39.03.
Diccionarios de tecnicismos. Inglés
Almár, Iván y Elöd Both, «The
delimitation problem ‑ Selecting the basic list of terms for an
astronautical dictionary»,
Acta Astronautica, 50, 2 (2002), 83‑88. Alvar, Manuel, «Sobre el lenguaje de los economistas: desde un léxico particular al inventario común», Revista de Economía, 2 (julio‑septiembre 1989), 111‑114. Bailey, Richard W., «[Reseña a
Bertil Sundby et al. (ed.), A Dictionary of English Normative
Grammar, 1700‑1800]»,
Dictionaries, 15 (1994), 171‑174. Barefoot, Brian, «Medical
Dictionaries. A Personal Choice», Language Monthly, 4
(1984), 18‑19. Bauland, Peter, «[Reseña a Joel
Trapido, An International Dictionary of Theatre Language]», Dictionaries,
7 (1985), 325‑327. Béjoint, Henri, «[Reseña a:
PoliceSpeak, Police Communications and Language, Report. Police
Communications and Language, English‑French Lexicon]», International
Journal of Lexicography, 7, 4 (Winter 1994), 355‑357. Bergenholtz, Henning Pedersen ,.
Jette, «Grammar un bilingual LSP dictionaries, with a special view to
technical
English», en Schaeder, Burkhard y Henning Bergenholtz (eds.), Fachlexikographie.
Fachwissen und seine Repräsentation in Wörterbüchern, Gunter Narr,
Tübingen, 1994, pág. 351‑383. (Forum für Fachsprachen‑Forschung, 23) Brennan, Michael G., «[Reseña a:
Roderick W. McConcie, Lexicography and Physicke. The Record of
Sixteenth‑Century
English Medical Terminology]», International Journal of
Lexicography,
12, 1 (March 1999), 85‑86. Brinkmann, Karl‑Heinz, «Terminology
Data Banks as a bases for high‑quality translation», en COLING '80.
Proceedings of the 8th International Conference on Computational
Linguistics,
Sept. 30 ‑ Oct. 4, 1980, Tokyo, Tokyo, 1980, pág. 463. Carpenter, Gladys R., Foreign
language‑English dictionaries. 1. Special subject dictionaries with
emphasis on
science and technology, Library of Congress ‑ Reference Department
‑
General Reference and Bibliography Division, Washington, 1955, VI + 246
p. Chao Feng et al., «The
Compilation of Dictionary of Economics», Lexicographical Studies [Shanghai],
1 (1986). Coover, James, A bibliography of
music dictionaries, Denver Public Library, Denver, 1952, 81 p.
(Bibliographical
Center for Research. Special bibliographies. Coover, James, Music
lexicography. Including a study of lacunae in music lexicography and a
bibliography of music dictionaries, Bibliographical Center for
Research ‑
Rocky Mountain Region ‑ Denver Public Library, Denver, 1958, 126 p. Coover, James, Music
lexicography. Including a study of lacunae in music lexicography and a
bibliography of music dictionaries, Carlisle Books, Carlisle, 1971,
3rd ed.
175 p. Crystal, David, «The linguistic
identity of English‑language dictionaries of linguistics», Lexicographica,
13 (1997), 17‑33. Cummings, Philip W., «Dictionaries
of Philosophy: A Survey and a Proposal», Dictionaries, 1
(1979), 97‑102. Dancette, Jeanne, «A Dictionary of
Retailing in the Making», en Proceedings of the 35th Annual
Conference of
the American Translators Association, 1994, pág. 11. Dancette, Jeanne y M. C. L'Homme, «Modélisation
des relations sémantiques dans un dictionnaire spécialisé bilingue», en
VIe
Journées scientifiques de l'AUPELF‑UREF, Beyrouth, 2001, pág.
385‑399. Dancette, Jeanne y Christophe
Rethore, «Le Dictionnaire bilingue de la distribution: entre
dictionnaire de langue et encyclopédie», Meta. Journal des
Traducteurs,
42, 2 (1997), 229‑243. Duvå, G. y A. L. Laursen, «Translation and LSP Lexicography: A User Survey», en Schaeder, Burkhard y Henning Bergenholtz (eds.), Fachlexikographie. Fachwissen und seine Repräsentation in Wörterbüchern, Gunter Narr, Tübingen, 1994, pág. 247‑267. (Forum für Fachsprachen‑Forschung, 23) Figueroa Revilla, Beatriz, «El inglés como lengua predominante en un diccionario plurilingüe de marketing, publicidad y comunicación», Babel, 8 (otoño 1999), 93‑102. Fontenelle, Thierry, «[Reseña a]
Daniel L. Newman et Marc Van Campenhoudt, Terminologie maritime
Terminology.
Bruxelles: Éditions du Hazard. 1999. 344 pp. ISBN: 2‑930154‑03‑9», International
Journal of Lexicography, 14, 2 (June 2001), 143‑144. Fuertes‑Olivera, Pedro A. y Marisol
Velasco Sacristán, «A critical comparison of the macrostructure and
microstructure of two bilingual English‑Spanish dictionaries of
economics», International
Journal of Lexicography, 14, 1 (March 2001), 31‑55. Gates, Edward, «The Lexicography of
Religious Language: One Editor's Practice», Dictionaries, 15
(1994), 86‑99. Gémar, J. C., «Langage du droit,
dictionnaire bilingue et jurilinguistique. Le cas du Dictionnaire
de droit
privé. Private law dictionary du Québec: traduire ou exprimer le
droit?»,
en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les
dictionnaires bilingues
[3èmes Journées d'études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14
octobre
2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l'institut de
linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et
dictionnairique, 5) Gill, Marilyn, «The treatment of
administrative territorial terms in bilingual dictionaries», Cahiers
de
lexicologie, 70, 1 (1997), 79‑102. Gilman, E. W., «[Reseña a: Bertil
Sundby, Anne Kari Bj¢rge and Kari E. Haugland, A Dictionary of
English
Normative Grammar, 1700‑1800]», International Journal of
Lexicography,
7, 1 (Spring 1994), 56‑58. Görlach, Manfred, «[Reseña a] Lexicography
and Physicke: The Record of Sixteenth‑Century English Medical
Terminology,
by R.W. McConchie», Linguistics, 36, 357 (1998),
1021‑1022. Groffier, Ethel y David Reed, La
lexicographie juridique: principes et methodes, Yvon Blais,
Montreal, 1990,
151 p. Guralnik, David B., «[Reseña a M.
Schaechter: English‑Yiddish Dictionary of Academic Terminology]»,
International
Journal of Lexicography, 3, 2 (Summer 1990), 146. Guzmán Esponda, E., «Informe acerca del Diccionario inglés‑español de términos geológicos y geofísicos», Boletín de la Academia Colombiana, 30, 127 (1980), 30‑33. Hanson, A., «[Reseña a: Steven M.
Kaplan, Wiley's English‑Spanish Spanish‑English Dictionary of
Psychology and
Psychiatry]», Medical Reference Services Quarterly, 18, 2
(1999), 110. Heather, M. A. y B. N. Rossiter, «Specialist
dictionaries in electronic form», Literary and Linguistic Computing,
3, 2
(1988), 109‑121. Heliel, Mohamed H., «Terminological
lexicography. Bilingual dictionaries of linguistic terms
(English‑Arabic)», en
Snell‑Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX'86 proceedings. Papers read at
the EURALEX
International Congress, University of Zürich, 9‑14 September 1986,
Francke‑Verlag,
Tubinga, 1988, pág. 299‑306. Heltai, Pál, «Contrastive Analysis
of Terminological Systems and Bilingual Technical Dictionaries», International
Journal of Lexicography, 1, 1 (Spring 1988), 32‑40. Hubbell, Allen Forbes, Russian‑English
scientific and technical dictionaries: a survey. Report prepared for
the
National Science Foundation, s. n., s. l. [New York], 1960, 20 p. Juan,
Maria y Isabel Verdaguer, «Generación de un diccionario especializado
combinatorio bilingüe», Anuari de Filologia. Secció A. Filologia Anglesa i Alemanya, 21‑22, 9 (1998), 69‑78. Kleinedler, Steve, «[Reseña a]
Ronald D. Kobler, Trevor Meers, and others. Computing Dictionary»,
Dictionaries,
21 (2000), 136‑142. Knowles, Francis, «Lexicographical
Aspects of Health Metaphors in Financial Text», en Gellerstam, Martin;
Jeker
Jäborg; Sven‑Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina
Röjder
Pammehl (eds.), Euralex '96 Proceedings. Papers submitted to the
Seventh
EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden,
Göteborg University ‑ Department of Swedish, Göteborg, 1996. Kopp, J., «[Reseña a: James Coveney
y Sheila J. Moore, Harrap French Business Management Dictionary,
2ª ed.]»,
Journal of French Language Studies, 9, 2 (1999),
287. Landau, Sidney I., «Computer Use in
Medical Lexicography: IDMB», en Anderson, Yeatman (ed.), Papers of
the
Dictionary Society of North America 1981, Indiana State University
‑ The
Dictionary Society of North America, Terre Haute [Indiana], 1983, pág.
61‑67. Manuila, Alexandre (ed.), Progress
in medical terminology, Karger, Basel ‑ New York, 1981, 116 p. Matsukata, J.; T. Hashimoto; J.
Kawaguchi; K. Ninomiya y R. Akiba, «International edition of iaa
multilingual
dictionary coordinated through computer network», Acta Astronautica,
50,
2 (2002), 95‑102. McCawley, James D., «[Reseña a:
David Crystal, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 4th
ed.]», International
Journal of Lexicography, 12, 1 (March 1999), 67‑74. McConchie, Roderick W., Lexicography
and Physichke. The record of sexteenth‑century English medical
terminology,
Clarendon Press ‑ Oxford University Press, Oxford ‑ New York, 1997, 448
p.
(Oxford studies in lexicography and lexicology. McNaught, John, «Specialised
Lexicography in the Context of a British Linguistic Data Bank», en
Goetschalckx, J. y L. Rolling (eds.), Lexicography in the
Electronic Age.
Proceedings of a Sympositum held in Luxembourg, 7‑9 July 1981,
North‑Holland,
Amsterdam ‑ New York, 1982, pág. 171‑184. Medical terminology and
lexicography. Proceedings of an International Group of Experts convened
by the
Council for International Organizations of Medical Sciences,
established under
the auspices of Unesco and WHO, Paris, November 15‑17, 1965, Karger, Basel ‑ New York, 1966, 56
p. Milic, Louis T., «[Reseña a: Chris Baldick,
The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms]», International
Journal of Lexicography, 7, 4 (Winter 1994), 352‑354. Mourelo, Salvador, «[Reseña a Carlos
Garrido, Dicionário terminológico quadrilíngue de zoologia dos
invertebrados
alemam‑inglês‑espanhol‑galego‑português, s.l., AGAL, 1997]», Agália,
54 (1998), 253‑255. Mugdan, J., «Grammar in Dictionaries
of Languages for Special Purposes (LSP)», Hermes, 3 (1989),
125‑142. Nielsen, Sandro, The bilingual
LSP dictionary. Principles and practice for legal language, Narr
Verlag,
Tübingen, 1994, 308 p. (Forum für Fachsprachen‑Forschung, 24) Opitz, K., «Technical dictionaries: testing the requirements of the professional user», en Hartmann, R. R. K. (ed.), Dictionaries and their users. Papers from the 1978 B. A. A. L. Seminar on Lexicography, University of Exeter, Exeter, 1979, pág. 89‑95. (Exeter Linguistic Series, 4) Postigo
Pinazo, Encarnación, «Terminología médica y dificultades en su
traducción:
diccionarios bilingües en inglés y español», en Ayala Castro, Marta C.
(coord.),
Diccionarios y enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de
Henares,
2001, pág. 305‑316. (Ensayos y
documentos, 45) Roe, Keith, «Progress Report on a
Dictionary of the Named Theoretical Concepts of Biology», en Michell,
Gillian
(ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1979,
School of
Library and Information Science ‑ University of Western Ontario, London
[Ontario], 1981, pág. 31‑38. Russo, Ada, «A data‑base for the
compiling of a philosophical dictionary», en Hamesse, Jacqueline y
Antonio
Zampolli (eds.), Computers in literary and linguistic computing /
L'ordinateur et les recherches littéraires et linguistiques.
Proceedings of the
11th International Conference. Université Catholique de Louvain
(Louvain‑la‑Neuve,
2‑6 avril 1984), 1, Champion ‑ Slatkine, Paris ‑ Genève, 1985, pág.
321‑332.
(Travaux de Linguistique Quantitative, 30) Sell, Lewis L., Practical
polyglot technical lexicography and the professional polyglot
technician,
S. F. Vanni, New York, 1943, 143 p. Sherman, Brian, «Les dictionaires
d'informatique bilingues anglais‑français et français‑anglais», Revue
du
traducteur, 27 (1983), 5‑12. Silva Rojas, Terencia y Beatriz
Figueroa Revilla, «Anglais‑français: contrastivité dans un dictionnaire
de
spécialité», en Szende, Thomas, (dir.), Approches contrastives en
lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 319‑334.
(Bibliothèque de l'INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et
dictionnairique, 2) Spears, Richard A., «[Reseña a John
Downes and Jordan Elliot Goodman, Dictionary of Finance and
Investment Terms]»,
Dictionaries, 8 (1986), 287‑292. Spears, Richard A., «[Reseña a
Thomas L. Clark, The Dictionary of Gambling and Gaming]», Dictionaries,
10 (1988), 200‑205. Trapido, Joel, «Theatre Dictionaries: A View from Inside», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2‑3 (1980‑81), 106‑115. Valle Valdés, B. del; H. Mederos Acosta et al., «Citridic: Diccionario de citricultura inglés‑español», Nouvelles de la FIT, 13, 3‑4 (1994), 300‑311. Webster, Jonathan J., «The Prolex
Project», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter'83 Proceedings.
Papers from
the International Conference on Lexicography at Exeter, 9‑12 September
1983,
Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 435‑440. (Lexicographica. Series
Maior, 1) Whitby, G., «[Reseña a: Sandra Pyne
y Allene Tuck, Oxford Dictionary of Computing for Learners of
English]»,
Modern Language Journal, 82, 1 (1998), 129. Yeo, Richard, «Reading
Encyclopedias: Science and the Organization of Knowledge in British
Dictionaries of Arts and Sciences, 1730‑1850», ISIS. Journal of the
History
of Science Society, 82, 311 (1991), 24‑49. Zgusta, Ladislav, «[Reseña a
A[ntonín] Kucera, ed., The Compact Dictionary of Exact Science and
Technology. Vol. I, English‑German. 2nd ed., 1989; German‑French,
1991]», Dictionaries,
14 (1992‑93), 168‑173. Zorn, Jens, «[Reseña a Sybil P.
Parker, ed., McGraw‑Hill Dictionary of Scientific and Technical
Terms]»,
Dictionaries, 10 (1988), 221‑222. |
Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología
Universidad de A Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña
T. +34 981 167 000, ext. 4703
F. +34 981 167 151
lexicogr @ udc . es