39.05. Diccionarios de tecnicismos. Otras lenguas románicasAlves, Ieda Maria, «ObservaçÕes
sobre a tipologia neológica num vocabulário técnico», Estudos
Lingüísticos,
4 (1981), 164‑175. Alves, Ieda Maria et al., «A
pesquisa em terminologia: da descrição de neologismos à elaboração de
dicionários terminológicos», Estudos Lingüísticos, 27 (1998),
157‑163. Alves, Ieda Maria et al., «A
prática do trabalho terminológico: a elaboração de glossários», Estudos
Lingüísticos, 29 (2000), 143‑150. Alves, Ieda Maria y Eliane Dantas dos Anjos, «Uma experiência terminológica: a elaboração do Glossário de Termos Neológicos da Economia», Alfa. Revista de Linguistica [São Paulo], 42 (n. esp.) (1998), 201‑218. Arderiu i Monnà, Xavier, «Un vocabulari farmacològic llatí‑català del segle XVIII», en Brumme, Jenny et al. (eds.), Miscel.lània Jordi Carbonell 4. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, 25, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, 1992, pág. 39‑59. Barros, Lídia Almeida, Étude terminologique et traitement terminographique du vocabulaire des espaces protégé du Brásil, Atelier national de réproduction de thèses, Lille, 1997. Bonomi, Ilaria, «Il regionalismo nei dizionari di agricoltura e di botanica del XIX secolo», Studi linguistici italiani, 15, 8 (1989), 106‑126. Cabré, M. T., «Els bancs de dades terminològiques. Organització per a la llengua catalana», Procesamiento del Lenguaje Natural, 4 (Octubre 1986), 76‑90 [ http://www.sepln.org/revistaSEPLN/revista/4/4‑articulo‑6.pdf ]. Carrera de la Red, Micaela, «Lexicografía contrastiva castellano‑catalana en el Dictionarium medicum de E. A. de Nebrija: Campo léxico de los árboles», Revista de Filología Románica, 14, I (1997), 113‑134. Casasús
Farré, Eva, «La base de dades de terminologia del Servei Lingüístic de
Català del
Port de Barcelona», en Cabré, M. Teresa y Meritxell Domènech (eds.), Terminologia
i serveis lingüistics. I
Jornada de Terminologia i Serveis Lingüistics (18 de maig de 2001), Institut Universitari de
Lingüística Aplicada, Barcelona, 2002, pág. 143‑146. Catricalá, Maria, «Il Vocabolario di
marina di Casare Tommasini e la politica linguistica di fine '800», Studi
di
Lessicografia Italiana, 9 (1987), 75‑128. Convegno nazionale sui lessici
tecnici del Sei e Settecento. Contributi. Pisa, Scuola normale
superiore, 1‑3
dicembre 1980, s.
n., Firenze, 1981, 2 v., 684 p. Domènech, M. y C. Gelpí, «Recursos terminològics bilingües castellà‑català per a la traducció jurídica», en Chabás, J.; M. Cases y R. Gaser (coords.), Proceedings. First, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2001, pág. 31‑34. International Conference on Specialized Translation (Barcelona: Universitat Pompeu Fabra; Museu de la Ciència Fundació "la Caixa", 2‑4 de març 2000). Dota, Maria Inez Mateus, «Dicionários
de informática: Uma análise», Alfa. Revista de Linguistica [São
Paulo],
35 (1991), 85‑103. Finatto, Maria José Borcony, «A definição terminológica no dicionário TERMISUL: expressão linguítica de relaçÕes conceptuais complexas», en Actas del Simposio Iberoamericano de Terminología. Terminología Ciencia y Tecnología. Ciudad de México, 3‑8 de noviembre de 1996, Unión Latina, París, 1996, pág. 58‑62. Fiorelle, P., «Vocabolari giuridici
fatti et da fare», Rivista italiana per le scienze giuridiche,
54
(1947), 293‑327. Gonçalvez, Maria Filomena, «A
terminología linguística nos finais do século XIX : os primeiros
dicionários
terminólogicos em língua portuguesa», Revista portuguesa de
humanidades,
1 (2002), 91‑110. González Montañés, Alberte, «Problemas
terminolóxicos nos servicios lingüísticos da Administración de Xustiza.
Fichas
lexicográficas do servicio da Audiencia Provincial de Ourense», Cadernos
de
Lingua, 16 71‑98. Lorenzo Suárez, Anxo M. y Javier
Gómez Guinovart, «Terminoloxía, informática e lingua galega», Cadernos
de
Lingua, 13 (1.º semestre 1996), 5‑33. Maciel, Anna Maria Becker, «A
definição legal do Dicionário TERMISUL: proposta de uma tipologia», en
Pires de
Oliveira, Anna Maria Pires y Aparecida Negri Isquierdo (eds.), As
ciências
do léxico: lexicología, lexicografía, terminología., UFMGS, Campo
Grande,
1998. Maciel, Anna Maria Becker, «Pertinência
pragmática e nomenclatura de um dicionário terminológico», Revista
Internacional de Língua Portuguesa, 15 (jul. 1996), 69‑76. Mesquida, J. A., «El Full Lexicogràfic de la Comissió Coordinadora Lexicogràfica de Ciències (1978‑1982): Una publicació bàsica per a la promoció i estudi del llenguatge científic», en Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (ed.), Estudis de llengua i literatura catalanes, XXXIV, Miscellània Germà Colón 7, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, 1997, pág. 293‑303. Motta, A., «La voce romanzo e dintorni nei lessici e nei dizionari settoriali ed enciclopedici del XVIII secolo», Lingua nostra, 58, 3‑4 (1997), 65‑78. Mourelo, Salvador, «[Reseña a Carlos
Garrido, Dicionário terminológico quadrilíngue de zoologia dos
invertebrados
alemam‑inglês‑espanhol‑galego‑português, s.l., AGAL, 1997]», Agália,
54 (1998), 253‑255. Núñez Singala, Manuel Carlos, «Planificación lingüística y terminología. La experiencia con la lengua gallega en la Universidad de Santiago de Compostela», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero‑Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri ‑ Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 703‑708. Pais, Dicmar Teodoro, «O dicionário terminológico como simulacro de universo de discurso», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero‑Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri ‑ Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 717‑724. Ranchhod,
Elisabete Marques y Cristina Mota, «Dicionários electrónicos de léxicos
terminológicos. "Seguros"», en Marrafa, Palmira y Maria Antónia Mota
(eds.), Linguística computacional. Investigação fundamental e aplicaçÕes. I Workshop sobre
Linguística
Computacional da APL, FLUL, Maio de 1998, Colibri ‑ Associação Portuguesa de
Linguística, Lisboa, 1999, pág. 221‑233. Rodríguez Río, Xusto A., «La terminología en Galicia: algo parece moverse», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero‑Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri ‑ Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 839‑849. Rodríguez Río, Xusto A., «Os traballos terminolóxicos en lingua galega: unha aproximación á súa situación e ás súas necesidades», Cadernos de lingua, 13 (1996), 35‑74. Rothschild, J. P., «Remarques sur la tradition manuscrite du glossaire hébreu‑italien du Commentaire de Moïse de Salerne au Guide des égarés (en appendice, note sur les glossaires médicaux hébreus; liste de maniscrits hébreus contenant des glossaires)», en Hamesse, J. y D. Jacquart (eds.), Lexiques bilingues dans les domaines philosophique et scientifique (Moyen Âge‑Renaissance). Actes du Colloque international organisé par l'Institut Supérieur de Philosophie de l'Université Catholique de Louvain (Paris, 12‑14 juin 1997), Brepols, Turnhout, 2001, pág. 49‑88. (Fédération Internationale des Instituts d'Études Médiévales. Textes et Études du Moyen Âge, 14) Scotti Morgana, Silvia, Esordi della lessicografia scientifica italiana. Il "Saggio alfabetico d'Istoria medica e naturale" di Antonio Vallisnieri, La Nuova Italia, Firenze, 1983, 168 p. (Pubblicazioni della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università di Milano. Serianni, Luca, «Lingua medica e lessicografia specializzata nel primo Ottocento», en La Crusca nella tradizione letteraria e linguistica italiano. Atti del Congresso internazionale per il IV centenario dell'Accademia della Crusca. Firenze, 29 settembre‑2 ottobre 1983, Presso L'Accademia, Firenze, 1985, pág. 255‑287. 460 p. Solé Durany, Joan Ramon, «Taula rodona sobre la lexicografia catalana i els llenguatges tècnics», Revista de Llengua i Dret, 3 (abril 1984), 91‑104. Stancati,
Claudia, «Une page d`histoire de la lexicographie en France et en
Italie», en
Auroux, Sylvain (ed.), History of Linguistics 1999. Selected Papers form the Eighth International
Conference on the History of the Language Sciences, 14‑19 September
1999,
Fontenay‑St. Cloud,
John Benjamins, Amsterdam ‑ Philadelphia, 2003, pág. 303‑317 [
http://site.ebrary.com/pub/benjamins/Doc?isbn=1588112128 ]. (Amsterdam
Studies
in the Theory and History of Linguistic Science. Series III ‑ Studies
in the
History of Language Sciences, 99) Zolli, Paolo, Bibliografia dei
dizionari specializati italiani del XIX secolo, Olschki, Firenze,
1973, 152
p. (Biblioteca di Bibliografia Italiana, LXXIV) |
Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología
Universidad de A Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña
T. +34 981 167 000, ext. 4703
F. +34 981 167 151
lexicogr @ udc . es