GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

 

08.03.04. Historia de los diccionarios del francés. Siglo XVII

 

Acero Durántez, Isabel, «La lexicografía plurilingüe del español», en Medina Guerra, Antonia María, (coord.), Lexicografía española, Ariel, Barcelona, 2003, pág. 175‑204. (Ariel Lingüística)

 

Alvar Ezquerra, Manuel, «Los repertorios léxicos de Alejandro de Luna», en Bernal Leongómez, Jaime (ed.), Homenaje a Rafael Torres Quintero, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1997, pág. 45‑51. (Thesaurus, LII)

 

Alvar Ezquerra, Manuel, «Los repertorios léxicos de Alejandro de Luna», Thesaurus, LII (1997), 45‑51.

 

Alvar Ezquerra, Manuel, «Los repertorios léxicos de Alejandro de Luna», en Alvar Ezquerra, Manuel, De antiguos y nuevos diccionarios del español, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 232‑238.

 

L'Apothéose du Dictionnaire de l'Academie et son expulsion de la région céleste, La Haye, 1696.

 

Asselineau, Charles, Recueil des factums d'A. Furetière de l'Académie Françoise contre quelques‑uns de cette Académie, suivi des preuves et pièces historiques données dans l'édition de 1694, Gregg, Farnborough, 1971, facsímil de la edición de Paris, Poulet‑Malassis ‑ De Broise, 1858‑1859. lxvii+353+380 p.

 

Ayala Castro, Marta Concepción, «El Indiculus universalis de François Pomey», en Alvar Ezquerra, Manuel, (coord.), Estudios de historia de la lexicografía del español, Universidad de Málaga, Málaga, 1996, pág. 49‑59. (Estudios y ensayos / Universidad de Málaga. Filología, 6)

 

Baldinger, Kurt, «La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 149‑158. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Baldinger, Kurt, «Séance de clôture. Le Colloque dans le cadre de la lexicologie historique du français», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 149‑158. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Baudry, Jean, Jean Nicot, La Manufacture, Lyon, 1988, 234 p.

 

Beaulieux, Charles, Observations sur l'orthographe de la langue françois. Transcriptions, commentaire et facsimilé du manuscript de Mézeray, 1673, et des critiques des commissaires de l'Académie, précédés d'une histoire de la gestation de la première édition du Dictionnaire de l'Académie françoise (1639‑1694), E. Champion, Paris, 1951, 268 p. (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques.

 

Benhamou, S.; E. Roucher y J. Buffin, «Introduction et notes. Première édition. 1694», en Quemada, B., (dir.), Les préfaces du Dictionnaire de l'Académie française 1694‑1992, Honoré Champion, Paris, 1997, pág. 7‑104.

 

Bierbach, Mechtild, «Le Dictionnaire d'Antoine Furetière face au Dictionnaire de l'Académie 1694. Lexicographie et histoire des idées», en Quemada, Bernard, (dir.), Le Dictionnaire de l'Académie française et la lexicographie institutionnelle européenne. Actes du colloque international. 17, 18 et 19 novembre 1994, Honoré Champion, Paris, 1998, pág. 139‑151. (Lexica. Mots et dictionnaires, 2)

 

Bingen, Nicole, Le Maître Italien (1510‑1660). Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française. Siuvie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française, Bruxelles, 1987.

 

Bloch, Oscar, «Étude sur le Dictionnaire de J. Nicot (1606)», en Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot, Société Nouvelle de Librairie et d'Édition, Paris, 1904, pág. 1‑13.

 

Bochnakowa, Anna, Le Nouveau grand dictionnaire françois, latin et polonois et sa place dans la lexicographie polonaise, Nakl. Uniwersytetu Jagiellonskiego, Kraków, 1991, 161 p. (Rozprawy habilitacyjne Uniwersytet Jagiellonski, 222)

 

Branca‑Rosoff, Sonia, «Luttes lexicographiques sous la Révolution française: Le Dictionnaire de l'Académie», en Brusse, W. y J. Trabant, (dir.), Idéologues. Sémiotiques, théories et politiques linguistiques pendant la Révolution française, John Benjamins, Amsterdam, 1986, pág. 279‑297.

 

Bray, Laurent, «"A Bibliographical Study of César‑Pierre Richelet": A Response», Dictionaries, 10 (1988), 111‑114.

 

Bray, Laurent, Cesar‑Pierre Richelet (1626‑1698). Biographie et oeuvre lexicographique, Max Niemeyer, Tübingen, 1986, 335 p. (Lexicographica. Serie Maior, 15)

 

Bray, Laurent, «La lexicographie française des origines à Littré», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin‑New York, 1990, pág. 1789‑1818.

 

Bray, Laurent, «Les marques d'usage dans le Dictionnaire françois (1680) de César‑ Pierre Richelet», en Glatigny, Michel, (coord.), Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 43‑60. (Lexique, 9)

 

Bray, Laurent, «Les marques d'usage dans le Dictionnaire françois (1680) de César‑Pierre Richelet», Lexique, 9 (1990), 43‑60.

 

Bray, Laurent, «Lexicographie et néologie au XVIIe siècle. Le cas des italianismes néologiques dans la première édition du Dictionnaire de l'Académie française», Travaux de linguistique et de philologie, 35‑36 (1997‑1998), 149‑164.

 

Bray, Laurent, «Notes sur la réception du 'Dictionnaire françois' (1680) de Pierre Richelet», Lexicographica, 1 (1985), 243‑251.

 

Bray, Laurent, «Richelet's `Dictionnaire françois' (1680) as a source of `La porte des sciences' (1682) and Le Roux's `Dictionaire comique' (1718)», en Hartmann, R. R. K. (ed.), The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, John Benjamins, Amsterdam‑Philadelphia, 1986, pág. 13‑22. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III ‑ Studies in the History of the Language Sciences, 40)

 

Brévot‑Dromzée, C., «La mise en scène du Dictionnaire de l'Académie dédié au Roy (1694): "dire d'avance" par la Preface», Études françaises, 32, 1 (1996), 129‑137.

 

Brévot Dromzée, Claude, «Le Dictionnaire de l'Académie ou le français en partage», Le français dans le monde, 289 (1997), 62‑64.

 

Brévot‑Dromzée, Claude, «Un exercice académique: l'Epistre au Roy dans Le Dictionnaire de l'Académie françoise (1694)», XVIIe siècle, 46 (1994), 171‑177.

 

Castries, Duc de, La vieille dame du quai Conti! une histoire de l'Académie française, Librairie Académique Perrin, Paris, 1978.

 

Catach, Nina, «La publication du Dictionnaire de l'Académie, première et troisième éditions (1694‑1740), ou les aléas de notre orthographe», en Grapulli, G. (ed.), Actes du Colloque "Trasmissione dei testi a stampa nel periodo moderno", Ateneo, Roma, 1985, pág. 125‑141.

 

Catach, Nina, «Les dictionnaires de l'Académie française», CCH Working Papers, 4 (1994), 143‑156.

 

Catach, Nina, «Les dictionnaires de l'Académie française», en Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, pág. 143‑156. (Centre National de la recherche Scientifique. Publications de l'Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3)

 

Catach, Nina, «Les dictionnaires de l'Académie française», Computing in the Humanities Working Papers, B.21 (septembre 1996), http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/.

 

Catach, Nina y O. Mettas, «Encore quelques trouvailles dans Nicot», Revue de linguistique romane, 36 (1972), 360‑375.

 

Chrétien, Annie; Hélène Gauthier; Monique C. Cornier y Jean‑Claude Boulanger, «Le Project de l'Académie Française à travers les Préfaces de Deux Éditions de son Dictionnaire: 1694 et 1798», International Journal of Lexicography, 14, 2 (June 2001), 85‑95.

 

Collinot, A. y F. Mazière, «Une autre lecture du Dictionnaire de l'Académie (1694): valeur du préconstruit en analyse de discours», en Moirand, S.; A. Ali Bouacha; J. C. Beacco y A. Collinot (eds.), Parcours linguistiques de discours spécialisés. Colloque en Sorbonne les 23‑24‑25 septembre 1992, Berne, 1994, pág. 327‑335.

 

Collinot, André, «L'overture des dictionnaires. Remarques sur les titres et préfaces des dictionnaires français du XVIIe siècle», Lexique, 3 (1985), 11‑32.

 

Collinot, André, «L'usage des mots, l'institution du sens dans le Dictionnaire de l'Académie», en Glatigny, Michel, (coord.), Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 81‑88. (Lexique, 9)

 

Collinot, André, «L'usage des mots, l'institution du sens dans le Dictionnaire de l'Académie», Lexique, 9 (1990), 81‑88.

 

Collinot, André y Francine Mazière, «Un prêt‑à‑parler: le Dictionnaire Universel d'Antoine Furetière et sa postérité immédiate, le Trévoux. Une lecture du culturel dans le discours lexicographique», Lexicographica, 3 (1987), 51‑75.

 

Connesson, Robert, Cesar‑Pierre Richelet (1626‑1698) auteur du premier dictionnaire français (1680). Un enfant de Cheminin (Marne), témoin du grand siècle, Dohr, Nancy, 1985, 321 p.

 

Cooper, Louis, «El Recueil de Hornkens y los diccionarios de Palet y Oudin», Nueva Revista de Filología Hispánica, XVI (1962), 297‑328.

 

Cooper, Louis, «Girolamo Vittori y César Oudin: un caso del plagio mutuo», Nueva Revista de Filología Hispánica, XIV, 1‑2 (1960), 3‑20.

 

Cooper, Louis, «Sebastián de Covarrubias: una de las fuentes principales del Tesoro de las dos lenguas francesa y española (1616) de C. Oudin», Bulletin Hispanique, LXII (1960), 365‑397.

 

Cormier, Monique C., «Abel Boyer, lexicographe. Genèse d'une oeuvre», Cahiers de lexicologie, 80, 1 (2002).

 

Cormier, Monique C., «From the Dictionnaire de l'Académie Françoise, dedié au Roy (1694) to the Royal Dictionary (1699) of Abel Boyer: Tracing Inspiration», International Journal of Lexicography, 16, 1 (March 2003), 19‑41 [ http://www3.oup.co.uk/lexico/hdb/Volume_16/Issue_01/pdf/160019.pdf ].

 

Cormier, Monique C. y Aline Francoeur, «The Huguenot Contribution to the Rise of Bilingual (French‑English) Lexicography in Europe», en Proceedings of the 3rd International Huguenot Conference (Stellenbosch, September 2002), Huguenot Society of South Africa, Franschhoek, 2002, pág. 240‑256. (Bulletin of the Huguenot Society of South Africa, 39)

 

Corneri, A., «Il Dictionnaire di P. Richelet (1680): un secolo e un autore», en Deslex, M. Giacomelli (ed.), Società allo specchio: Ideologie nei dizionari francesi, Tirrenia Stampatori, Turin, 1990, pág. 13‑52.

 

D'Oria, Domenico, «La structure politique de la société française au XVIIe siècle dans les dictionnaires de Richelet, Furetière, Académie: Pour une relecture du dictionnaire», Annali dellla Facultà di lingue e letterature straniere dell'Università di Bari, 3 (1972), 207‑288.

 

D'Oria, Domenico, «La structure politique de la société française au XVIIe siècle dans les dictionnaires de Richelet, Furetière, Académie Française», en D'Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena‑Nizet, Fasano, 1988, pág. 17‑117. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23)

 

Damade, Jacques, (dir.), Petite archéologie des dictionnaires: Richelet, Furetière, Littré, La Bibliothèque, Paris, 1997, 137 p. (Billets de La Bibliothèque.

 

Darmon, J. C., «Furetière et l'universel», Stanford French Review, 14 (1990), 15‑46.

 

Delesalle, Simone y Chantal Girardin, «Les formes du colinguisme dans les dictionnaires français‑latin (1539‑1671)», Langage & société, 83‑84 (Mars‑juin 1998), 79‑96.

 

Der Wijk, W. Van, La première édition du Dictionnaire français de Richelet, Dordrecht, 1923.

 

Deslex, M. Giacomelli, «Les exemples moralisants dans le Grand dictionnaire de l'Académie françoise (1694)», en Carile, P.; G. Dotoli; A. M. Raugei; M. Simonin y L. Zilli (ed.), Parcours et rencontres. Mélanges de langue, d'histoire et de littérature françaises offerts à Enea Balmas, Paris, 1993, pág. 863‑897.

 

Droixhe, D., «Ménage et la Latin Vulgaire ou Tardif», en Baum, R. et al. (eds.), Lingua et Traditio: Geschichte der Sprachwissenschaft und der neueren Philologien: Festschrift für Hans Helmut Christmann zum 65. Geburtstag, Narr, Tübingen, 1994, pág. 143‑164.

 

«Les éditions hollandaises du premier dictionnaire de l'Académie française», Bibliothèque de l'école des chartes, 49 (1888), 577‑580.

 

Filhol, E., «Le mot Bohémien(s) dans les dictionnaires français (XVIIe‑XIXe siècles). A propos des formes de l'énoncé», Lexicographica, 14 (1998), 177‑204.

 

François, A., «Le Dictionnaire de l'Académie française et les diverses formules du purisme, du XVIIe au XIXe siècle», Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 128 (1912), 143‑160.

 

François, A., «Les origines italiennes du Dictionnaire de l'Académie française», en Mélanges d'histoire littéraire et de philologie offerts à M. Bernard Bouvier, Genève, 1920, pág. 149‑174.

 

Gemmingen, Barbara von, «Les informations historiques dans la lexicographie française du XVIIe siècle», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 71‑81.

 

Gemmingen, Barbara von, «Recherches sur les marques d'usage dans le Tesoro de las dos lengvas francesa y española de Cesar Oudin (1607)», en Glatigny, Michel, (coord.), Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 31‑41. (Lexique, 9)

 

Gemmingen, Barbara von, «Recherches sur les marques d'usage dans le Tesoro de las dos lengvas francesa y española de Cesar Oudin (1607)», Lexique, 9 (1990), 31‑41.

 

Gemmingen‑Obstfelder, Barbara von, «La réception du bon usage dans la lexicographie du 17e siècle», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 121‑136. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Genaux, M., «Les mots de la corruption: la deviance publique dans les dictionnaires d'Ancien Regime», Histoire, Economie et Societé, (2002), 513‑530.

 

Gili Gaya, Samuel, «El primer diccionario español‑francés», Clavileño, 2, 12 (noviembre‑diciembre 1951), 36‑37.

 

Girardin, Chantal, «Une doctrine jésuite de l'exemple. Le Dictionnaire royal augmenté de Francçois‑Antoine Pomey», Langue française, 106 (1995), 21‑34.

 

Glatigny, Michel, (coord.), Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, 193 p. (Lexique, 9)

 

Glatigny, Michel, «Présentation: l'importance des marques d'usage», en Glatigny, Michel, (coord.), Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 7‑16. (Lexique, 9)

 

Glatigny, Michel, «Présentation: l'importance des marques d'usage», Lexique, 9 (1990), 7‑16.

 

Glatigny, Michel coord y. pres )., «Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles) [monográfico]», Lexique, 9 (1990).

 

Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, 158 p. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Institut de France, Le Dictionnaire de l'Académie française, 1694‑1994, sa naissance et son actualité. Catalogue de l'exposition du 16 avril au 3 juillet 1994 au Château de Langeais, Fondation Jacques Siegfried, 1994, 68 p.

 

Kaltz, Barbara, «Le gentilhomme lexicographe. Le Lexique françois‑allemand tresample de Maurice Landgrave de Hesse (1631)», Historiographia Linguistica, 23 (1996), 287‑300.

 

Kibbee, Douglas A., «[Reseña a Laurent Bray, César‑Pierre Richelet (1626‑1698) Biographie et oeuvre lexicographique]», Dictionaries, 9 (1987), 220‑221.

 

Kibbee, Douglas A., «The Dictionary in the Service of the State: The Dictionnaire de l'Académie Française and the Dictionnaire des Termes Officiels de la Langue Française», Dictionaries, 20 (1999), 23‑36.

 

Kibbee, D. ouglas ]. A., «The 'New Historiography', the History of French and 'le Bon Usage' in Nicot's Dictionary (1606)», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 103‑118. (Lexicographica. Series Maior, 64)

 

Lancashire, Ian, «An Early Modern English Dictionaries Corpus 1499‑1659», CCH Working Papers, 4 (1994).

 

Lancashire, Ian, «An Early Modern English Dictionaries Corpus 1499‑1659», Computing in the Humanities Working Papers, B.17 (September 1996), http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/.

 

Lancashire, Ian; T. Russon Wooldridge y Alain Auger (eds.), Early dictionary databases, Centre for Computing in the Humanities ‑ University of Toronto, Toronto, 1994, 262 p. (CCH working papers, 4)

 

Lebrun, F., «Turcs, Barbaresques, Musulmans, vus par les Français du XVIIe siècle, d'après le Dictionnaire de Furetière», Cahiers de Tunisie, 44 (1991), 69‑74.

 

Lehmann, Alise, «La citation d'auteurs dans les dictionnaires de la fin du XVIIe siècle (Richelet et Furetière)», Langue française, 106 (1995), 35‑54.

 

Lépinette, Brigitte, El francés y el español en contraste y en contacto, siglos XV‑XVII. Estudios de historiografía lingüística. Lexicografía. Gramática. Traducción, Universitat de València, València, 2001, 298 p.

 

Lépinette, Brigitte, «Étude du Tesoro de las dos lenguas (Paris, 1607) de César Oudin», Iberoromania, 33 (1991), 28‑57.

 

Lépinette, Brigitte, «L'Espagnol et le Covarrubias dans les Origines de la Langue Françoise de G. Ménage», en Espinosa, J. y E. Casanova (eds.), Homenatge a José Belloch Zimmerman, Universidad de Valencia, Valencia, 1988, pág. 225‑231.

 

Lépinette, Brigitte, «Trois dictionnaries du XVIIe siècle, trois traitements différents de l'étymologie: Richelet (1680), Furetière (1690), Académie (1694)», Lexique, 9 (1990), 61‑79.

 

Lépinette, Brigitte y Pilar Civera, « propos du multilinguisme dans les dictionnaires monolingues de la Renaissance. Analyse de la présence de l'espagnol dans le Thresor de la langue françoise de J. Nicot (1606) et de celle du français dans le Tesoro de la lengua española o castellana de S. de Covarrubias (1611)», Cahiers de lexicologie, LXIV, I (1994), 59‑73.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «Aspects du discours grammatical dans la première édition du Dictionnaire de l'Académie françoise (1694)», L'Information Grammaticale, 78 (1998), 28‑38.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «Bibliographie sélective et critique des travaux philologiques de Gilles Ménage», en Leroy‑Turcan, Isabelle y Terence Russon Wooldridge (eds.), Gilles Ménage (1613‑1692) grammairien et lexicographe. Le rayonnement de son oeuvre linguistique. Actes du Colloque international du tricentenaire du Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694), Université Jean Moulin‑Lyon III, 17‑19 mars 1994, SIEHLDA ‑ Université Jean Moulin‑Lyon III, Lyon, 1995, pág. 391‑398.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «En quoi peut‑on parler de Conscience Linguistique à propos des travaux philologiques de G. Ménage?», en Actes des Rencontres de Linguistique de Bâle, septembre 1992, ARBA ‑ Université de Bâle, 1993, pág. 167‑178.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, Introduction à l'étude du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694). Les étymologies de Ménage: science et fantaisie, Centre d'études linguistiques Jacques Goudet ‑ Université Lyon III, Lyon, 1991, 406 p. (Histoire de la linguistique.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «L'informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», CCH Working Papers, 4 (1994).

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «L'informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», en Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, pág. 131‑142. (Centre National de la recherche Scientifique. Publications de l'Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3)

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «L'informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», Dictionnairique et lexicographie, 3 (1995), 131‑142.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle, «L'informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», Computing in the Humanities Working Papers, B.10 (mai 1996), http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle y Terence Russon Wooldridge (eds.), Gilles Ménage (1613‑1692) grammairien et lexicographe. Le rayonnement de son oeuvre linguistique. Actes du Colloque international du tricentenaire du Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694), Université Jean Moulin‑Lyon III, 17‑19 mars 1994, SIEHLDA ‑ Université Jean Moulin‑Lyon III, Lyon, 1995, 409 p.

 

Leroy‑Turcan, Isabelle y T. Russon Wooldridge, «L'informatisation des premiers dictionnaires de langue française : les difficultés propres à la première édition du Dictionnaire de l'Académie française», en Pruvost, Jean, (dir.), Les dictionnaires de langue française et l'informatique. Actes du colloque "La Journée des dictionnaires", 1995. Centre de recherche Texte‑histoire, Centre de recherche Texte‑histoire ‑ Université de Cergy‑Pontoise, Cergy‑Pontoise, 1997, pág. 69‑86. 161 p.

 

Leschiera, S., «La lessie "homme" e "femme" nelle microstrutture dei dizionari francesi dal Cinquecento all'epoca contemporanea», en Deslex, M. G. (ed.), Società allo specchio: Ideologie nei dizionari francesi, Tirrenia Stampatori, Turin, 1990, pág. 53‑109.

 

Lewis, Philip, «Writing to the king: Charles Perrault's dedicatory epistle for the Dictionnaire de l'Academie», Modern Language Notes, 107 (September 1992), 673‑697.

 

Lieshout, H. H. M. van, «Dictionnaires et diffusion du savoir», en Bots, H. y F. Waquet (eds.), Commercium litterarium. La communication dans la République des lettres, 1600‑1750, Amsterdam, 1994, pág. 131‑150.

 

Lindemann, Margarete, «Le Dictionnaire de l'Académie française de 1694 ‑ les principes et la réalisation», Travaux de linguistique et de philologie, 35‑36 (1997‑1998), 281‑298.

 

Lope Blanch, Juan M., «De Nebrija a Ménage a través de Covarrubias», Bulletin Hispanique, XCIV, 2 (1993), 479‑498.

 

Lope Blanch, Juan M., «De Nebrija a Ménage a través de Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Nebrija cinco siglos después, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1994, pág. 55‑97. (Instituto de Investigaciones Filológicas. Publicaciones del Centro de Lingüística Hispánica, 39)

 

Lope Blanch, Juan M., «El juicio de Ménage sobre las etimologías de Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 185‑191.

 

Lope Blanch, Juan M., «Otro aspecto de la relación entre Ménage y Covarrubias», en Actas del V Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL) Caracas (Venezuela), enero de 1978, Universidad Central de Venezuela, Caracas, 1986, pág. 393‑400.

 

Lope Blanch, Juan M., «Otro aspecto de la relación entre Ménage y Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 193‑200.

 

Macary, J., «Les dictionnaires universels de Furetière et de Trévoux, et l'esprit encyclopédique moderne avant l'Encyclopédie», Diderot Studies, 16 (1973), 145‑158.

 

Margarito, Mariagrazia, «L'`inconfortable encyclopédisme' del Dictionnaire Universel di A. Furetière (1690) ‑Lettera A‑», en Hannini, P. A.; G. Dotoli y P. Carile (eds.), La lingua francese nel Seicento, Adriatrica ‑ Nizet, BariParis, 1989, pág. 163‑176.

 

Mazière, Francine, «Le Dictionnaire de l'Académie (1694): initiation d'une pratique normative», en Mazière, Francine (ed.), La genèse de la norme. Colloque de la société d'histoire et d'épistémologie des sciences du langages, janvier 1994, Paris, 1995, pág. 12‑17.

 

Mazière, Francine, «Le Dictionnaire de l'Académie (1694) et la préédition de 1687», en Auroux, S.; S. Delesalle y H. Meschonnic, (dirs.), Histoire et grammaire du sens. Hommage à Jean‑Claude Chevalier, Paris, 1996, pág. 124‑139.

 

Mazière, Francine, «Le "Dictionnaire de l'Académie française" (1694): Initiation d'une pratique normative», Archives et Documents, 11 (1995).

 

Mazière, Francine, «Les marques de fabrique. Marquage et marques de domaine dans les dictionnaires classiques, du Furetière (1690) aux Trévoux (1771)», en Glatigny, Michel, (coord.), Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe‑XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 89‑112. (Lexique, 9)

 

Mazière, Francine, «Les marques de fabrique. Marquage et marques de domaine dans les dictionnaires classiques, du Furetière (1690) aux Trévoux (1771)», Lexique, 9 (1990), 89‑112.

 

Mazière, Francine, «Un événement linguistique, la définition du nom abstrait dans la première édition du dictionnaire de l'Académie (1694)», en Flaux, N.; M. Glatigny y D. Sermain (eds.), Les noms abstraits. Histoire et théories. Actes du colloque de Dunkerque (15‑18 septembre 1992), Villeneuve d'Ascq, 1996, pág. 161‑174.

 

Naïs, Hélène, «Le Dictionarie of the French and English tongues de Randle Cotgrave. Réflexions sur la méthode de ce lexicographe», en Stimm, Helmut y Wilhelm Julius (eds.), Verba et Vocabula. Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Wilhelm Fink, Munich, 1968, pág. 343‑357.

 

Niederehe, Hans‑Josef, «Les dictionnaires franco‑espagnols jusqu'en 1800», Histoire, Épistémologie, Langage, 9, 2 (1987), 13‑26.

 

Niederehe, Hans‑Josef, «Les vocabulaires techniques dans la lexicographie française du 16e au 18e siècle», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 65‑79. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Pinchon, J., «Description d'un microsystème dans le Dictionnaire de l'Académie (1694)», Cahiers de lexicologie, 50, 1 (1987), 201‑208.

 

Pitou, S., «Battle of Books: Pierre Richelet and Amelot de La Houssaye», Modern Language Notes, 68 (1953), 105‑107.

 

Pitou, S., «Richelet, Forerunner of Samuel Johnson, and de Lormes», Modern Language Notes, 64 (1949), 474‑476.

 

Pitou, S., «Richelet's Attack on Chapelain», Modern Language Notes, 46 (1951), 445‑447.

 

Pitou, S., «The Art of Gentle Lexicography: Perror d'Ablancourt and Pierre Richelet», Modern Language Notes, 69 (1954), 109‑111.

 

Portevin, Véronique, «Sens, connotation et évolution dans les définitions des termes entrepreneur et entreprise des dictionnaires français de 1680 à 1850», Cahiers de lexicologie, 62, 1 (1993), 93‑107.

 

Quemada, Bernard, «Du glossaire au dictionnaire: deux aspects de l'élaboration des énoncés lexicographiques dans les grands répertoires du XVIIe siècle», Cahiers de lexicologie, 20, 1 (1972), 97‑128.

 

Quemada, Bernard, Les dictionnaires du français moderne (1539‑1863). 1. Étude sur leur histoire, leurs types et leurs méthodes, Didier, Paris, 1968, 706 p. (Études lexicologiques, 1)

 

Quemada, Bernard, (dir.), Les préfaces du Dictionnaire de l'Académie française 1694‑1992, Honoré Champion, Paris, 1997, 562 p. (Lexica. Mots et dictionnaires, 1)

 

Raugei, Anna Maria, «Filologi italiani ed etimologie francesi nei Dictionnaires di Gilles Ménage», en Tavoni, Mirko y Pietro U. Dini (eds.), Italia ed Europa nella linguistica del Rinascimento: confronti e relazioni. Atti del Convegno internazionale, Ferrara, Palazzo Paradiso, 20‑24 marzo 1991. 1: L'Italia e il mondo romanzo, Franco Cosimo Panini, Modena, 1996, pág. 579‑589.

 

Remigereau, François, Recherches sur la langue de la Vénerie et l'influence de Du Fouilloux dans a littérature et la lexicographie, Strasbourg, Faculté des Lettres ‑ Université de Strasbourg, 1963, 359 p. (Publications de la Faculté des lettres de l'Université de Strasbourg, 142)

 

Rey, Alain, «Antoine Furetière imagier de la culture classique», en Furetière, Antoine, Dictionnaire universel, 1, Le Robert, Paris, 1978, pág. 5‑75.

 

Rey, Alain, «Furetière hors du dictionnaire», en Auroux, S.; S. Delesalle y H. Meschonnic, (dirs.), Histoire et grammaire du sens. Hommage à Jean‑Claude Chevalier, Paris, 1996, pág. 113‑123.

 

Rey, Alain, «La phraséologie et son image dans les dictionnaires de l'âge classique», Travaux de Linguistique et de Littérature, XI, 1 (1973), 97‑107.

 

Rey, Alain, «Les marques d'usage et leur mise en place dans les dictionnaires du XVIIe siècle: le cas Furetière», Lexique, 9 (1990), 17‑29.

 

Rey‑Debove, Josette, «La métalangue dans les dictionnaires français du XVIIe siècle (Richelet, Furetière, Académie)», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 137‑147. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Rickard, P., «Le `Dictionaire' franco‑anglais de Cotgrave (1611)», Cahiers de l'association internationale d'études françaises, 35 (1983), 7‑21, 267‑269.

 

Rickard, P., «Les Essais de Montaigne et le Dictionnaire franco‑anglais de Cotgrave (1611): problème lexicographique», Cahiers de lexicologie, 47, 2 (1985), 121‑137.

 

Robertson, H. Rocke, «Antoine Furetière: The Development of a Dictionary», en Congleton, J. E.; J. Edward Gates y Donald Hobar (eds.), Papers on lexicography in honor of Warren N. Cordell, Dictionary Society of North America and Indiana State University, Terre Haute, Ind., 1979, pág. 109‑124.

 

Roques, Gilles, «Les régionalismes dans Nicot 1606», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 81‑101. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Rosenstein, Roy, «Jean Nicot's Thresor and Renaissance multilingual lexicography», Dictionaries, 7 (1985), 32‑56.

 

Rosier‑Catach, I., «La Grammatica practica du ms. British Museum V A IV. Roger Bacon, les lexicographes et l'étymologie», en Buridant, C., (coord.), L'étymologie de l'antiquité à la Renaissance, Presses universitaires du Septentrion, Villeneuve‑d'Ascq, 1998, (Lexique, 14)

 

Ross, W. W., «Antoine Furetière's Dictionnaire universel», en Kafker, F. A. (ed.), Notable Encyclopaedias of the Seventeenth and Eighteenth Centuries. Nine Predecessors of the Encyclopédie, Oxford, 1981, pág. 53‑67.

 

Ruiz Fernández, Ciriaco, «El Vocabulario de Germanía en el Tesoro de las dos lenguas de Cesar Oudin», en Alonso González, A.; L. Castro Ramos; B. Gutiérrez Rodilla y J. A. Pascual Rodríguez (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Salamanca, 22‑27 de noviembre de 1993, II, Arco Libros, Madrid, 1996, pág. 1541‑1555.

 

Sánchez Escribano, Francisco Javier, «Traducción de refranes españoles al inglés: la primera colección publicada en Inglaterra», en López Folgado, Vicente (ed.), Actas de las Jornadas de Traducción, Universidad de Castilla‑La Mancha, Ciudad Real, 1988, pág. 233‑247.

 

Sánchez Regueira, Isolina, «César et Antoine Oudin: Étude comparative des éditions de son Thrésor et son importance dans le domaine de la lexicographie», Verba, 9 (1982), 329‑340.

 

Sánchez Regueira, Isolina, «La fonética en los diccionarios en la época de C. Oudin», Verba, 6 (1979), 43‑73.

 

Sánchez Regueira, Isolina, «Sobre léxico francés del siglo XVI (Una contribución al 'Dictionnaire de la langue française du seizieme siecle' de E. Huguet)», Asturiensia Medievalia, 10 (1983), 294‑315.

 

Sarfati, Georges‑Elia, Discours ordinaires et identites juives. La representation des Juifs et du judaisme dans les dictionnaires et les encyclopedies du Moyen Age au XXe siecle, 1999.

 

Saunders, Gladys E., «[Reseña a] Terence Russon Wooldridge, Les débuts de la lexicographie française», Dictionaries, 1 (1979), 161‑162.

 

Sevilla Muñoz, Julia, «Fuentes paremiológicas francesas y españolas en la primera mitad del siglo XVII», Revista de Filología Románica, 10 (1993), 361‑373.

 

Smalley, Vera Ethel, The sources of A dictionarie of the French and English tongues by Randle Cotgrave (London, 1611). A study in Renaissance lexicography, Johns Hopkins Press, Baltimore, 1948, 252 p. (The Johns Hopkins Studies in Romance literatures and languages, 25)

 

Turcan, Isabelle, «Mémoire de préverbes passés. Usages linguistiques et littéraires, et témoignage de quelques dictionnaires de langue française jusqu'au XIXe siècle», L'Information Grammaticale, 90 (2001), 50‑61.

 

Turcan, Isabelle y Russon Wooldridge, «L'informatisation du Dictionnaire de l'Académie française (1694‑1935): premières analyses critiques de la première édition (1694)», Cahiers de Lexicologie, 75, 2 (1999), 153‑172.

 

Turcan, Isabelle y T. Russon Wooldridge, «Le vocabulaire de la marine dans les dictionnaires anciens: éléments pour une base de données cumulative», en Actes JADT2002 en ligne [6es Journées internationales d'Analyse de Données Textuelles], Paris, 2002, http://www.cavi.univ‑paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2002/PDF‑2002/turcan_wooldridge.pdf. 10 p.

 

van Passen, Anne‑Marie, «Appunti sui dizionari italo‑francesi apparsi prima della fine del settecento», Studi di lessicografia italiana, 3 (1981), 29‑65.

 

Verbraeken, René, «André Félibien et le vocabulaire artistique en France au XVIIe siècle», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 82‑93.

 

Verdonk, Robert A., «La importancia del "Recueil" de Hornkens para la lexicografía bilingüe del Siglo de Oro», Boletín de la Real Academia Española, LXX, 249 (1990), 69‑109.

 

Verdonk, Robert A., «La lexicografía española en Flandes. Confrontación del Dicionario nuevo de Sobrino (Bruselas, 1705) con su fuente principal: el Tesoro de Oudin (Bruselas, 1660)», Voz y Letra, 5, 1 (1994), 105‑127.

 

Verdonk, Robert A., «La lexicografía española en un área periférica del Imperio. Balance provisional de una investigación sobre los diccionarios «neerlandés‑español» y «francés‑español» publicados en Flandes durante el Siglo de Oro», en García Turza, Claudio; Fabián González Bachiller y Javier Mangado Martínez (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. La Rioja, 1‑5 de abril de 1997, II, Asociación de Historia de la Lengua Española ‑ Gobierno de La Rioja ‑ Universidad de La Rioja, Logroño, 1998, pág. 391‑400.

 

Verdonk, Robert A., «Las ediciones bruselenses del "Tesoro" de C. Oudin. Estudio de sus peculiaridades léxicas», en Hilty, Gerold (ed.), Actes du XXe Congrès international de linguistique et philologie romanes. Université de Zurich (6‑11 avril 1992), IV, A. Francke Verlag, Tübingen ‑ Basel, 1993, pág. 789‑800.

 

Viala, A., «Une nouvelle institution littéraire, les dictionnaires du français vivant. Polémiques autour de la genèse d'un genre et significations sociales», en De la mort de Colbert à la Révocation de l'Edit de Nantes: un monde nouveau, Marseille, 1985, pág. 89‑96.

 

Virgilio, P. S. di, «Homographs and Lemmata in "Thresor de la Langue Françoyse" by Jean Nicot: a Diachronic Perspective?», Quaderni di Semantica, VIII, 1 (1987), 103‑114.

 

Viscardi, Antonio; M. Vitale; A. M. Finoli y C. Cremonesi, Le prefazioni ai primi grandi vocabolari delle lingue europee. I. Le lingue romanze, Istituto Editoriale Cisalpino, Milano, 1959, (Testi e documenti di letteratura moderna, 5)

 

Waquet, Jean‑Claude, «Conjurations, cabales, séditions: pour une analyse politique du Dictionnaire universel de Furetière», Vives lettres, 1 (1996), 11‑32.

 

Waquet, Jean‑Claude, La conjuration des dictionnaires. Vérité des mots et vérités de la politique dans la France moderne, Presses Universitaires de Strasbourg, Strasbourg, 2000, (Sciences de l'Histoire.

 

Wijk, Willem van der, La première édition du 'Dictionnaire françois' de Richelet, Naber, Dordrecht, 1923.

 

Wooldridge, T. R., «Le vocabulaire du bâtiment chez Nicot: quelques datations», Revue de Linguistique Romane, 49 (1985), 327‑357.

 

Wooldridge, T. R., «Les sources des dictionnaires français d'Estienne et de Nicot», en Swiggers, P. y W. van Hoecke (eds.), La langue française au XVIe siècle: usage, enseignement et approches descriptives, Peeters, Louvain‑Paris, 1989, pág. 78‑99 [http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/nicot/sources/ ].

 

Wooldridge, T. R., «Matériaux pour l'étude du lexique et de la lexicographie française du XVIe siècle ‑ une concordance du Thresor de Nicot», Cahiers de lexicologie, 50, 1 (1987), 245‑260.

 

Wooldridge, T. R., «Pour une exploration du français des dictionnaires d'Estienne et de Nicot (1531‑1628): notes lexicographiques et bibliographiques», Le français moderne, 46 (juillet 1978), 210‑225 [ http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/articles/fr‑mod/ ].

 

Wooldridge, T. R., «Robert Estienne, cruciverbiste. Les équations sémantiques du Dictionaire francoislatin avec un post‑scriptum sur The English Dictionarie (1623) de Henry Cockeram», Cahiers de lexicologie, 27, 2 (1975), 107‑116 [http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/nicot/cruci75/ ].

 

Wooldridge, T. R., «Sur la trace du Grand dictionaire françois‑latin: impressions et exemplaires connus», Cahiers de lexicologie, 17, 2 (1970), 87‑99.

 

Wooldridge, T. Russon, «La base lexicographique du Dictionnaire de l'Académie française (1694‑1992): quelques mesures», en Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, pág. 157‑164. (Centre National de la recherche Scientifique. Publications de l'Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3)

 

Wooldridge, T. Russon, «Structures du Corpus et de la Base Estienne‑Nicot (1531‑1628)», en Wooldridge, T. Russon (ed.), Historical dictionary databases, Centre for Computing in the Humanities ‑ University of Toronto, Toronto, 1992, pág. 21‑32. (CCH working papers, 2)

 

Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, 262 p. (Centre National de la Recherche Scientifique. Publications de l'Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3)

 

Wooldridge, Terence R., Le Grand Dictionaire françois‑latin (1593‑1628): histoire, types at méthodes, Paratexte, Toronto, 1992, 277 p.

 

Wooldridge, Terence R., «Projet de traitement informatique des dictionnaires de Robert Estienne et de Jean Nicot (TIDEN)», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9‑11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 21‑32. (Wolfenbütteler Forschungen, 18)

 

Wooldridge, Terence Russon, Concordance du Thresor de la langue françoyse de Jean Nicot (1606). Matériaux lexicaux, lexicographiques et méthodologiques, Paratexte, Toronto, 1985, (Trésor des dictionnaires français.

 

Wooldridge, Terence Russon, «Le FEW et les deux millions de mots d'Estienne‑Nicot: deux visages du lexique français», Travaux de Linguistique et de Philologie, 28 (1990), 239‑316.

 

Wooldridge, Terence Russon, Les débuts de la lexicographie française. Estienne, Nicot et le Thresor de la langue francoyse (1606), University of Toronto Press, Toronto, 1977, 340 p. (University of Toronto romance series, 34)

 

Wooldridge, Terence Russon, Les débuts de la lexicographie française. Estienne, Nicot et le Thresor de la langue francoyse (1606), University of Toronto Press, Toronto, 1997, http://www.chass.utoronto.ca/ ~wulfric/edicta/wooldridge/ [23.09.1999]. Deuxième édition.

 

Wooldridge, Terence Russon, «Nicot et Ménage révélateurs réciproques de sources cachées et de discours empruntés», en Leroy‑Turcan, Isabelle y Terence Russon Wooldridge (eds.), Gilles Ménage (1613‑1692) grammairien et lexicographe. Le rayonnement de son oeuvre linguistique. Actes du Colloque international du tricentenaire du Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694), Université Jean Moulin‑Lyon III, 17‑19 mars 1994, SIEHLDA ‑ Université Jean Moulin‑Lyon III, Lyon, 1995, pág. 37‑57.



ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología - Universidad de A Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología
Universidad de A Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es