, 3 (Autumn 1989), 258-276. 

9712. Virgilio, Paul di, «The dictionary’s role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work», en Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (ed.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, Northeast Missouri State University - John Benjamins, Kirksville - Amsterdam, 1989, pág. 69-78. 

9713. Virgilio, Paul di, «The Treasury of Meaning. The Dictionary’s Role As Repository Of Cultural Topoi», Lexicographica, 8 (1992), 52-68. 

9714. Viscardi, Antonio; M. Vitale; A. M. Finoli y C. Cremonesi, Le prefazioni ai primi grandi vocabolari delle lingue europee. I. Le lingue romanze, Istituto Editoriale Cisalpino, Milano, 1959, (Testi e documenti di letteratura moderna, 5). 

9715. Vitale, Maurizio, «La IV edizione del Vocabolario della Crusca», en Studi di filologia romanza offerti a Silvio Pellegrini, Padova, 1971, pág. 675-704. 

9716. Vitale, Maurizio, «Luigi Lamberti lessicografo e la lessicograffa italiana sette-ottocentesca», en Ambrosini, Riccardo (ed.), Tra linguistica storica e linguistica generale. Scritti in onore di Tristano Bolelli, Pacini, Pisa, 1985, pág. 349-385. (Quaderni della Cattedra di linguistica dell’Università di Pisa, Serie monografica, 6). 

9717. Vivar, I. U. y J. M. Pérez Velasco, «Un dictionnaire bilingue français-espagnol, español-francés: quelques critères méthodologiques», Estudios Franceses, 8-9 (1993), 55-64. 

9718. Vives Ciscar, J., Los diccionarios y vocabularios valencianos / por el Doctor J. Vives Ciscar, Imprenta Domenech, Valencia, 1882, 21 p. 

9719. Vives Ciscar, J., Los diccionarios y vocabularios valencianos / por el Doctor J. Vives Ciscar, Librerías "París-Valencia", Valencia, 1987, 21 p. (Biblioteca Valenciana). 

9720. Vizetelly, Francis Horace, The development of the dictionary of the English language with special reference to the Funk & Wagnalls new Standard dictionary, Funk & Wagnalls, New York - London, 1915, 44 p. 

9721. Vizetelly, Francis Horace, The development of the dictionary of the English language, Funk & Wagnalls, New York and London, 1923.

9722. Vodoff, Vladimir, «La lexicographie du vieux-russe: essai bibliographique», Cahiers du monde russe et soviétique, 11, 3 (1970), 470-485. 

9723. Vodoff, Vladimir, «La lexicographie du vieux-russe: bibliographie II», Cahiers du monde russe et soviétique, 14, 3 (1973), 381-394. 

9724. Vogel, Claus, «Indian Lexicography», en A History of Indian Literature, 5, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1979, pág. 304-401. 

9725. Voituriez, Maurice, «[Reseña a: Dictionnaire des homonymes. Larousse]», Babel, 48, 2 (2002), 179. 

9726. Vollnhals, Otto, «Utilization of a commercial linguistics data-base system for electronic storage and automated production of dictionaries», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 430-434. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

9727. Vomperskij, Valentin Pavlovic, Slovari XVIII veka, Nauka, Moskva, 1986, 135 p. 

9728. von Schneidemesser, Luanne, «Computer Usage Changes at the Dictionary of American Regional English in the 1980s», Literary and Linguistic Computing, 5, 4 (1990), 270-278. 

9729. von Schneidemesser, Luanne, «Regional Labels in the Dictionary of American Regional Englisg», Dictionaries, 18 (1997), 166-177. 

9730. von Schneidemesser, Luanne, «The Foundations of the Dictionary of American Regional English», Lexicographica, 4 (1988), 34-59. 

9731. Vossen, P.; W. Meijs y M. den Broeder, «Meaning and structure in dictionary definitions», en Boguraev, Bran y Ted Briscoe (eds.), Computational lexicography for natural language processing, Longman - Wiley, London - New York, 1989, pág. 171-192. 

9732. Vossen, Piek, «Condensed meaning in EuroWordNet», en Bouillon, Pierrette y Federica Busa, The language of word meaning, Cambridge University Press, Cambridge - New York, 2001, (Studies in natural language processing). 

9733. Vossen, Piek (ed.), EuroWordNet. A multilingual database with lexical semantic networks, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht-Boston-London, 1998, 251 p. 

9734. Vossen, Piek, «Introduction to EuroWordNet», en Vossen, Piek (ed.), EuroWordNet. A multilingual database with lexical semantic networks, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht-Boston-London, 1998, pág. 1-17. 

9735. Vossen, Piek, «Introduction to EuroWordNet», Computers and the Humanities, 32, 2-3 (1998), 73-89. 

9736. Vossen, Piek, «Right or Wrong: Combining Lexical Resources in the EuroWordNet Project», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 715-728. 

9737. Vossen, Piek, «The automatic construction of a knowledge base from dictionaries: A combination of techniques», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, I, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 311-326. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

9738. Vossen, Piek; Laura Bloksma; Antonietta Alonge; Elisa Marinai; Carol Peters; Irene Castellon; Antonia Marti y German Rigau, «Compatibility in Interpretarion of Relations in EuroWordNet», en Vossen, Piek (ed.), EuroWordNet. A multilingual database with lexical semantic networks, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht-Boston-London, 1998, pág. 81-112. 

9739. Vossen, Piek; Laura Bloksma; Antonietta Alonge; Elisa Marinai; Carol Peters; Irene Castellon; Antonia Marti y German Rigau, «Compatibility in Interpretation of Relations in EuroWordNet», Computers and the Humanities, 32, 2-3 (1998), 153-184. 

9740. Vries, Catharina Maria de, In the tracks of a lexicographer. Secondary documentation un Samuel Johnson’s Dictionary of the English language (1755), Led, Leiden, 1994, 348 p. 

9741. Vries, O., «The importance of legal history for old Frisian lexicography», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

9742. Vrinat-Nikolov, M., «Heurs et malheurs des traducteurs face aux dictionnaires bilingues», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5).

 


ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía  -  Universidade da Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultade de Filoloxía
Universidade da Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es