GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

Índice alfabético de autores  (T)


 

9244. Tabernero Sala, Cristina, «Identificación de peculiaridades léxicas de Navarra a partir de la 21ª edición del diccionario académico», Príncipe de Viana, 58, 212 (1997), 709. 

9245. Tagnin, Stella E. O., «A dictionary of verbal colligations: English-Portuguese / Portuguese-English», en Hammond, Deanna Lindberg (ed.), Coming of age: proceedings of the 30th Annual Conference of the American Translators Association, 1989, Learned Information, Medford [New Jersey], 1989, pág. 343-346.

9246. Takebayashi, S., «Review article. LPD and EPD15: a comparative review», International Journal of Lexicography, 11, 2 (June 1998), 125-136.

9247. Tamarón, Marqués de, «Los diccionarios de citas», Nueva Revista de Política, Cultura y Arte, 73 (Enero-Febrero 2001), 163-165.

9248. Tamayo Morillo, Fco Javier, «Los complementos de los nombres ingleses: parámetros bajo los que medir su aparición en un diccionario», en Cruz Cabanillas, Isabel de la; Carmen Santamaría García; Cristina Tejedor Martínez y Carmen Valero Garcés (eds.), La lingüística aplicada a finales del siglo XX. Ensayos y propuestas, I, Alcalá de Henares, Asociación Española De Lingüística Aplicada - Universidad de Alcalá, 2001, pág. 383-387.

9249. Tamba-Mecz, Irène (ed.), Études de lexicologie, lexicographie et stylistique. Offertes en hommage à Georges Matoré, Professeur honoraire à l’Université de Paris-Sorbonne, par ses collèges et ses élèves, Société pour l’Information Grammaticale, Paris, 1987, 308 p. (Bibliothèque de l’information grammaticale).

9250. Tambovtsev, Yuri, «Obtaining Phonostatistical Data from a Frequency Dictionary», Literary and Linguistic Computing, 10, 4 (1995), 259-260.

9251. Tancke, G., Die italienischen Wörterbücher von den Anfängen bis zum Erscheinen des ‘Vocabolario degli Accademici della Crusca’ (1612), Max Niemeyer, Tübingen, 1984.

9252. Tang, Gloria M., «Pocket Electronic Dictionaries for Second Language Learning: Help or Hindrance?», TESL Canada Journal, 15, 1 (Fall 1997), 39-57.

9253. Tannenbaum, Earl, A Checklist of the Cordell Collection of Dictionaries in the Cunningham Memorial Library, Indiana State University, Terre Haute, 1971.

9254. Tanreiro López, Uxía, «As etiquetas non gramaticais nos diccionarios», en Regueira, Xosé Luís y Alexandre Veiga (eds.), Da gramática ó diccionario. Estudios de lingüística galega, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2001, pág. 293-300. (Verba, Anuario galego de filoloxía. Anexo, 49).

9255. Tao Zengji, «The Problem of Systematization of the Entries for Dictionary of Economics - Volume on Finance», Lexicographical Studies [Shanghai], 1 (1986).

9256. Tapanainen, Pasi y Timo Järvinen, «Dependency concordances», International Journal of Lexicography, 11, 3 (September 1998), 187-203.

9257. Tasker, L., «Introduction et notes. Cinquième édition», en Quemada, B. (dir.), Les préfaces du Dictionnaire de l’Académie française 1694-1992, Honoré Champion, Paris, 1997, pág. 217-307.

9258. Tassoni, Alessandro, Postille al primo Vocabolario della Crusca. Grammatiche e lessici, (Andrea Masini, ed.), Accademia della Crusca, Firenze, 1996, LI+258 p. (Grammatiche e lessici).

9259. Tâtaru, Ana, «Despre primul dict,ionar de pronunt,are a limbii române», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 371-378.

9260. Taulelle, Dominique y Amr Helmy Ibrahim, «Pourquoi pas un bilingue... français/français? Entretien avec Dominique Taulelle [Propos recueillis par Amr Helmy Ibrahim]», en Ibrahim, Amr Helmy y Michèle Zalessky (coord.), Lexiques, Hachette, Rennes, 1989, pág. 75-77. (Recherches et Applications).

9261. Tauzin Castellanos, Isabelle, «Nueva lectura del Diccionario de peruanismos de Juan de Arona (1884)», en Perdiguero, Hermógenes y Antonio Álvarez (ed.), Estudios sobre el español de América. Actas del Vº Congreso Internacional de "El Español de América" (Burgos, 6-10 de nov. de 1995), Universidad de Burgos, Burgos, 2001, pág. [1251-1260] [CD-ROM] \PDF\118.PDF.

9262. Taylor, A. y A. Chan, «Pocket electronic dictionaries and their use», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 598-606.

9263. Taylor, A. y W. Poon, «Cantonese-English and English-Cantonese dictionaries», en Flowerdew, L. y A. K. K. Tong (eds.), Entering Text, Hong Kong University of Science and Technology Language Centre, Hong Kong, 1994, pág. 251-271.

9264. Taylor, Dennis, «The Body of Victorian Language and the Hunting of the OED», Annals of Scholarship, 7, 2 (1990), 155-163.

9265. Taylor, Dennis, «The Writer, the Lexicographer, and Lexical Change», Dictionaries, 12 (1990), 1-14.

9266. Taylor, L., Concordancing a Corpus: A guide to concordancing machine-readable corpora on the Sequent Symmetry computer, University of Lancaster - Unit for Computer Research on the English Languege, Lancaster, 1989.

9267. Taylor, Nelson W., «On the improvement of the dictionary», Science, 74, 1919 (October 1931), 367-386.

9268. Taylor, Peter Alan, «Selection of entries», en Wilson, Kenneth G.; R. H. Hendrickson y Peter Alan Taylor, Harbrace guide to dictionaries, Harcourt, Brace & World, New York-Burlingame, 1963, pág. 93-97.

9269. Taylor, Peter Alan, «The Problems of the Definer», en Wilson, Kenneth G.; R. H. Hendrickson y Peter Alan Taylor, Harbrace guide to dictionaries, Harcourt, Brace & World, New York-Burlingame, 1963, pág. 120-123.

9270. Tebé, C., «Bancos de datos terminológicos», Terminómetro [Barcelona], (1996), 65-66.

9271. Tebé, C. y M. Lorente, «Lexicografia i correcció: la funció dels diccionaris en la correcció de textos», Caplletra [València], 17 (1994), 291-310.

9272. Tebé, Carles, «Bases de dades i neologia», en Cabré, M. Teresa; Judit Freixa y Elisabet Solé (eds.), Lèxic i neologia, Observatori de neologia - Institut Universitari de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2002, pág. 91-105. (Monografies, 5).

9273. Tebé, Carles y M. Teresa Cabré, «Hacia un nuevo modelo de bancos de datos terminológicos», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero-Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri - Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 851-864.

9274. Tegelberg, Elisabeth, «Un genre français: Le dictionnaire des difficultés de la langue», Moderna Språk, 84, 2 (1990), 149-155.

9275. Tejera, M. J., «El diccionario de venezolanismos», Boletín de la Academia Venezolana, 50, 154 (1984), 34-43.

9276. Tejera, M. J., «Rosenblat y una historia de diccionario», Cultura Universitaria [Caracas], 109 (1988), 43-46.

9277. Tejera, María Josefina, «El DEA y la contrastividad en la lexicografía diferencial», en Álvarez de Miranda, Pedro y José Polo (eds.), Lengua y diccionarios. Estudios ofrecidos a Manuel Seco, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 335-354.

9278. Tejera, María Josefina, «Los diccionarios del español de América: dos visiones, dos versiones», Nueva Revista del Pacífico [Valparaíso], 38-39 (1993-1994), 125-141.

9279. Tejera, María Josefina, «Los testimonios como elementos básicos del Diccionario de venezolanismos», Thesaurus, XLII, 2 (Mayo-agosto 1987), 401-409.

9280. Tejera, María Josefina, «Problemas de contrastividad en los diccionarios diferenciales del español», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

9281. Tejera, María Josefina y Réne de Sola, Academia Venezolana de la Lengua correspondiente de la Real Española. Discursos de incorporación como individuo de número de Doña María Josefina Tejera R. Contestación del Académico Don Réne de Sola. Acto celebrado el día 11 de julio de 1994 en el Paraninfo del Palacio de Las Academias Nacionales, Caracas, 1994, 39 p.

9282. Telija, V. N., «Lexicographic description of words and collocations: Feature-functional model», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 315-320.

9283. Temmerman, Rita, Towards new ways of terminology description. The Sociocognitive approach, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 2000, 258 p. (Terminology and lexicography research and practice, 3).

9284. ten Hacken, Pius, «Dictionaries of non-british varieties of English», en Allerton, D. J.; Paul Skandera y Cornelia Tschichold (eds.), Studies in English as a World Language, Schwabe, Basel, 2002, pág. 135-147.

9285. ten Hacken, Pius, «Word Formation in Electronic Dictionaries», Dictionaries, 19 (1998), 158-187.

9286. ten Hacken, Pius y Marc Domenig, «Reusable Dictionaries for NLP: The Word Manager Approach», Lexicology, 2 (1996), 232-255.

9287. Tennant, Jeff, «[Reseña a Dictionnaire de frequence des mots du français parle au Quebec]», Computers and the Humanities, 29 (December 1995), 482-483.

9288. Tenorio, E. H., «Gender, Sex and Stereotyping in the Collins COBUILD English Language Dictionary», Australian Journal of Linguistics, 20, 2 (2000), 211-230.

9289. Tent, J., «English lexicography in Fiji», English Today, 63 (2000), 22-28.

9290. Ter-Minasova, Svetlana, «The freedom of word-combinations and the compilation of learners’ dictionaries», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, II, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 533-539. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

9291. Tercedor Sánchez, M., «La sección de correspondencia en los diccionarios electrónicos: aprovechamiento en la didáctica del léxico», en Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Investigación y didáctica del léxico. Selección de trabajos presentados en las V y VI Jornadas Internacionales sobre Estudio y Enseñanza del Léxico (Granada, 21-23 de abril de 1998; 20-22 de abril de 1999), [Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada-Granada Lingvistica-Método], Granada, 1999, pág. 167-184. (Collectae).

9292. Terés, E., «El Diccionario Español-Latino-Arábigo del P. Cañes», Al-Andalus, 21 (1956), 255-276.

9293. Terrado Pablo, J., «In memoriam Joan Coromines (1905-1997)», Alazet, 8 (1996), 241-246.

9294. Terrado, Xavier, «Joan Coromines, un home com cal», en Ferrer i Costa, Josep y Joan Pujadas i Marquès (eds.), Joan Coromines, 90 anys, Curial Edicions Catalanes - Ajuntament de Pineda de Mar, Barcelona, 1995, pág. 73-74.

9295. «Memorias para la vida y escritos del P. Estevan de Terreros», en Terreros, Esteban de, Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes, IV, Arco-Libros, Madrid, 1987, pág. V-XIV.

9296. Terry, E. D., «Spanish lexicography and the Real Academia Española: a Sketch», Hispania, 57, 4 (1974), 958-964.

9297. Teruel Gutiérrez, Francisco M., «Una aproximación al purismo en la primera lexicografía del español de América», en Aleza Izquierdo, Milagros (ed.), Estudios de historia de la lengua española en América y España, Universitat de València, València, 1999, pág. 107-113.

9298. Teschner, R. V., «Problems of Southwestern Spanish lexicography», Linguistics, 128 (1974), 41-51.

9299. Teschner, Richard V. y Jennifer Flemming, «Special Report: Conflicting Data on Spanish Intransitive Verbs in Two Leading Dictionaries», Hispania, 79, 3 (1996), 477-490.

9300. Tesitelová, Marie, «K vyuzité statistick´ych metod v kombinaci a retrográdním usporádáním jazylov´ych jednotek», Slovo a Slovesnost, 46, 2 (1985), 109-118.

9301. Tesso Martín, Enrique del, «En torno a la definición lexicográfica», Contextos, V, 10 (octubre 1987), 29-56.

9302. Tetet, Christiane, «Note de lexicographie sportive. Sport et ses dérivés dans la lexicographie franáise des XIXe et XXe s.», Cahiers de lexicologie, 77, 2 (2000), 189-200.

9303. Teubert, Wolfgang, «Applications of a Lexicographical Data Base for German», en Wilks, Yorick (ed.), Proceedings of Coling 84. 10th International Conference on Computational Linguistics, 22nd Annual Meeting of the Association for Computational Liguistics, 2-6 July 1984, Stanford University, California, Association for Computational Linguistics, Morristown [New Jersey], 1984, pág. 425-429.

9304. Teubert, Wolfgang, «Comparable or parallel corpora?», International Journal of Lexicography, 9, 3 (September 1996), 238-264.

9305. Teubert, Wolfgang, «Corpus Linguistics and Lexicography», International Journal of Corpus Linguistics, 6 (2001), 125-153.

9306. Teubert, Wolfgang, «Setting up a lexicographical data-base for German», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 425-429. (Lexicographica. Series Maior, 1).

9307. Teubert, Wolfgang, «The role of parallel corpora in translation and multilingual lexicography», en Altenberg, Bengt y Sylviane Granger (eds.), Lexis in contrast. Corpus-based approaches, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2002, pág. 189-214 [http://site.ebrary.com/pub/benjamins/Doc?isbn=1588110907]. (Studies in Corpus Linguistics, 7).

9308. Teubert, Wolfgang y Valérie Kervio-Berthou, «Linguistique des corpus et lexicographie», Cahiers de lexicologie, 77, 2 (2000), 137-163.

9309. Teysseire, D., Pédiatrie des Lumières. Maladie et soins des enfants dans l’Encyclopédie et le Dictionnaire de Trévoux, Paris, 1982.

9310. Teyssier, Paul, «Jerónimo Cardoso et les origines de la lexicographie portugaise», Bulletin des Études Portugaises et Brésiliennes, 41 (1980), 7-32.

9311. Teyssier, Paul, «La méthode statistique dans l’étude des premiers dictionnaires de la langue portugaise», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 360-370.

9312. Teyssier, Paul, «Une source pour l’histoire du vocabulaire portugais: Les dictionnaires de Jerónimo Cardoso (1562, 1562-1563, 1569-1570)», en XVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques. Actes, II, Palma de Mallorca, 1985.

9313. The Staff of the Dictionary of American Regional English, «Frederic G. Cassidy: A Bibliography», Dictionaries, 22 (2001), 14-26.

9314. Thelen, M., «Lexical systems and lexical domains as measures of accessibility, consistency and efficiency of lexical information in dictionaries», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 441-448. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

9315. Thelen, Marcel y Peter Starren, «Languaging-up the Dictionary Maker: neologisms and dictionaries», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 391-415.

9316. Thibault, André, «Le dialogue entre lexicographie générale et lexicographie différentielle illustré par l’exemple du DSR», en Ruffino, Giovanni (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale de Linguistica e Filologia Romanza, Università di Palermo, 18-24 settembre 1995. 3: Lessicologia e semantica delle lingue romanze, Max Niemeyer, Tübingen, 1998, pág. 893-905.

9317. Thibault, André, «[Reseña a Bodo Müller, Diccionario del español medieval, Fascículo 6 (acebuche-acina), Fascículo 7 (acina-acordar), Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag, 1991, 1992]», Revue de linguistique romane, 56 (1991), 566-567.

9318. Thibault, André, «[Reseña a Bodo Müller, Diccionario del español medieval, Fascículo 8, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag, 1992]», Revue de linguistique romane, 57 (1993), 539.

9319. Thibault, André, «[Reseña a Luis Fernando Lara, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, México, El Colegio de México, 1990]», Revue de linguistique romane, 55 (1991), 533-534.

9320. Thibault, André, «[Reseña a Lysanne Coupal et al., Repertorio ictionímico de la República Dominicana (Fascículo 1: Acanthuridae-Carangidae), Quebec, Université Laval, 1992]», Revue de linguistique romane, 57 (1993), 548-549.

9321. Thibault, André, «[Reseña a:] Trésor de la Langue Française au Québec, Dictionnaire historique du français québécois: Monographies lexicographiques de québécismes, sous la direction de Claude Poirier. Sainte-Foy (Québec), Les Presses de l’Université Laval, 1998», Cahiers de lexicologie, 75, 2 (1999), 193-197 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex/showp.exe?85;s=4177967685;p=cr75.htm#dhfq].

9322. Thielen, C., «[Reseña a: Thierry Fontenelle, Turning a Bilingual Dictionary into a Lexical-Semantic Database]», Computational Linguistics [Rochester], 25, 3 (1999), 447-449.

9323. Thiemer, Eberhard, «Diccionarios de americanismos - Criterios, proyectos y problemas», Fremdsprachen, XXVIII, 2 (1984), 100-106.

9324. Thiemer, Eberhard, «Die Real Academia Española und ihre Wörterbücher (I)», Fremdsprachen, XXX (1986), 172-174.

9325. Thiemer, Eberhard, «Die Real Academia Española und ihre Wörterbücher (II)», Fremdsprachen, XXX (1986), 248-252.

9326. Thiemer, Eberhard, «Reflexiones sobre la incorporación diferenciada de lexemas homónimos en un diccionario manual español-alemán», Fremdsprachen, XXVIII, 3 (1984), 169-177.

9327. Thiemer-Sachse, Ursula, «El Vocabulario castellano-zapoteco y el Arte en lengua zapoteca de Juan de Córdova - intenciones y resultados (Perspectiva antropológica)», en Zimmermann, Klaus (ed.), La descripción de las lenguas amerindias en la época colonial, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 1997, pág. 147-171.

9328. Thiermann, P., «I dizionari graco-latini fra medioevo e umanesimo», en Hamesse, Jacqueline (ed.), Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’Antiquité tardive à la fin du Moyen Âge. Actes du Colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 23-30 septembre 1994), Féderation Internationale des Instituts d’Études Médiévales, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 657-675. (Textes et Études du Moyen Âge, 4).

9329. Thiry, Bernard, «Une expérience de terminologie sur un corpus légal: le glossaire du code civil espagnol», Le langage et l’homme, 32, 4 (1997), 93-104.

9330. Thoiron, P. y D. Maniez, «Recherche d’utilisation optimale d’un SGBD en traduction avec aides informatiques: Le dictionnaire informatisé bilingue d’écologie des eaux continentales (DIBEEC)», Meta. Journal des traducteurs, 34, 3 (1989), 509-515.

9331. Thoiron, Philippe, «Place et rôle de la terminologie dans les dictionnaires bilingues non spécialisés. Le cas de la terminologie médicale dans le dictionnaire Hachette-Oxford (français-anglais)», en Mellet, Sylvie y Marcel Villaume (eds.), Mots chiffrés et déchiffrés. Mélanges offerts à Étienne Brunet, Honoré Champion, Paris, 1998, pág. 621-650. (Travaux de Linguistique Quantitative).

9332. Thomai, J. Lloshi ,. X., «Au IIIe Congrès International de l’EURALEX.», Studia Albanica [Tiranë], 25, 2 (1988), 188-190.

9333. Thomas, David, «Lexicography of other Southeast Asian languages», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2589-2594.

9334. Thomas, P., «Treatment of compound terminology entries», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 185-192. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

9335. Thomas, Patricia, «[Reseña a:] P. White (ed.-in-chief), Harrap Concise French Dictionary. English-French, French-English]», International Journal of Lexicography, 12, 2 (June 1999), 184.

9336. Thomassen, Helga, «Les emprunts à l’allemand ("tedeschismi") dans quelques dictionnaires italiens de mots étrangers», Travaux de linguistique et de philologie, 35-36 (1997-1998), 427-440.

9337. Thompson, D., «Television as a source of material for English dictionaries», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 541-548. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

9338. Thompson, Della, «Making Room for the Compound Nouns in Small Monolingual English Dictionaries», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 417-423.

9339. Thompson, Geoff, «Using bilingual dictionaries», English Language Teaching Journal, 41, 4 (1987), 282-286.

9340. Thompson, Sandra A., «Bilingual dictionaries and the notion of ‘lexical categories’ in Chinese», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 176-182. (Lexicographica. Series Maior, 1).

9341. Thomsen, K. T., «On the hardship involved in creating a labelling system for usage restrictions in a comprehensive monolingual dictionary», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 378-383.

9342. Thomson, R. L., «Aelfric’s Latin Vocabulary», Leeds Studies in English, XII (1980-81), 155-161.

9343. Thomson, R. L., «The Revd. Dr. John Kelly as a lexicographer», Proceedings [Isle of Man Natural History and Antiquarian Society, Douglas (Isla de Man)], 9, 4 (1987), 443-458.

9344. Thongkum, Theraphan L. y Prancee Kullavanijaya, «Lexicography of the Thai language», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2576-2583.

9345. Thorndike, Edward L., «The psychology of the school dictionary», Bulletin of the School of Education, Indiana University, 4, 6 (1928), 24-31.

9346. Thorndike, Edward L., «The psychology of the school dictionary», International Journal of Lexicography, 4, 1 (Spring 1991), 15-22.

9347. Thureau-Dangin, F., «Vocabulaires de Ras-Shamra», Syria, 12 (1931), 225-266.

9348. Tickoo, Makhan L. (ed.), Learners’ Dictionaries. State of the Art, SEAMEO Regional Language Centre, Singapore, 1989, 224 p. (Anthology Series, 23).

9349. Tickoo, Makhan L., «Which dictionary and why? Exploring some options», en Tickoo, Makhan L. (ed.), Learners’ Dictionaries. State of the Art, SEAMEO Regional Language Centre, Singapore, 1989, pág. 184-203. (Anthology Series, 23).

9350. Tiersma, Peter Meijes, «Two New Frisian Dictionaries: K. F. van der Veen, Wurdboek fan de Fryske Taal/Woordenboek der Friese Taal I; J. W. Zantema, Frysk Wurdboek I (Frysk-Nederlânsk); J. W. Zantema, Frysk Wurdboek II (Nederlânsk-Frysk)», Dictionaries, 8 (1986), 279-286.

9351. Tietze, Andreas, «Problems of Turkish Lexicography», en Householder, Fred W. y Sol Saporta (eds.), Problems in lexicography, Indiana University, Bloomington, 1962, pág. 263-272. (Supplement to the International Journal of American Linguistics, 28).

9352. Timmermann, J., «Rougir et ses equivalents dans les dictionnaires francais, espagnols et italiens. A propos de la lexicographie des verbes de couleur», Cahiers de Lexicologie, 81 (2002), 83-112.

9353. TLF y Groupe d’Étymologie et d’Histoire (Nancy), «Notes de lexicographie critique», Travaux de Linguistique et de Philologie, 25, 1 (1987), 271-282.

9354. TLF y Groupe d’Étymologie et d’Histoire (Nancy), «Notes de lexicographie critique», Travaux de Linguistique et de Philologie, 27 (1989), 181-200.

9355. Todd, Loreto, «[Reseña a:] Terence Patrick Dolan. A Dictionary of Hiberno-English», International Journal of Lexicography, 12, 4 (December 1999), 354.

9356. Tognini-Bonelli, Elena, «The Malvern seminar. Towards Translation Equivalence from a Corpus Linguistics Perspective», International Journal of Lexicography, 9, 3 (September 1996), 179-196.

9357. Tolchin, Martin, «About: New Words», en Wilson, Kenneth G.; R. H. Hendrickson y Peter Alan Taylor, Harbrace guide to dictionaries, Harcourt, Brace & World, New York-Burlingame, 1963, pág. 97-99.

9358. Tolchin, Martin, «About: New Words», New York Times Magazine, (September 8th 1963), 47-48.

9359. Tolédano, Violette, «Traitement lexicographique des sigles. Disparité, consensus possible», Cahiers de lexicologie, 67, 2 (1995), 55-70.

9360. Toledo Botaro, María Isabel, «[Reseña a G. Haensch, Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Problemas actuales de la lexicografía. Los distintos tipos de diccionarios; una guía para el usuario. Bibliografía de publicaciones sobre lexicografía, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1997]», Rilce, 14, 1 (1998), 159-163.

9361. Tollenaere, F. de, «A Computerized Supplement to the Dictionary of Middle Dutch», Sprache und Datenverarbeitung, 2 (1978), 171-175.

9362. Tollenaere, F. de, «L’ètymologie dans le dictionnaire historique», en Tavola rotonda sui grandi lessici storici (Firenze, 3-5 maggio 1971) Table ronde sur les grands dictionnaires historiques (Florence, 3-5 mai 1971), Accademia della Crusca, Firenze, 1973, pág. 97-110.

9363. Tollenaere, F. de, «La documentation lexicographique et ses propres besoins», Cahiers de Lexicologie, 3 (1962), 101-118.

9364. Tollenaere, F. de, «La Table Ronde des dictionnaires historiques», Cahiers de lexicologie, XIX, 2 (1971), 116-128.

9365. Tollenaere, F. de, «Lexicographie alphabétique ou idéologique», Cahiers de Lexicologie, 2 (1960), 19-29.

9366. Tollenaere, F. de, «The problem of the context in computer-aided lexicography», en Aitken, A. J.; R. W. Bailey y N. Hamilton-Smith (eds.), The Computer and Literary Studies, Edinburgh University Press, Edinburgh, 1973, pág. 25-35.

9367. Tollenaere, F. de, «Travaux de l’Institut de Lexicologie Néerlandaise», en Zampolli, Antonio (ed.), Linguistica matematica e calcolatori: Atti del convegno e della prima scuola internazionale, Pisa 16/VIII - 6/IX 1970, Academia Toscana di Scienze e Lettere ‘La Colombaria’ - Leo S. Olschki, Firenze, 1973, pág. 29-39. (Studi, 28).

9368. Tollenaere, F. de, «Travaux lexicographiques en cours. Un dictionnaire historique de la langue allemande: le trésor des frères Grimm», Cahiers de lexicologie, 6 (1965), 105-110.

9369. Tollenaere, F. de, «Un dictionnaire historique de la langue allemande», Cahiers de lexicologie, 6, 1 (1965), 105-110.

9370. Tollenaere, Felicien de, «Lexicographie et linguistique: La signification du mot», Meta. Journal des Traducteurs, 18 (1973), 139-144.

9371. Tollis, F., «À propos des paires de substantifs espagnols sans applicabilité sexuée, mais génériquement contrastés en -o / -a: leur traitement dans le dictionnaire de M. Moliner (1ere edition)», en Lagarde, Christian (ed.), La linguistique hispanique dans tous ses états. Actes du Xe Colloque de linguistique hispanique, Perpignan 14, 15 et 16 mars 2002, CRILAUP - PUP, Perpignan, 2003, (Collection Études).

9372. Tollis, F., «Le vocabulaire métadescriptif d’Antonio de Nebrija (1492)», en (Colombat, B.; Savelli, M.), eds., Métalangage et teminologie linguistique. Actes du colloque internationale de Grenoble, Peeters, Louvain, 2000, pág. 379-393.

9373. Tomaszczyk, J., «On bilingual dictionaries. The case for bilingual dictionaries for foreign language learners», en Hartmann, R. R. K. (ed.), Lexicography. Principles and Practice, Academic Press, London, 1983, pág. 41-51. (Applied Language Studies, 5).

9374. Tomaszczyk, J., «The culture-bound element in bilingual dictionaries», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 289-297. (Lexicographica. Series Maior, 1).

9375. Tomaszczyk, Jerzy, «Dictionaries: users and uses», Glottodidactica, 12 (1979), 103-119.

9376. Tomaszczyk, Jerzy, «FL learners’ communication failure: implications for pedagogical lexicography», en Cowie, Anthony (ed.), The Dictionary and the Language Learner. Papers from the EURALEX Seminar at the University of Leeds, 1-3 April 1985, Max Niemeyer, Tübingen, 1987, pág. 136-145. (Lexicographica. Series Maior, 17).

9377. Tomaszczyk, Jerzy, «Issues and developments in bilingual pedagogical lexicography», Applied Linguistics, 2, 3 (1981), 287-296.

9378. Tomaszczyk, Jerzy, «L1-L2 technical translation and dictionaries», en Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (eds.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, Northeast Missouri State University - John Benjamins, Kirksville - Amsterdam, 1989, pág. 177-186.

9379. Tomaszczyk, Jerzy, «Metalinguistic behaviour and language study», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. 254-275. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28).

9380. Tomaszczyk, Jerzy, «The bilingual dictionary under review», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 289-297.

9381. Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1990, 341 p. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28).

9382. Tommola, Hannu, «"Banja" and "bejsbol" in Finnish context: Making a dictionary of realia», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, II, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 549-560. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

9383. Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere - Tampereen yliopisto, Tampere, 1992, 629 p. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

9384. Tompa, Frank W., «An Overview of Waterloo’s Database Software for the OED», en Wooldridge, T. Russon (ed.), Historical dictionary databases, Centre for Computing in the Humanities - University of Toronto, Toronto, 1992, pág. 125-143. (CCH working papers, 2).

9385. Tompa, Frank William, Database design for a dynamic dictionary, UW Centre for the New Oxford English Ditionary, Waterloo, 1989, 16 p. (OED, 89-05).

9386. Tondji-Simen, R., «Bilingual lexicography, comprehension and extension of meaning [título en francés]», Meta. Journal des Traducteurs, 42, 2 (June 1997), 364-373.

9387. Tonelli, Giorgio, A short-title list of (two hundred) subject dictionaries of the sixteenth, seventeenth and eighteenth centuries as aids to the history of ideas, The Warburg Institute (University of London), London, 1971, (Warburg Institute Surveys, IV).

9388. Tono, Y., «A Good Dictionary User: What makes the difference», en Ito, K.; K. Kantatani y T. Noda (eds.), Recent Studies on English Language Teaching, Yumi Shobo, 1991.

9389. Tono, Y., «Assessment of the EFL Learner’s Dictionary Using Skills», JACET Bulletin, 19 (1988), 103-126.

9390. Tono, Y., «Which Word Do You Look Up First? A Study of EFL Learners’ Idiom Look-Up Operations», Bulletin of the Kanto-Koshin-Etsu English Language Education Society, 2 (January 1988).

9391. Tono, Yukio, A good dictionary user: What makes the difference?, http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/userstudy/good1991.html [23.09.1999].

9392. Tono, Yukio, «A scientific approach toward lexicography», LEO (Journal of the Linguistic, Literary and Edicational Organization, Tokyo), 15 (1986), 37-53.

9393. Tono, Yukio, An experimental study on EFL learners’ dictionary reference skills, http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/userstudy/bed1984.html [23.09.1999]e.

9394. Tono, Yukio, «Can a dictionary help one read better?», en James, Gregory (ed.), Lexicographers and their works, University of Exeter, Exeter, 1989, pág. 192-200. (Exeter Linguistic Studies, 14).

9395. Tono, Yukio, Can a dictionary help you read better? On the Relationship Between EFL Learners’ Dictionary Reference Skills and Reading Comprehension, http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/serstudy/help1989.html [23.09.1999].

9396. Tono, Yukio, «Exploring the cognitive strategies of dictionary use: a study of EFL learners’ idiom look-up operations», Bulletin of the Kanto-Koshin-Etsu English Language Education Society, 2 (January 1988), 67-82.

9397. Tono, Yukio, Guide Word or Signpost?: an experimental study on the effect of meaning access indexes in EFL learners’ dictionaries, http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/serstudy/signpost.html [23.09.1999].

9398. Tono, Yukio, «Interacting with the users: Research findings in EFL dictionary user studies», en McArthur, Tom y Ilan Kernerman (eds.), Lexicography in Asia. Selected Papers from the Dictionaries in Asia Conference, Hong Kong University of Science and Technology, 1997, and Other Papers, Password Publishers, Tel Aviv, 1998, pág. 97-118.

9399. Tono, Yukio, Research on dictionary use in the context of foreign language learning: focus on reading comprehension, Max Niemeyer, Tübingen, 2001, 257 p. (Lexicographica. Series maior, 106).

9400. Tono, Yukio, «[Reseña a: Fredric Thomas Dolezal y Don R. McCreary, Pedagogical Lexicography Today: A Critical Bibliography on Learners’ Dictionaries with Special Emphasis on Language Learners and Dictionary Users]», Language. Journal of the Linguistic Society of America, 77, 4 (2001), 835-836.

9401. Tono, Yukio, Using Learner Corpora for L2 Lexicography: Information of Collocational errors for EFL learners, http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/serstudy/lexicos6.html [23.09.1999].

9402. Tono, Yukio, «Using Learner Corpora for L2 Lexicography: Information of Collocational errors for EFL learners», Lexikos, 6 (1996), 116-132.

9403. Tono, Yukio, Which Word Do You Look Up First? A Study of Dictionary Reference Skills, http://www.lancs.ac.uk/postgrad/tono/userstudy/mas1987.html [23.09.1999].

9404. Toon, Thomas E., «Making a North American Dictionary after Avis», Canadian Journal of Linguistics, 26 (1981), 142-149.

9405. Toon, Thomas E., «[Reseña a] Eugene Ehrlich et. al., Oxford American Dictionary», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2-3 (1980-81), 169-170.

9406. Toon, Thomas E., «Riding Point on the Lexicon of the North American West», Dictionaries, 1 (1979), 57-68.

9407. Toporowska-Gronostaj, M., «Contrastive valency in the bilingual dictionary», en Gellerstam, Martin (ed.), Studies in Computer-Aided Lexicology, Almqvist & Wiksell International, Stockholm, 1988, pág. 339-355.

9408. Tops, Guy A. J., «Please Find the Two-Tier Tidbit Tray: A Case-Study Illustrating Macro- and Micro- Structural Problems», Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 17, 1-3 (1991), 183-196.

9409. Torero, Alfredo, «El tratamiento de los préstamos en el Vocabulario de la lengua aymara de Ludovico Bertonio (1612) (Las voces americanas en los primeros vocabularios bilingües andinos)», en Aleza Izquierdo, Milagros (ed.), Estudios de historia de la lengua española en América y España, Universitat de València, València, 1999, pág. 115-135.

9410. Torero, Alfredo, «Entre Roma y Lima. El Lexicón Quechua de fray Domingo de Santo Tomás», en Zimmermann, Klaus (ed.), La descripción de las lenguas amerindias en la época colonial, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 1997, pág. 271-290.

9411. Torné Taixidó, Ramón, «[Reseña a J. Corderch Sancho, Diccionario Griego-Español, Ediciones Clásicas, Madrid, 1997]», Fortunatae, 9 (1997), 294-295.

9412. Toro, Michel de, «À propos du dictionnaire français-latin de Robert Estienne», Le français moderne, (oct. 1936), 354-360.

9413. Toro y Gisbert, M., Un fragmento del Diccionario General de la lengua española, Larousse, París, s. f..

9414. Toro y Gisbert, M. de, Enmiendas al diccionario de la Academia, Sociedad de ediciones literarias y artísticas, París, 1909, VIII + 274 p.

9415. Toro y Gisbert, M. de, «Los americanismos y el diccionario», La Prensa [Buenos Aires], (6 de agosto de 1939).

9416. Torre García, M. de la, «Analísis de la Nomenclatura oficial española de los animales marinos de interés pesquero en el Diccionario de la lengua española», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

9417. Torreblanca, Máximo, «La fonología histórica española, los documentos y los diccionarios medievales», Journal of Hispanic Philology [Hammond, IN], 12, 2 (Winter 1988), 139-149.

9418. Torreilles, Claire, «Les Trois éditions du Dictionnaire languedocien de l’abbé de Sauvages», AIEO, I (1988), 513-527.

9419. Torrejón, Alfredo, «Una aproximación al vocabulario sociopolítico y religioso en el Diccionario de la Academia», MIFLC Review [Radford, VA], 2 (October 1992), 75-83.

9420. Torrente Ballester, Gonzalo, «A los muchachos que se acercan a este libro», en Maldonado González, Concepción (dir.), Intermedio. Diccionario didáctico de español, SM, Madrid, 1993, pág. V-VI.

9421. Torres, A., «Bases para el estudio del léxico hispánico de flora, fauna y minería recogido en el Diccionario de voces americanas (siglo XVIII) de Manuel José de Ayala», en Brumme, Jenny (ed.), La historia de los lenguajes iberorrománicos de especialidad: la divulgación de la ciencia. Actas del II Coloquio Internacional, 27-29 de mayo de 1999, Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra - Vervuert, Barcelona - Frankfurt am Main, 2001, pág. 195-206.

9422. Torres Montes, Francisco, «Fitónimos sinónimos en el Diccionario y en el Vocabulario de Nebrija», en Alonso González, A.; L. Castro Ramos; B. Gutiérrez Rodilla y J. A. Pascual Rodríguez (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993, II, Arco Libros, Madrid, 1996, pág. 1595-1608.

9423. Torres Palomo, M.ª P., «La ictionimia en el "Vocabulista" de Alcalá», en García Sánchez, E. (ed.), Ciencias de la naturaleza en al-Andalus. Textos y estudios, I, CSIC - Escuela de Estudios Árabes, Granada, 1990, pág. 43-56.

9424. Torres, Salomé, «Los diccionarios en el aula de español como lengua extranjera. Algunas actividades», en Rueda, Mercedes; Elena Prado; Janick Le Men y Francisco Javier Grande (eds.), Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II. Actas del VI Congreso Internacional de ASELE (León 5-7 de octubre de 1995, Universidad de León, León, 1996, pág. 165-172.

9425. Torres Sánchez, María Ángeles, «El tratamiento de la interjección en el Diccionario de uso del español de María Moliner», en Casas Gómez, Miguel; Inmaculada Penadés Martínez y Mª Tadea Díaz Hormigo, (coords. y ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1998, pág. 109-126.

9426. Torres Torres, A., Bases para el estudio del léxico hispánico recogido en el Diccionario de voces americanas 1751-1777 de Manuel José de Ayala, Universitat de Barcelona, Barcelona, 1998.

9427. Toswell, M. J. y Frederick M. Biggs (eds.), The Dictionary of Old English: retrospects and prospects, Old English Division, Modern Language Association of American - Medieval Institute, Western Michigan University - Richard Rawlinson Center for Anglo-Saxon Studies, Kalamazoo [Michigan], 1998, 87 p. (Old English newsletter. Subsidia, 26).

9428. Tourneux, Henry, «L’ordre alphabétique dans les dictionnaires de langues africaines», en Lexique, lexicologie, lexicographie, Peeters, Louvain, 1999, (Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouv. sér., 7).

9429. Tournier, Maurice, «Des dictionnaires "de langue" aux inventaires d’usage», Études de linguistique appliquée, 85-86 (1992), 53-61.

9430. Tournier, Maurice, «Les mots conflits: L’exemple de grève au milieu du 19e siècle», Le Français d’aujourd’hui, 58 (1982), 39-48.

9431. Tournier, Maurice, «Preface», en D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

9432. Tournier, Maurice, «Un dictionnaire de fréquences syndicales», en Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d’apprentissage, dictionnaires spécialisés de la langue, dictionnaires de spécialité, Honoré Champion, Paris, 2001, (Bibliothèque de l’Institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairiques, 4).

9433. Tournier, Maurice, «Vocabulaire des textes politiques français: méthode d’inventaire», Cahiers de lexicologie, 10, 1 (1967).

9434. Tournier, Maurice, «Vocabulaire politique et inventaires sur machine», Cahiers de lexicologie, 10, 1 (1967).

9435. Toury, Gideon, «The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary», en Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (ed.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, Northeast Missouri State University - John Benjamins, Kirksville - Amsterdam, 1989, pág. 45-54.

9436. Toury, Gideon, «Translation-specific lexical items and their representation inthe dictionary», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Tomaszczyk-Lewandowska (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. 287-300. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28).

9437. Tovar, Antonio, «Guillermo Cabrera Infante y el diccionario, con una nota sobre ‘crica’», Boletín de la Real Academia Española, LXI, 222 (1981), 43-52.

9438. Tovar, Antonio, «Notas al Diccionario histórico de la Academia», en Serta philologica F. Lázaro Carreter natalem diem sexagesimun celebranti dicata, I, Cátedra, Madrid, 1983, pág. 607-612.

9439. Tovar, Antonio, «Notas al margen del diccionario etimológico de Corominas», Boletín de la Real Academia Española, LXIV (1984), 129-133.

9440. Townsend, George Victor James, Citation matching in the Oxford English dictionary. A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Master of Mathematics in Computer Science, UW Centre for the New Oxford English Dictionary, Waterloo, 1989, 125 p. (, OED Series, Computer Science).

9441. Trageser, Jim, «History of dictionaries falls short of own goals [Reseña a Jonathon Green, Chasing the Sun. Dictionary Makers and the Dictionaries They Made, New York, Henry Holt and Company, 1996]», American Reporter, http://trageser.tripod.com/books/bookreview-chasing.html.

9442. Trap-Jensen, Lars, «[Reseña a: Pia Jarvad, Nye Ord. Ordbog over nye ord i dansk 1955-1998 (New Words. A Dictionary of New Words in Danish 1955-1998)]», International Journal of Lexicography, 13, 3 (September 2000), 222-226.

9443. Trap-Jensen, Lars, «Word Relations: Two Kinds of Typicality and their Place in the Dictionary», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

9444. Trapero, Maximiliano, «Lengua y cultura: sobre las definiciones de canario "baile antiguo originario de las Islas Canarias"», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 48, 1 (1993), 47-79.

9445. Trapero, Maximiliano, «Variantes e invariantes de contenido en las definiciones del Diccionario académico: sobre el (los) significado(s) de ‘canario’», Boletín de la Real Academia Española, LXXI, 253 (mayo-agosto 1991), 245-274.

9446. Trapido, Joel, «[Reseña a Ira Konigsberg, The Complete Film Dictionary]», Dictionaries, 10 (1988), 223-.

9447. Trapido, Joel, «Theatre Dictionaries: A View from Inside», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2-3 (1980-81), 106-115.

9448. Traupman, John C., «Lexicographical Treatment of Idiomatic Prepositions», en Steiner, Roger J. (ed.), Research on Lexicography, University of Delaware, Newark, 1980, pág. 11-16. (Studies in Lexicography as a Science and as an Art, 4, 1).

9449. Traupman, John C., «Modern trends in German-English lexicography», Lexicographica, 1 (1985), 165-171.

9450. Traupman, John C., «[Reseña a] Peter Terrell et. al., Collins German-English English-German Dictionary», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2-3 (1980-81), 159-161.

9451. Treichler, Paula A.; Ruth H. Sanders; Marianne Brukhard et al., «The Dictionary of German Colloquial Language: A Collective Critique», Women and Language [Urbana], 9, 3 (Spring 1986), 18.

9452. Tremblay, A., «L’automatisation des données pour le dictionnaire de l’espagnol littéraire contemporain», en Boudreault, Marcel y Frankwalt Möhren (eds.), Actes du XIIe Congrès international de linguistique et philologie romanes tenu à l’Université Laval (Quebec, Canada) du 29 août au 5 septembre 1971, 1, Université Laval, Québec, 1976, pág. 735-743.

9453. Tremblay, F., Bibliotheca lexicologiae Medii Aevi. Les lexiques au Moyen Âge, 2-3, The Edwin Mellen Press, Lewisten - Queenston - Lampeter, 1989.

9454. Tremblay, F., Bibliotheca lexicologiae Medii Aevi. Les manuscrits lexicographiques, 7-8, The Edwin Mellen Press, Lewisten - Queenston - Lampeter, 1989.

9455. Tremblay, F., «Les glossaires dans les manuscrits médiévaux non publiés: lexicologie et lexicographie», Cahiers des études anciennes, 8 (1978), 159-177.

9456. Trench, Richard Chenevix, «On some deficiencies in our English dictionaries», en Transactions of the Philological Society, London, 1857, pág. 1-70.

9457. Trench, Richard Chenevix, On some deficiencies in our English dictionaries : being the substance of two papers read before the Philological Society, Nov. 5, and Nov. 19, 1857, J. W. Parker and Son, London, 1857, pág. 60 p.

9458. Trench, Richard Chenevix, On some deficiencies in our English dictionaries : being the substance of two papers read before the Philological Society, Nov. 5, and Nov. 19, 1857 to which is added, a letter to the author from Herbert Coleridge, Esq. on the progress and prospects of the Society’s new English dictionary. - Thirteenth address of the president to the Philological Society. - Evolution of English Lexicography, 2nd ed., revised and enlarged, John W. Parker, London, 1860, pág. 80+142+51 p.

9459. Trench, Richard Chenevix ,. abp of Dublin, On some deficiencies in our English dictionaries, J. W. Parker and son, London, 1857, 60 p.

9460. Trescases, Pierre, «Aspects du movement d’emprunt à l’anglais reflétés par trois dictionnaires de néologismes», Cahiers de lexicologie, XLII, 1 (1983), 86-101.

9461. Trescases, Pierre, «Les anglo-americanismes du Petit Larousse Illustré 1979», The French Review, 53 (1979), 68-74.

9462. Tribble, Christopher, «Five electronic learners’ dictionaries», ELT Journal, 57, 2 (2003), 182.

9463. Trigoso, María, «[Reseña a: The Oxford Starter Chinese Dictionary]», China Quarterly, 166 (2001), 526.

9464. Trillo San José, Carmen, «El nombre de las plantas en el vocabulario del padre Guadix», en Álvarez de Morales, C. (ed.), Ciencias de la naturaleza en al-Andalus. Textos y estudios, IV, CSIC - Escuela de Estudios Árabes, Granada, 1996, pág. 165-197.

9465. Trillo San José, Carmen, «Especies vegetales en el reino de Granada, según el vocabulario de Pedro de Alcala (siglos XV y XVI)», Arqueología Medieval, 4 (1996), 59-94.

9466. Trimarco, Paola, «[Reseña a: Paul Procter, ed. The Cambridge International Dictionary of English]», Dictionaries, 19 (1998), 254-257.

9467. Trinquier, Pierre, Proverbes et dictons de la langue d’oc, d’après le Dictionnaire languedocien-français de l’abbé Boissier de Sauvages (1785), (Philippe Gardy, Préface), Presses du Languedoc, Montpellier, 1993, 240 p.

9468. Tristá, Antonia María, «Breve ojeada a la lexicografía en Cuba», Anuario L/L [La Habana], 20 (1989), 133-140.

9469. Tristá, Antonia María, «Organización do material fraseolóxico nun diccionario xeral: problemas e alternativas», en Ferro Ruibal, Xesús (coord.), I Coloquio galego de fraseoloxía. Actas, Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades - Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 1998, pág. 115-126.

9470. Tristá Pérez, Antonia María, «Fundamentos para un diccionario cubano de fraseologismos», Anuario L/L [La Habana], 16 (1985), 249-255.

9471. Tristá Pérez, Antonia María, «La fraseología y el Diccionario de fraseología cubana», en Fuentes Morán, Mª Teresa y Reinhold Werner (eds.), Lexicografías iberorrománicas: problemas, propuestas y proyectos, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 1998, pág. 169-183. (Aspectos de Lingüística Aplicada, 1).

9472. Tristá Pérez, Antonia María, «La fraseología y la fraseografía», en Wotjak, Gerd (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Maim - Madrid, 1998, pág. 297-305. (Lingüística Iberoamericana, 6).

9473. Triwedi, M. D., «Las citas romancísticas de Sebastián de Cobarruvias», Thesaurus, 39 (1984), 321-329.

9474. Triwedi, Mitchell D., «Garcilaso as an Authority in Covarrubias’s «Tesoro de la lengua castellana o española»», Romance Notes, 15 (1973).

9475. Tropea, Giovanni, «Il vocabolario siciliano manoscritto inedito di Giuseppe Trischitta da Furci Siculo», Boletino del Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 8 (1962), 292-312.

9476. Trotter, D. A., «Les manuscrits latins de la Chirurgia d’Albucasis et la lexicographie du latin médiéval», Archivum latinitatis medii aevi, 59 (2001), 181-202.

9477. Trotter, D. A., «[Reseña a: Alan Hindley, Frederick W. Langley y Brian Levy, Old French-English Dictionary]», Journal of French Language Studies, 11, 2 (2001), 276-277.

9478. Trotter, D. A., «[Reseña a: Kurt Baldinger (ed.), Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, Supplement; Nicoline Horsch (ed.), DAO/DAG (nos 1-1185); Max Pfister (ed.), Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, Supplement bibliographique]», Journal of French Language Studies, 11, 2 (2001), 260-261.

9479. Trotter, David, «L’avenir de la lexicographie anglo-normande: vers une refonte de l’Anglo-Norman Dictionary», Revue de Linguistique Romane, 64, 255-256 (2000), 391-407.

9480. Troupeau, G., «Le lexique arabe-syriaque d’Elie Bar Shiâyâ», en Hamesse, J. y D. Jacquart (eds.), Lexiques bilingues dans les domaines philosophique et scientifique (Moyen Âge-Renaissance). Actes du Colloque international organisé par l’Institut Supérieur de Philosophie de l’Université Catholique de Louvain (Paris, 12-14 juin 1997), Brepols, Turnhout, 2001, pág. 25-30. (Fédération Internationale des Instituts d’Études Médiévales. Textes et Études du Moyen Âge, 14).

9481. Trovato, Salvatore C., «La ricerca paremiologica in Sicilia», Paremia, 6 (1997), 607-616.

9482. Troya Déniz, Magnolia, «Los catalanismos en el DRAE-84 y en el DRAE-92», Revista de Filología [Universidad de La Laguna], 14 (1995), 225-241.

9483. Trujillo, Ramón, «Acerca de la definición de las palabras y de la ‘inefabilidad’ semántica», Anuario de Letras [UNAM, México], XXVII (1989), 63-79.

9484. Trujillo, Ramón, «Algunos problemas semánticos de la lexicografía», en Fernández-Barrientos Martín, Jorge y Celia Wallhead (eds.), Temas de lingüística aplicada, Universidad de Granada, Granada, 1995, pág. 79-104.

9485. Trujillo, Ramón, «Diccionario y semántica científica», en Panorama der Lexikalischen Semantik. Tematische Festschrift aus Anlaß des 60. Geburtstags von Horst Geckeler, Gunter Narr Verlag, Tübingen, 1995, pág. 681-696.

9486. Trujillo, Ramón, «El diccionario frente a la semántica», en Hernández Hernández, Humberto (coord.), Aspectos de lexicografía contemporánea, Biblograf-Universidad de Murcia, Barcelona, 1994, pág. 73-93.

9487. Trujillo, Ramón, «Semántica y gramática: sobre la capacidad sintáctica del diccionario», en Álvarez Martínez, M.ª A. (ed.), Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario (Tenerife, 2-6 de abril de 1990), I, Gredos, Madrid, 1990, pág. 112-130.

9488. Trupp, Ladislav, «Diccionarios y vocabularios bilingües», en V Encuentro de profesores de español de Eslovaquia. Actas (vol. I.) Bratislava 20, 21 y 22 de noviembre de 2000, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte [de España], Bratislava, 2001, pág. 87-108.

9489. Tsai, Ching-Yuan, «CIDE on CD», International Journal of Lexicography, 15, 4 (December 2002), 307-322.

9490. Tsai, Ching-Yuan, «[Reseña a: (Ichikawa Shigeziroo) et al. (eds.), The Kenkyusha Dictionary of English Collocations. Tokyo: Kenkyusha. 1995. xii+2782 pages]», International Journal of Lexicography, 13, 3 (September 2000), 205-213.

9491. Tsai, Ching-yuan, «[Reseña a: Wen-chang Wang (Editor-in-Chief), A Dictionary of English Collocations]», International Journal of Lexicography, 10, 2 (June 1997), 172-175.

9492. Tseronis, A., «Diglossic past and present lexicographical practices: The case of two Greek dictionaries», Language Problems and Language Planning, 26, 3 (2002), 219-252.

9493. Tsuchiya, Masatoshi; Sadao Kurohashi y Satoshi Sato, «Discovery of Definition Patterns by Compressing Dictionary Sentences», Lecture Notes in Computer Science, 2281 (2002), 284-295 [http://www-nagao.kuee.kyoto-u.ac.jp/member/tsuchiya/pub/nlprs2001.pdf].

9494. Tu, Tungmen, «Algunas consideraciones sobre un ideal de diccionario bilingüe español-chino en el aprendizaje de ELE», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y C. Díez Peregrín (eds.), ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros, Universidad de Zaragoza - Consejería de Cultura y Turismo del Gobierno de Aragón, Zaragoza, 2001, pág. 699-708.

9495. Tu, Tungmen, «Algunas consideraciones sobre el diccionario bilingüe español-chino en el aprendizaje de E/LE», Cuadernos Cervantes, VII, 32 (2001), 42-48 [http://www.cuadernoscervantes.com/em_32_chino.html].

9496. Tuaillon, G., «Littré dialectologue», en Actes du Colloque Émile Littré, 1801-1881. Paris, 7-9 octobre 1981, Albin Michel, Paris, 1983, pág. 377-390.

9497. Tugwell, D. y A. Kilgarriff, «Harnessing the Lexicographer in the Quest for Accurate Word Sense Disambiguation», Lecture Notes in Computer Science, 1902 (2000), 9-14.

9498. Tukia, M., «Lexique et culture dans les dictionnaires bilingues français-finnois», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5).

9499. Turcan, Isabelle, «Le Dictionnaire de l’Académie Française (1694-1935) sur cédérom, Éditions Redon, 2000», Cahiers de lexicologie, 79, 2 (2002), 222-226 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex/showp.exe?106;s=4177967685;p=cr79.htm#cr5].

9500. Turcan, Isabelle, «Mémoire de préverbes passés. Usages linguistiques et littéraires, et témoignage de quelques dictionnaires de langue française jusqu’au XIXe siècle», L’Information Grammaticale, 90 (2001), 50-61.

9501. Turcan, Isabelle y Russon Wooldridge, «L’informatisation du Dictionnaire de l’Académie française (1694-1935): premières analyses critiques de la première édition (1694)», Cahiers de Lexicologie, 75, 2 (1999), 153-172.

9502. Turcan, Isabelle y T. Russon Wooldridge, «Le vocabulaire de la marine dans les dictionnaires anciens», en JADT 2002, http://www.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2002/tocJADT2002.htm.

9503. Turpin, Myfany, «[Reseña a: John Henderson and Veronica Dobson, Eastern and Central Arrernte to English Dictionary]», International Journal of Lexicography, 11, 3 (September 1998), 219-226.

9504. Twaddell, W. F., «Lexicography and people», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 214-220. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211).

9505. Tyson, A. M., «Exciting new volume», The Parthenon, (November 10th 1961), 3.

9506. Tyson, A. M., «Exciting new volume», en Gove, Philip B. (ed.), The role of the dictionary, Bobbs-Merrill, Indianapolis-New York-Kansas City, 1967, pág. 15-17. (The Bobbs-Merrill Series in Composition and Rhetoric, 2).

 


ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía  -  Universidade da Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultade de Filoloxía
Universidade da Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es