GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

Índice alfabético de autores  (S)


 

8399. Saavedra, Marietta, «Tres diccionarios monolingües del español», Bielefelder Beiträge zur Sprachlehrforschung, 14, 1-2 (1985), 181-215. 

8400. Sabatini, Francesco; Rosario Coluccia y Antonio Lupis, «Prospettive meridionali nella lessicografia storica italiana», en Dardano, Maurizio; Wolfgang Dessler y Gudrun Held (eds.), Parallela. Akten des 2. österreichisch-italianischen Linguistentreffens, Roma, 1.-4.2. 1982, Gunter Narr, Tübingen, 1983, pág. 146-169. (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 216). 

8401. Sabourin, Conrad F., Computational lexicology and lexicography. Dictionaries, thesauri, term banks, analysis, transfer and generation dictionaries, machine readable dictionaries, lexical semantics, lexicon grammars. Bibliography, Infolingua, Montréal, 1994, 2 v, 1030 p. (Infolingua series in linguistics, informatics, communications, 3.1-2). 

8402. Sacerdoti Mariani, Gigliola, Studi antiquari e lessicografia nel Seicento inglese, Valmartina, Firenze, 1977, 138 p. (Studi di filologia inglese, 4). 

8403. Sader, M. (ed.), General Reference Books for Adults. Authoritative Evaluations of Encyclopedias, Atlases and Dictionaries, R. R. Bowker, New York - London, 1988.

8404. Sadikon, A., «Teoría y método del diccionario bilingüe de uso», en Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia, Ministerio de Asuntos Exteriores, Moscú, 1995, pág. 147-154. 

8405. Saez-Godoy, Leopoldo, «Algunas observaciones sobre el diccionario más reciente del español de Chile: El ‘Diccionario del Habla Chilena’ (DHCh)», Estudios Filológicos [Universidad Austral de Chile, Valdivia], 17 (1982), 111-124. 

8406. Sáez Godoy, Leopoldo, «Hacia una clasificación conceptual del léxico: Roget, Dornseiff, Casares, Hallig-Wartburg», Cuadernos de Filología, 1 (1968), 59-76. 

8407. Sáez Rivera, Daniel M., «Vida y obra de Francisco Sobrino (con breves noticias sobre Félix Antonio de Alvarado y Fray Gerónimo de Gracián)», en Sobrino, Francisco, Diálogos nuevos en español y en francés (1708), Valencia, 2002, http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/Sobrino/Index.htm. (Anexos Revista Lemir). 

8408. Sager, J. C., «Definitions in Terminology», en Problèmes de la définition et de la synonymie en terminologie. Actes du colloque international de terminologie, Université Laval, Québec, 1982.

8409. Sager, J. C., «Lexicography in Europe», TermNetNews. Journal of the International Network for Terminology, 8 (1984), 51-53. 

8410. Sager, Juan C., A practical course in terminology processing, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1990.

8411. Sager, Juan C., Curso práctico sobre el procesamiento de la terminología. Con un capítulo adicional de Juan Torruella y Gloria Clavería. Bibliografía de Blaise Nkwenti-Azeh, Fundación Germán Sánchez Ruipérez - Pirámide, Madrid, 1993, 448 p. (Biblioteca del Libro, 57). 

8412. Sager, Juan C. (ed.), Essays on Definition, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 2000, [http://site.ebrary.com/pub/benjamins/Doc?isbn=155619773X]. 256 p. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 4). 

8413. Sager, Juan C., «Terminology and the technical dictionary», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 315-326. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

8414. Sager, Juan C., «The Dictionary as an Aid in Terminology», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 1, De Gruyter, Berlin-New York, 1989, pág. 167-170. 

8415. Saha, P. K., «Dictionary Definitions of Linguistic Terms», Dictionaries, 15 (1994), 149-158. 

8416. Sahuquillo Díaz, María, «Una aproximación didáctica a la descripción», Didáctica, 1 (1989), 93-119. 

8417. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Aux miroirs de l’histoire: la langue française et sa rétrospection dans quelques dictionnaires du XIXe siècle... avec, incidemment, quelques considérations sur l’historiographie de l’objet...», en Langue du XIXe siècle, CHASS - University of Toronto, Toronto, 2000, http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/urbana/

8418. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «L’informatisation du Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle de Pierre Larousse : projet structurant, dessein d’ensemble et intérêt, objectifs et moyens n;ecessaires», en Langue du XIXe siècle, CHASS - University of Toronto, Toronto, 1999, http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/numlarou/

8419. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Littérature et dictionnaires, de Boiste (1800) à Poitevin (1851): une question d’adresse...», en Corbin, Pierre y Jean-Pierre Guillerm (coords.), Dictionnaires et Littérature. Actes du Colloque International «Dictionnaires et littérature Littérature et dictionnaires (1830-1990)» organisé par l’U.R.A. 382 «SILEX» du C.N.R.S. et le Centre d’Analyse et de Critique de Textes. Université Charles de Gaulle-Lille III. 26-28 septembre 1991, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, 1995, pág. 461-468. (Lexique, 12-13). 

8420. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Littérature et dictionnaires, de Boiste (1800) à Poitevin (1851): une question d’adresse...», Lexique, 12-13 (1995), 461-468. 

8421. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Pierre Larousse et la science du langage dans le Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle», en Langue du XIXe siècle, CHASS - University of Toronto, Toronto, http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/lar_lang/

8422. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Repères bibliographiques pour une Histoire de la lengue française au XIXe siécle: 1800-1830», en Langue du XIXe siècle, CHASS - University of Toronto, Toronto, 1999, http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/rep_bib/

8423. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Usage, emplois, stéréotypie dans les éditions du Dictionnaire universel de Boiste: note sur le cas des maqueurs d’usage et leur fonction», en Glatigny, Michel (coord.), Les marques d’usage dans les dictionnaires (XVIIe-XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 153-164. (Lexique, 9). 

8424. Saint-Gérand, Jacques-Philippe, «Usage, emplois, stéréotypie dans les éditions du Dictionnaire universel de Boiste: note sur le cas des maqueurs d’usage et leur fonction», Lexique, 9 (1990), 153-164. 

8425. Saint-Gérand, Jean-Philippe, «P. C. V. Boiste: tératolexicographe. L’exemple du Dictionnaire universel», en Groupe d’études en histoire de la langue française (G.E.H.L.F.)., Autour de Féraud. La lexicographie en France de 1762 à 1835. Actes du colloque international organisé à l’Ecole normale supérieure de jeunes filles les 7, 8, 9 décembre 1984 / par le, L’Ecole normale supérieure de jeunes filles, Paris, 1986, pág. 119-127. 

8426. Sainte-Palaye, M. de La Curne de, Projet d’un glossaire françois, H. L. Guerin & L. F. Delatour, Paris, 1756, 30 p. 

8427. Sakari, Aimo, «Les sens "fantômes" des dictionnaires bilingues», en Atti del XIV Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Napoli, 15-20 aprile 1974, IV, Gaetano Macchiaroli - John Benjamins, Napoli - Amsterdam, 1977, pág. 71-78. 

8428. Salaciak, A. A., «Linde’s Dictionary: A landmark in Polish lexicography», Historiographia Linguistica, 28, 1 (2001), 65-84. 

8429. Salas, Adalberto, «Los diccionarios académicos y el estado actual de la lexicografía», Boletín de Filología [Universidad de Chile, Santiago], XVI (1964), 265-283. 

8430. Salas Quesada, Pilar, «Bibliografía», en Alvar Ezquerra, Manuel, De antiguos y nuevos diccionarios del español, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 443-483. 

8431. Salazar García, Ventura, «Menéndez Pidal ante la Lengua Bereber: el Prólogo al Diccionario Español-Rifeño de Fray Esteban Ibáñez», en Delgado León, Feliciano; Mª Luisa Calero Vaquera y Francisco Osuna García (eds.), Estudios de lingüística general. Actas del II Simposio de Historiografía Lingüística (Córdoba, 18-20 de marzo de 1997), Universidad de Córdoba, Córdoba, 1998, pág. 531-541. 

8432. Salerno, Laura, «Grammatical information in the bilingual dictionary. A study of five italian-french diccionaries», International Journal of Lexicography, 12, 3 (September 1999), 209-222. 

8433. Salinas Álvarez, S., «[Reseña a: L. F. Lara (dir.), Diccionario fundamental del español de México]», Excelsior, (10 de febrero de 1983).

8434. Saloni, Zygmunt, «Une expérience d’utilisation de l’ordinateur dans la lexicographie: l’Index schématique a tergo des mots-formes de la langue polonaise contemporaine», en Brunet, Etienne (ed.), En hommage à Charles Muller. Méthodes quantitatives et informatiques dans l’étude des textes. Computers in literary & linguistic research. Colloque International CNRS, Université de Nice, 5-8 juin 1985, Slatkine - Champion, Genève - Paris, 1986, pág. 771-778. (Travaux de Linguistique Quantitave, 35). 

8435. Saloni, Zygmunt; Stanislaw Szpakowicz y Marek Swidzinski, «The Design of a Universal Basic Dictionary of Contemporary Polish», International Journal of Lexicography, 3, 1 (Spring 1990), 1-22. 

8436. Salvá, Vicente, «Introducción del adicionador», en Salvá, Vicente, Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición íntegra, muy rectificada y mejorada, del publicado por la Academia Española, y una veinte y seis mil voces, acepciones, frases y locuciones, entre ellas muchas americanas, Fournier, París, 1846, pág. VII-XXXVII. 

8437. Salvador Caja, Gregorio, «Los dialectalismos en los diccionarios», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 209-220. 

8438. Salvador, Gregorio, «Don Ramón Menéndez Pidal y el diccionario», Boletín de la Real Academia Española, LXVIII, 245 (sept.-dic. 1988), 369-373. 

8439. Salvador, Gregorio, «El ALEANR y los aragonesismos en el DRAE», en Euguita Utrilla, J. Mª (ed.), Actas del I Curso de Geografía Lingüística de Aragón, Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 1991, pág. 241-251. 

8440. Salvador, Gregorio, «El diccionario y la gente», en Profesor Francisco Marsá. Jornadas de Filología, Universitat de Barcelona, Barcelona, 1990, pág. 193-207. 

8441. Salvador, Gregorio, «El DRAE», en Actas del Congreso de la Lengua Española. Sevilla 7 al 10 Octubre 1992, Instituto Cervantes, Madrid, 1994, pág. 657-659. 

8442. Salvador, Gregorio, «La crítica de diccionarios», en Álvarez de Miranda, Pedro y José Polo (eds.), Lengua y diccionarios. Estudios ofrecidos a Manuel Seco, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 235-239. 

8443. Salvador, Gregorio, «Lexicografía y geografía lingüística», Revista Española de Lingüística, 10, 1 (Enero-junio 1980), 49-57. 

8444. Salvador, Gregorio, «Lexicografía y geografía lingüística», en Salvador, Gregorio, Semántica y lexicografía del español. Estudios y lecciones, Paraninfo, Madrid, 1985, pág. 138-144. 

8445. Salvador, Gregorio, «Nebrija como iniciador de la lexicografía española», en Escavy, R.; M. Hdez. Terrés y A. Roldán (eds.), Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V Centenario. Volumen I: La obra de Nebrija, Universidad de Murcia, Murcia, 1994, pág. 5-19. 

8446. Salvador, Gregorio, «Prólogo», en Diccionario esencial Santillana de la lengua española, Santillana, Madrid, 1991, pág. V-VI. 

8447. Salvador, Gregorio, «Un tratado de lexicografía», en Salvador, Gregorio, Semántica y lexicología del español. Estudios y lecciones, Paraninfo, Madrid, 1985.

8448. Salvador, Gregorio, «Voces aragonesas en el DRAE», en Actas del I Simposio Internacional de Lingüistas Aragoneses. Zaragoza (28 de junio al 1º de julio de 1988), Diputación General de Aragón, Zaragoza, 1991, pág. 23-27. 

8449. Salvador, Gregorio y Carmen Castillo, «El ALEANR y los aragonesismos en el Diccionario académico», en Enguita Utrilla, J. M.ª (ed.), I Curso de Geografía Lingüística de Aragón, Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 1991, pág. 241-251. 

8450. Salvador Mata, Francisco, «Estatuto científico de la glotodidáctica», Enseñanza. Anuario Interuniversitario de Didáctica, 9 (1991), 51-64. 

8451. Salvador Miguel, N., «Definiciones animalísticas para el "Diccionario" académico ("sirena", "unicornio" y "rocho")», en Bartol Hernández, J. A.; J. F. García Santos y J. de Santiago Guervós (eds.), Estudios filológicos en homenaje a Eugenio de Bustos Tovar, I, Universidad de Salamanca, Salamanca, 1992, pág. 843-846. 

8452. Salvador Rosa, Aurora, «Las localizaciones geográficas en el Diccionario de Autoridades», Lingüística Española Actual, 7, 1 (1985), 103-139. 

8453. Salvi, Rita, Sir Thomas Urquhart of Cromarty, lexicographer, ovvero, A wonder is no wonder in a wonderful subject, Bulzoni, Roma, 1987, 81 p. (Linguistica applicata e glottodidattica, Nuova serie, 16). 

8454. Salzmann, Zdenek, «[Reseña a: Henri Bejoint, Modern Lexicography. An Introduction, Oxford University Press, Oxford, 2000]», Language. Journal of the Linguistic Society of America, 78, 2 (2002), 391. 

8455. Samper Padilla, José A., «Criterios de edición del léxico disponible: sugerencias», Lingüística, 10 (1998), 311-333. 

8456. Samper Padilla, José Antonio y Clara Eugenia Hernández Cabrera, «En torno a las Voces canarias recopiladas por Galdós», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 589-601. 

8457. Samper Pizano, Daniel, «Cría cuervos... y escribirán diccionarios», Historia 16, 23, 280 (1999), 121-122. 

8458. Sampson, Geoffrey, «How fully does a machine-usable dictionary cover English text?», Literary and Linguistic Computing, 4, 1 (1989), 29-35. 

8459. Sampson, Geoffrey, «[Reseña a] Christiane Fellbaum (ed.) Wordnet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, Mass.: MIT Press. 1998. xxii+423 pages [...]», International Journal of Lexicography, 13, 1 (March 2000), 54-59. 

8460. San Vicente, Ángel, La recepción de ciencias documentales, paleografía, diplomática y bibliología en la Real Academia Española 1726-1739, Zaragoza, 1980.

8461. San Vicente, Félix, Bibliografía de la Lexicografía Española del Siglo XVIII, Piovan, s. l., 1995, 236 p. (Biblioteca di "Spicilegio moderno". Collana bibliografica, 6). 

8462. San Vicente, Félix, «El diccionario bilingüe», Cuadernos Cervantes, 11 (noviembre-diciembre 1996), 78-85. 

8463. San Vicente, Félix, «Lexicografía y catalogación de nuevos saberes en España durante el siglo XVIII», en Álvarez Barrientos, J. y J. Checa Beltrán (coords.), El siglo que llaman ilustrado. Homenaje a Francisco Aguilar Piñal, CSIC, Madrid, 1996, pág. 781-794. 

8464. San Vicente, Félix, «Política y lexicografía», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 615-633. 

8465. San Vicente, Félix, «Sobre el registro de extranjerismos deportivos en la lexicografía actual», en Calvi, Maria Vittoria y Félix San Vicente, Palabras de acá y de allá. La identidad del español y su didáctica III [sic], Mauro Baroni editore, Viareggio, 1998, pág. 33-48. (Il lume a patrolio). 

8466. Sanabria, Edgar, Rafael María Baralt, Academia Venezolana Correspondiente de la Española, Caracas, 1936, 46 p. 

8467. Sanabria, Edgar, Rafael María Baralt, facsímil,Ediciones de la Presidencia de la República, Caracas, 1982, 46 p. 

8468. Sánchez, A., «Norma y uso, fuentes y métodos en las obras lexicográficas», en Bravo, José-María (ed.), Nuevas perspectivas de los estudios de traducción, Universidad de Valladolid, Valladolid, 2002, (Lingüística y filología, 51). 

8469. Sánchez, Aquilino, «El Corpus Cumbre y la Lexicografía», en Sánchez, Aquilino et al., Cumbre. Corpus lingüístico del español contemporáneo. Fundamentos, metodología y aplicaciones, SGEL, Madrid, 1995, pág. 71-81. 

8470. Sánchez, Aquilino, «Necesidad y utilidad de los corpus lingüísticos en las obras lexicográficas. El ejemplo del corpus Cumbre», Cuadernos Cervantes, 11 (noviembre-diciembre 1996), 87-95. 

8471. Sánchez, Aquilino et al., Cumbre. Corpus lingüístico del español contemporáneo. Fundamentos, metodología y aplicaciones, SGEL, Madrid, 1995.

8472. Sánchez Camacho, Jorge, «La lexicografía en la Academia Colombiana», Boletín de la Academia Colombiana, 33, 142 (octubre-diciembre 1983), 276-283. 

8473. Sánchez Corrales, Víctor, «Lexicografía del español de Costa Rica, visión crítica», Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, XIV, 2 (1988), 147-156. 

8474. Sánchez Escribano, Francisco Javier, «Traducción de refranes españoles al inglés: la primera colección publicada en Inglaterra», en López Folgado, Vicente (ed.), Actas de las Jornadas de Traducción, Universidad de Castilla-La Mancha, Ciudad Real, 1988, pág. 233-247. 

8475. Sánchez Fuertes, Cayetano, «El vocabulario de la lengua tagala de Pedro de San Buenaventura, OFM», en San Buena Ventura, Pedro de, Vocabvlario de lengva tagala por Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613), facsímil,Librerías "Paris-Valencia", Valencia, 1994.

8476. Sánchez González de Herrero, María Nieves, «Definiciones internas en textos médicos medievales castellanos de voces no registradas en el Diccionario de la Real Academia Española», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 705-716. 

8477. Sánchez González de Herrero, María Nieves, «El Diccionario español de los documentos de Alfonso X», en Borrego Nieto, Julio; Jesús Fernández González; Luis Santos Río y Ricardo Senabre Sempere (eds.), Cuestiones de actualidad en lengua española, Ediciones Universidad Salamanca - Instituto Caro y Cuervo, Salamanca, 2000, pág. 197-204. (Aguas Vivas, 3). 

8478. Sánchez González de Herrero, María Nieves, «La sinonimia en la terminología patológica del Diccionario Español de Textos Médicos Antiguos», en Mensching, Guido y Karl Heinz Rontgen (eds.), Studien su romanischen Fachtexten aus Mittelalter und fruher Neuzeit, Olms, Hildesheim, 1995, pág. 147-160. 

8479. Sánchez González de Herrero, Mª Nieves, «Problemas de definición en un diccionario de tipo histórico: El Diccionario de la Documentación Alfonsí», en Fernández González, J.; C. Fernández Juncal; M. Marcos Sánchez; E. Prieto de los Mozos y L. Santos Río (eds.), Lingüística para el Siglo XXI [Actas del III Congreso de Lingüística General. Salamanca, 23, 24 y 25 de marzo de 1998], II, Departamento de lengua española Área de lingüística general - Secretaría de estado de universidades, investigación y desarrollo - Junta de Castilla y León - Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1999, pág. 1449-1454. (Aquilafuente, 9). 

8480. Sánchez, J. P., «Sebastián de Cobarruvias et l’Amerique», Caravelle-Cahiers du monde hispanique et luso-bresilien, 27 (1976), 251-261. 

8481. Sánchez Lerena, Auxiliadora y María Francisca Páez Ortiz, «Estructura sintáctica de la definición lexicográfica», Analecta Malacitana, X, 1 (1987), 153-163. 

8482. Sánchez López, Isabel, «Algunos aspectos de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y los diccionarios de aprendizaje», Interlingüística, 8 (1997), 303-310. 

8483. Sánchez López, Isabel, «El valor didáctico del Diccionario de uso del español de M. Moliner», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y C. Díez Peregrín (eds.), ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros, Universidad de Zaragoza - Consejería de Cultura y Turismo del Gobierno de Aragón, Zaragoza, 2001, pág. 627-633. 

8484. Sánchez López, Isabel, «La ejemplificación en lexicografía. Los tipos de ejemplos en los diccionarios», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

8485. Sánchez López, Isabel, Los ejemplos en el Tesoro de la Lengua Castellana o Española de Sebastián de Covarrubias [Memoria de licenciatura inédita], Universidad de Jaén, 2000.

8486. Sánchez López, Isabel, «Sobre los ejemplos en la lexicografía didáctica», Interlingüística, 11 (2000), 363-366. 

8487. Sánchez Mariño, Rafael, «[Reseña de Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española]», Filología Moderna, 3 (1962), 160. 

8488. Sánchez Méndez, Juan P., «Fray Pedro Simón y su vocabulario de americanismos», en Echenique, Mª Teresa; Milagros Aleza y Mª José Martínez (eds.), Actas del I Congreso de Historia de la Lengua Española en España y América (noviembre de 1994-febrero de 1995), Tirant lo Blanch, Valencia, 1995, pág. 173-183. 

8489. Sánchez Merino, Antonio, «Algunas consideraciones sobre diccionarios bilingües españoles», Revista de Lexicografía, IX (2002-2003), 147-174. 

8490. Sánchez Muñoz, Trinidad, «Los diccionarios escolares a comienzos del siglo XXI», Revista de Lexicografía, IX (2002-2003), 175-188. 

8491. Sánchez, N., «Diccionario de los textos médicos antiguos españoles», en Nitti, John, El taller lexicográfico de Wisconsin, Universidad Autónoma de Barcelona - Seminario de Filología e Informática - Grupo de lexicografía y diacronía, Barcelona, 1993, (Cuadernos de Filología, 2). 

8492. Sánchez, Nieves, «Los problemas de definición. ¿Diccionario de lengua o de habla?», en Villegas, Juan (ed.), Actas Irvine-92. Asociación Internacional de Hispanistas. I. De historia, lingüísticas, retóricas y poéticas [Actas del XI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, 24-29 de agosto de 1992], 1, University of California, Irvine, 1994, pág. 82-89. 

8493. Sánchez Palomino, M. Dolores, «Ideas que sustentan a elaboración do diccionario de Valladares», Cadernos de Lingua, 20 (2.º semestre 1999), 5-28. 

8494. Sánchez Palomino, María Dolores, «A postura de Cuveiro ante o diccionario e a lingua», en Álvarez Blanco, Rosario y Dolores Vilavedra (eds.), Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero. I. Semblanza e creación. Lingua. Historia, cultura e sociedade, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 1999, pág. 933-949. 

8495. Sánchez Palomino, María Dolores, «El primer diccionario gallego y sus motivaciones: relación con las ideas de su tiempo», en Maquieira Rodríguez, Marina; Mª Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares (eds.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. León, 2-5 de marzo de 1999, Arco Libros, Madrid, 2001, pág. 847-857. 

8496. Sánchez Palomino, María Dolores, «[Reseña a] Academia de la Llingua Asturiana (2000): Diccionariu de la Llingua Asturiana, Uviéu 1.305 pp. a dobre columna + XVI», Verba, 29 (2002), 490-493. 

8497. Sánchez Pérez, J. A., «Un arabista español del siglo XVIII: Fray Patricio José de la Torre», Al-Andalus, 18 (1953), 450-455. 

8498. Sánchez Ramos, M.ª del Mar, «El uso del diccionario en formato papel y online como estrategia de aprendizaje de una segunda lengua (inglés)», Interlingüística [Alacant], 13, III (2002), 339-349. 

8499. Sánchez Regueira, Isolina, «César et Antoine Oudin: Étude comparative des éditions de son Thrésor et son importance dans le domaine de la lexicographie», Verba, 9 (1982), 329-340. 

8500. Sánchez Regueira, Isolina, «La fonética en los diccionarios en la época de C. Oudin», Verba, 6 (1979), 43-73. 

8501. Sánchez Regueira, Isolina, «Sobre léxico francés del siglo XVI (Una contribución al ‘Dictionnaire de la langue française du seizieme siecle’ de E. Huguet)», Asturiensia Medievalia, 10 (1983), 294-315. 

8502. Sánchez Regueira, Isolina, «Un etimologista del siglo XVI», Iberoromania, 3, 2 (1971), 131-141. 

8503. Sánchez Valderrábanos, Antonio; Enrique Torrejón Pérez y Miguel Ángel de Pineda Pérez, «An Automatic Information Extraction System for the "Diccionario ideológico de la lengua española" by Julio Casares», Litarary and Linguistic Computing. Journal of the Association for Literary and Linguistic Computing [Oxford], 9, 3 (1994), 203-214. 

8504. Sánchez Valderrábanos, Antonio; Enrique Torrejón Díaz y Miguel Ángel de Pineda Pérez, «Informatización de diccionarios convencionales: un sistema de consulta para el "Diccionario ideológico de la lengua española" de J. Casares», Procesamiento del lenguaje natural, 11 (diciembre 1991), 101-125 [http://www.sepln.org/revistaSEPLN/revista/11/11-Pag101.pdf]. 

8505. Sánchez Valderrábanos, Antonio; Enrique Torrejón Pérez y Miguel Angel de Pineda Pérez, «Un sistema de consulta automatizada para el "Diccionario ideológico de la lengua española" de Julio Casares», Revista Española de Lingüística, 22, 1 (enero-junio 1992), 135-153. 

8506. Sánchez Varela, Belén, «Los diccionarios como juegos», en Actas del I Simposio Internacional de bilingüismo y didáctica de lenguas. A Coruña, enero 1991, Universidade da Coruña, La Coruña, 1991, pág. 115-118. (Anejos de Lenguaje y textos, 1). 

8507. Sanderson, Stewart F., «The English Dialect Survey’s DIctionary Project», en Hyldgaard-Jensen, Karl y Arne Zettersten (eds.), Symposium zur Lexikographie. Proceedings of the symposium on lexicography, September 1-2, 1982 at the University of Copenhagen, Georg Olms Verlag, Hildesheim - New York, 1983, pág. 73-85. (Germanistische Linguistik, 5-6/82). 

8508. Sandomirskaya, Irina, «[Reseña a:] The Oxford Russian Dictionary. Russian-English. (Edited by Marcus Wheeler and Boris Unbegaun.) English-Russian. (Edited by Paul Falla.) (Third edition revised and updated by Della Thompson.) Oxford: Oxford University Press. 2000. 1312 pages. ISBN 0-19-860160-3. £30», International Journal of Lexicography, 14, 4 (December 2001), 334-338. 

8509. Sandru Olteanu, Tudora, «’Americanismele’ din Diccionario de la lengua española (editia a 21-a)», Studii si Cercetari Lingvistice, 45, 1-2 (1994), 87-92. 

8510. Sandru Olteanu, Tudora, «En torno a los americanismos del Diccionario de la lengua española, 1992», en Ruffino, Giovanni (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale de Linguistica e Filologia Romanza, Università di Palermo, 18-24 settembre 1995. 3: Lessicologia e semantica delle lingue romanze, Max Niemeyer, Tübingen, 1998, pág. 653-658. 

8511. Sandru Olteanu, Tudora, «[Reseña a Fernando Valera y Hugo Kubarth, Diccionario fraseológico del español moderno, Madrid, Gredos, 1994]», Revue roumaine de linguistique, XXXIX, 2 (1994), 240-244. 

8512. Sandru Olteanu, Tudora, «[Reseña a Maurizio Fabbri, A Bibliography of Hispanic Dictionaries. Catalan, Galician, Spanish in Latin America and the Philippines. Apendix: A Bibliography of Basque Dictionaries, Imola, Galeati, 1979]», Revista de Filología Románica, 2 (1984), 313-314. 

8513. Sandru Olteanu, Tudora, «[Reseña a] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 20ª edición, Madrid, 1984, 2 tomos, 1416 pp.», Anuario de Letras [UNAM, México], XXVIII, 369-377 (1990).

8514. Sandru Olteanu, Tudora, «[Reseña a Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 21ª edición, Madrid, 1992]», Revue roumaine de linguistique, 39 (1994), 561-565. 

8515. Sands, D. B., «Engaged Lexicography: Comment on an Eastern German Dictionary», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2-3 (1980-81), 39-51. 

8516. Sanfort, María Pilar y Mari Carmen Campoy, «Request in learner’s dictionaries: Their role in foreign language users’ pragmatic competence and meta-pragmatic awateness», Elia. Estudios de lingüística inglesa aplicada, 3 (2002), 139-156. 

8517. Sanmarco Bande, María Teresa, «Novas aportacións ó estudio da lexicohrafía italo-española: sobre o diccionario de Laura Tam», en Couceiro, Xosé Luís et al. (eds.), Homenaxe ó profesor Camilo Flores, I, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 1999, pág. 89-99. 

8518. Sanmarco Bande, M.ª Teresa, «Algunos problemas de atribución disciplinar y nomenclatura en la lexicografía actual», Interlingüística, 10 (1999), 387-392. 

8519. Sanmartín, Julia, «En torno a la variación en lexicografía», en Briz Gómez, Antonio; J. R. Gómez Molina y M. J. ,. Val Es Co Martínez Alcalde (eds.), Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre Análisis del Discurso Oral, Valencia, 14-22 de noviembre de 1995, Pórtico - Universidad de Valencia. Departamento de Filología Española, Zaragoza - Valencia, 1996, pág. 375-380. 

8520. Sanmartín Sáez, Julia, «A propósito de "Apuntes sobre lexicografía del argot español"», Revista Española de Lingüística, 30, 2 (Julio-diciembre 2000), 505-525 [http://www.uned.es/sel/pdf/jul-dic-00/302notasinfo.pdf]. 

8521. Sanmartín Sáez, Julia, «Lingüística aplicada y argot: los útiles lexicográficos del traductor», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 603-614. 

8522. Sanromán Vilas, Begoña, «Presentación de una entrada lexicográfica para un Diccionario explicativo y combinatorio: "Esperanza"», en Pamies Bertrán, Antonio y Juan de Dios Luque Durán (eds.), Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas, Método, Granada, 2000, pág. 277-285. (Granada Lingvistica). 

8523. Sanromán Vilas, Begoña, «[Reseña a] Casas Gómez, Miguel (coord.), Inmaculada Penadés Martínez (coord.) y Mª Tadea Díaz Hormigo (ed.) (1998): Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner. Cádiz, Universidad de Cádiz, 336 páginas», Revista de Lexicografía, VI (1999-2000), 203-212. 

8524. Sanson, Helena L., «[Reseña a:] Laura Pinnavaia: The Italian Borrowings in the Oxford English Dictionary. A Lexicographical, Linguistic and Cultural Analysis. Roma, Bulzoni, 2001. 319 pp. E24.00 88-8319-625-2», International Journal of Lexicography, 15, 4 (December 2002), 333-336. 

8525. Santamaría, Francisco Javier, Domingos Académicos. Las Nuevas Normas i el Nuevo diccionario, Imprenta Azteca, México, 1959, 251 p. 

8526. Santamaría, Francisco Javier, Domingos Académicos. Las Nuevas Normas i el Nuevo diccionario, 2ª ed. facsimilar,Consejo Editorial del Gobierno del Estado de Tabasco, Villahermosa [Tabasco], 1980, 251 p. 

8527. Santamaría, Laura, «Los diccionarios en la traducción jurídica», en La enseñanza de la terminología. Actas del Coloquio Iberoamericano sobre la Enseñanza de la Terminología, Universidad de Granada - Instituto de Ciencias de la Educación, Granada, 1992, pág. 283-285. 

8528. Santamaría Pérez, María Isabel, «El tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe», Estudios de lingüística [Universidad de Alicante], 12 (1998), 299-318. 

8529. Santamaría Pérez, María Isabel, «Los diccionarios bilingües castellano-catalanes de orientación escolar», Estudios de lingüística [Universidad de Alicante], 11 (1996-1997), 341-370. 

8530. Santamaría Pérez, María Isabel, «[Reseña a: M. Alvar Ezquerra (dir.), Diccionario para la enseñanza de la lengua española, Barcelona, Bibligraf, 1995]», Estudios de lingüística [Universidad de Alicante], 11 (1996-1997).

8531. Santamaría Pérez, María Isabel, Tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe español-catalán, Tesis doctoral,Universidad de Alicante - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Alicante, 2000, http://cervantesvirtual.com/FichaObra.html?Ref=6698. 388 p. 

8532. Santamaría Pérez, Mª Isabel, «La fraseología en los diccionarios didácticos del español», en Ruhstaller, Stefan y Josefina Prado Aragonés (eds.), Tendencias en la investigación lexicográfica del español. El diccionario como objeto de estudio lingüístico y didáctico. Actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998, Junta de Andalucía - Universidad de Huelva, Huelva, 2000, pág. 559-571. (Collectanea, 33). 

8533. Santamaría Pérez, Mª Isabel, «Selección del léxico en los diccionarios bilingües castellano-catalanes de orientación escolar», en Molina Redondo, José Andrés de y Juan de Dios Luque Durán (eds.), Estudios de lingüística general (III). Trabajos presentados en el II Congreso Nacional de Lingüística General. Granada 25 al 27 de marzo de 1996, Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada - Método, Granada, 1997, pág. 447-457. 

8534. Santamarina, Antón, «De lexicografía galega. Un diccionario máquina», en Brea, Mercedes y Francisco Fernández Rei (coord.), Homenaxe ó profesor Constantino García, 1, Universidade, Santiago de Compostela, 1991, pág. 491-496. 

8535. Santamarina, Antón, «Diccionarios», en Gran Enciclopedia Gallega, 9, 1974, pág. 90-92. 

8536. Santamarina, Antón, «Diccionarios galegos», en Gran Enciclopedia Gallega [Apéndice da Gran Enciclopedia Gallega], 34, Álvarez Conde, A Coruña, 2000, pág. 135-148. 

8537. Santamarina, Antón, «Eladio Rodríguez González no seu ano», A trabe de ouro, XII, IV (Outubro-Novembro-Decembro 2001).

8538. Santamarina, Antón, «Informática e lexicografía», en Gómez Guinovart, Javier; Anxo M. Lorenzo Suárez; Ana Aguilar-Amat Castillo et al. (eds.), Lingüística e informática, Tórculo, Santiago de Compostela, 1996, pág. 9-29. 

8539. Santamarina, Antón, «Introducción. Os lexicógrafos galegos. Historia dunha profesión», en Día das Letras Galegas 2001. Eladio Rodríguez González, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2001, pág. 7-21. 

8540. Santamarina, Antón, «O Diccionario enciclopédico gallego-castellano de Don Eladio Rodríguez González: algunhas reflexións sobre a súa historia externa e o seu significado na lexicografía galega», en Xornadas sobre Eladio Rodríguez González. Actas das xornadas realizadas pola Dirección Xeral de Promoción Cultural en Ourense, os días 24 e 25 de maio de 2001, Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 2001, pág. 17-34. 

8541. Santamarina, Antón, «O Diccionario enciclopédico gallego-castellano de Don Eladio Rodríguez González: algunhas reflexións sobre a súa historia externa e o seu significado na lexicografía galega», Grial, 39, 150 (2001), 233-249. 

8542. Santana Henríquez, G., «Glosas y escolios: un tesoro lexicográfico por descubrir y actualizar», en R[odríguez] Adrados, F. y A. Martínez Díez (eds.), Actas del IX Congreso Español de Estudios Clásicos. II. Lingüística griega, Ediciones Clásicas, Madrid, 1997, pág. 233-237. 

8543. Santana, O.; Z. Hernández; J. Pérez; G. Rodríguez y F. Carreras, «Diccionarios en soportes informáticos», Cuadernos Cervantes, 11 (noviembre-diciembre 1996), 68-77 [http://www.gedlc.ulpgc.es/art_ps/art25.pdf]. 

8544. Santana, O.; J. Pérez; F. Carreras et al., «Reconocedor y generador automático de formas nominales», en Ahumada, Ignacio (ed.), Diccionarios e informática. Lecciones del III Seminario de Lexicografía Hispánica, Jaén, 26 al 28 de noviembre de 1997, Universidad de Jaén, Jaén, 1998, pág. 57-74. 

8545. Santana, O.; J. Pérez; F. Carreras; S. Santos; G. Rodríguez y Z. Hernández, «GEISA: Un diccionario de sinónimos en formato electrónico», Revista de Lexicografía, III (1996-1997), 111-134 [http://www.gedlc.ulpgc.es/art_ps/art26.pdf]. 

8546. Santana, O.; J. Pérez; F.; S. Santos y G. Rodríguez, «Proyecto GEISA: GEstión Integrada de Sinónimos y Antónimos», Boletín de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN), 16 (Abril 1995), 79-81 [http://www.gedlc.ulpgc.es/art_ps/art23.pdf]. 

8547. Santana, O.; G. Rodríguez y Z. Hernández, «Herramienta para el manejo de diccionarios ideológicos», Lingüística Española Actual, XIX, 1 (1997), 127-136 [http://www.gedlc.ulpgc.es/art_ps/art27.pdf]. 

8548. Santfort, Mª Pilar y Mª Carmen Campoy, «Request in learner’s dictionaries: Their role in foreign language users’ pragmatic competence and metapragmatic awareness», Elia. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 3 (2002), 139-156. 

8549. Santiago, M. de, «Diccionarios de argumentos y de seudónimos literarios», Arbor, 99, 387 (marzo 1978), 117-122. 

8550. Santos Río, Luis, Apuntes paralexicográficos. 1. El diccionario como pretexto, Gráf. Varona, Salamanca, 1994.

8551. Santos Río, Luis, Apuntes paralexicográficos. 1. El diccionario como pretexto, 2.ª ed. aum.,Gráf. Varona, Salamanca, 1995.

8552. Santos Río, Luis, El diccionario y las partículas, L. Santos - Gráf. Varona, Salamanca, 1991, 58 p. 

8553. Santos Río, Luis, Estudios semánticos, gramaticales y lexicográficos, s. n., Salamanca, 1997.

8554. Santos Río, Luis, Indagaciones semánticas, gramaticales y lexicográficas, L. Santos - Gráf. Varona, Salamanca, 1993, 79 p. 

8555. Santos Río, Luis, «Lexicografía elemental: un aspecto del diccionario académico», en Alonso, Alegría; Beatriz Garza y José A. Pascual (eds.), II Encuentro de lingüistas y filólogos de España y México. Salamanca, 25-30 de noviembre de 1991, Junta de Castilla y León - Ediciones Universidad Salamanca, Salamanca, 1994, pág. 165-204. 

8556. Santos Río, Luis, Líneas generales del Diccionario del español de todos, L. Santos, Santa Marta de Tormes [Salamanca], 1999, 28 p. 

8557. Santos Río, Luis, Líneas generales del Diccionario del español de todos, 2.ª ed. corr.,L. Santos, Santa Marta de Tormes [Salamanca], 2000, 28 p. 

8558. Santos Río, Luis, Líneas generales del Diccionario del español de todos, 3.ª ed. aum.,L. Santos, Santa Marta de Tormes [Salamanca], 2001, 45 p. 

8559. Santos Río, Luis, «Sobre el tratamiento de la locución prepositiva en las obras de la Real Academia», en Maquieira Rodríguez, Marina; Mª Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares (eds.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. León, 2-5 de marzo de 1999, Arco Libros, Madrid, 2001, pág. 859-874. 

8560. Santoyo, J. C., «Richard Percyvall y el primer diccionario "español-inglés"», Es [Departamento de Inglés, Universidad de Valladolid], 4 (1974), 73-108. 

8561. Sanz Franco, F., «Del vocabulario básico y uso del diccionario», Estudios Clásicos, 10 (1966), 41-52. 

8562. Saragossà, Abelard, «Els conceptes gràfics fonamentals en la lingüística catalana i en la castellana, i les repercussions en l’ordenació dels diccionaris», en Echenique Elizondo, M.ª Teresa y Juan Sánchez Méndez (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua española. Valencia, 31 de enero-4 de febrero de 2000, I, Gredos, Madrid, 2002, pág. 407-416. 

8563. Saralegui, Carmen, «El DRAE y la investigación filológica: la definición metalingüística de navarro, aragonés y navarroaragonés de 1970 a 2001», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 635-646. 

8564. Saralegui, Carmen y Cristina Tabernero, «El ultimo Diccionario de la Academia (2001): nuevos criterios en relacion con los navarrismos», Príncipe de Viana, 226 (mayo-agosto 2002), 521-542. 

8565. Saralegui, Carmen y Cristina Tabernero, Navarrismos en el diccionario de la Real Academia Española, Gobierno de Navarra - Instituto Príncipe de Viana, Navarra, 2001.

8566. Saralegui Platero, Carmen y Cristina Tabernero Sala, «Los regionalismos navarros en DRAE: descripción, análisis y anotaciones», en García Turza, Claudio; Fabián González Bachiller y Javier Mangado Martínez (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. La Rioja, 1-5 de abril de 1997, II, Asociación de Historia de la Lengua Española - Gobierno de La Rioja - Universidad de La Rioja, Logroño, 1998, pág. 365-390. 

8567. Sarasola, I., «Lexicografía vasca: el diccionario general vasco», en García Pérez, Constantino; Isabel González Fernández y Manuel González González (eds.), Actas do Simposio de Lexicografía Actual. Elaboración de Diccionarios. Santiago de Compostela e A Coruña, 9-11 de outubro de 1995. Organizado pola Real Academia Galega e o Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias "Ramón Piñeiro", Real Academia Galega, A Coruña, 1995, pág. 141-156. (Cuadernos de lingua. Anexo, 3). 

8568. Sarcevic, Susan, «Bilingual and Multilingual Legal Dictionaries: New Standards for the Future», Meta. Journal des Traducteurs, 36, 4 (1991), 615-626. 

8569. Sarcevic, Susan, «Conceptual Dictionaries for Translation in the Field of Law», International Journal of Lexicography, 2, 4 (Winter 1989), 277-293. 

8570. Sarcevic, Susan, «Lexicography and translation across cultures», en Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (eds.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, John Benjamins, Amsterdam, 1989, pág. 211-222. 

8571. Sarcevic, Susan, «Terminological incongruency in legal dictionaries for translation», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 439-446. 

8572. Sarcevic, Susan, «The challenge of legal lexicography: Implications for bilingual and multilingual dictionaries», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 307-314. 

8573. Sarcher, Walburga, «Le vocabulaire français d’origine allemande dans les dictionnaires existants», Linguistique. Revue de la Société Internationale de Linguistique Fonctionnelle, 39, 1 (2003), 169-172. 

8574. Sardo, Rosaria, «Lessicografia e accademia nella Sicilia del Seicento», Studi di lessicografia italiana, 10 (1989), 271-324. 

8575. Sarfati, Georges-Elia, «Arguments d’un séminaire: la philosophie du langage oridinaire à l’épreuve de la lexicographie», Le cahier. Revue du Collège International de Philosophie [París], 1 (1985), 151-154. 

8576. Sarfati, Georges-Elia, «Dictionnaire et sens commun: pour un usage critique des supports didactiques», Les carnets du Cediscor, 2 (1994), 72-81. 

8577. Sarfati, Georges-Elia, Dire, agir, définir. Dictionnaires et langage ordinaire. Critique de la raison lexicographique d’un point de vue pragmatique, (Ducrot, Oswald, préface), L’Harmattan, Paris, 1995, 255 p. (Logiques sociales). 

8578. Sarfati, Georges-Elia, Discours ordinaires et identites juives. La representation des Juifs et du judaisme dans les dictionnaires et les encyclopedies du Moyen Age au XXe siecle, 1999.

8579. Sarfati, Georges-Elia, «La description lexicographique des actes de parole et la fonction linguistique des exemples littéraires: une approche énonciative», en Corbin, Pierre y Jean-Pierre Guillerm (coords.), Dictionnaires et Littérature. Actes du Colloque International «Dictionnaires et littérature Littérature et dictionnaires (1830-1990)» organisé par l’U.R.A. 382 «SILEX» du C.N.R.S. et le Centre d’Analyse et de Critique de Textes. Université Charles de Gaulle-Lille III. 26-28 septembre 1991, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, 1995, pág. 265-276. (Lexique, 12-13). 

8580. Sarfati, Georges-Elia, «La description lexicographique des actes de parole et la fonction linguistique des exemples littéraires: une approche énonciative», Lexique, 12-13 (1995), 265-276. 

8581. Sarfati, Georges-Elia, «Quelques remarques sur la représentation et l’expression de la délocutivité dans le dictionnaire de langue», Recherches linguistiques de Vincennes, 16 (1987), 109-151. 

8582. Sarfati, Georges-Elia, «Vers une lexicographie des actes de parole: promettre (verbe) et promettre (nom d’acte)», Technologos, 4 (1987), 111-130. 

8583. Sargent, Epes, The critic criticised: a reply to a review of Webster’s system in the Democratic Review for March, 1856, Merriam, Springfield [Mass.], 1856, 16 p. 

8584. Särkkä, Heikki, «Improving the usability of the Finish comprehension dictionary», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 268-273. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

8585. Sarmiento, F. M., «Reflexiones sobre el diccionario de la lengua castellana que compuso la RAE», Boletín de la Real Academia Española, XV (1928), 23-38. 

8586. Sartor, Mario, «Dialectología argentina: Acotaciones marginales a un diccionario regional», Lebende Sprachen, 3 (1983), 120-121. 

8587. Satorre Grau, Francisco Javier, «La lengua coloquial en las obras gramaticales y lexicográficas del Siglo de Oro», en Fernández Rodríguez, Mauro; Francisco García Gondar y Nancy Vázquez Veiga (eds.), Actas del I Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. A Coruña, 18-21 de febrero de 1997, Arco Libros-Centro Ramón Piñeiro, Madrid, 1999, pág. 615-625. 

8588. Saunders, Gladys E., «Experimental Lexicography in France: Theoretical and Practical Considerations», en Glanze, W. D. (ed.), Methodological Problems in Monolingual and Bilingual Lexicography, Bantam Books, New York, 1978, pág. 1-17. (Studies in Lexicography as a Science and as an Art, 2, 1). 

8589. Saunders, Gladys E., «[Reseña a] Terence Russon Wooldridge, Les débuts de la lexicographie française», Dictionaries, 1 (1979), 161-162. 

8590. Saurí Colomer, Roser, Tractament lexicogràfic dels adjectius. Aspectes a considerar, Universitat Pompeu Fabra - Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona, 1997, (Paper de l’IULA. Sèrie monografies, 2). 

8591. Savoca, Giuseppe, «A Literary Lexicography Project for the Italian Language», Computers and the Humanities, 24, 5-6 (December 1990), 367-374. 

8592. Savoca, Giuseppe (ed.), Lessicografia, filologia e critica. Atti del Convegno internationnale di studi (Catania-Siracusa, 26-28 aprile 1985), L. S. Olschki, Firenze, 1986, 200 p. (Biblioteca dell’"Archivum Romanicum". Serie II, Linguistica, 42). 

8593. Savoca, Giuseppe, Lessicografia letteraria e metodo concordanziale, L. S. Olschki, Firenze, 2000, 306 p. (Strumenti di lessicografia letteraria italiana, 20). 

8594. Savy, Nicole y Georges Vigne, (établi et rédigé), Le siècle des dictionnaires. Catalogue, (Rey, Alain, préface), Ministère de la culture et de la communication - Editions de la Réunion des musées nationaux, Paris, 1987, 56 p. (Les Dossiers du Musée d’Orsay, 10). 

8595. Sawaie, Mohammed, «An Aspect of 19th Century Arabic Lexicography: The modernizing role and contribution of (Ahmad) Faris al-Shidyaq (1804?-1887)», en Niederehe, Hans-Josef y Konrad Koerner (eds.), History and Historiography of Linguistics. Proceedings of the fourth international conference on the history of the language sciences, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1990.

8596. Sbarbi, J. M., Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras o fragmentos que expresamente tratan de ellas en nuestra lengua, Imprenta y Litografía de los Huérfanos, Madrid, 1891.

8597. Sbarbi, José María, Doña Lucía. Novela histórica o historia novelesca, Imprenta de la viuda e hija de Fuentenebro, Madrid, 1886.

8598. Sbarbi, José María, Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras o fragmentos que expresamente tratan de ellas en nuestra lengua, Imprenta y Litografía de los Huérfanos, Madrid, MDCCCXCI.

8599. Sbarbi, José María, Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras o fragmentos que expresamente tratan de ellas en nuestra lengua, Atlas, Madrid, 1980, http://cervantesvirtual.com/FichaObra.html?portal=0&Ref=1813

8600. Scafoglio, Domenico y Geppina Cianfione, Le parole e il potere. L’ideologia del vocabolario italiano, D’Anna, Messina, 1977.

8601. Scargill, M. H., «Lexicology and Lexicography in Canada», en Léon, Pierre R. (ed.), Experimental adn Applied Linguistics in Canada. Linguistique expérimentale et appliquée au Canada, Didier, Montréal, 1979, pág. 17-23. (Série, 3L, 2). 

8602. Scargill, M. H., «M. Mathiot’s ‘Grammatical problems in lexicography: grammatical versus lexical status’», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 45-47. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211). 

8603. Scavnicky, Gary E., «Author defends A reverse dictionary of Spanish», Hispania, 60, 2 (1977), 302. 

8604. Schaetzen, Caroline de, «Accélérer la mise à jour des vocabulaires», Terminologie et traduction, 3 (1990), 267-268. 

8605. Schaetzen, Caroline de, «Check-list for the assessment of technical dictionaries», Le linguiste, 37, 3-4 (1991), 52-57. 

8606. Schaetzen, Caroline de, «L’Orditateur peut-il fabriquer des Dictionnaires», La Banque des Mots, 40 (1990), 21-34. 

8607. Schaetzen, Caroline de, «PAO et terminographie», Meta. Journal des Traducteurs, 36, 1 (1991), 192-200. 

8608. Schäfer, Jürgen, «Chaucer in Shakespeare’s Dictionaries: The Beginning», The Chaucer Review, 17 (1982), 182-192. 

8609. Schäfer, Jürgen, «Documentation in the OED: A Plea for Supplementary Studies», Dictionaries, 6 (1984), 145-149. 

8610. Schäfer, Jürgen, Documentation in the O.E.D.: Shakespeare and Nashe as Test Cases, Clarendon Press - Oxford University Press, Oxford - New York, 1980, 176 p. 

8611. Schäfer, Jürgen, Early modern English lexicography. 1. A survey of monolingual printed glossaries and dictionaries, 1475-1640, Clarendon Press - Oxford University Press, Oxford - New York, 1989, 496 p. 

8612. Schäfer, Jürgen, Early modern English lexicography. 2. Additions and corrections to the OED, Clarendon Press - Oxford University Press, Oxford - New York, 1989, 227 p. 

8613. Schäfer, Jürgen, «Elizabethan Glossaries: A Computer-assisted Study of the Beginnings of Elizabethan Lexicography», Association for Literary and Linguistic Computing Bulletin, 8 (1980), 36-41. 

8614. Schäfer, Jürgen, «Elizabethan Rhetorical Terminology and Historical Lexicography», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2-3 (1980-81), 7-17. 

8615. Schäfer, Jürgen, «The Hard Word Dictionaries: A Re-Assessment», Leeds Studies in English, 4 (1970), 31-48. 

8616. Schäfer, Jürgen, «The History of Ideas and Cross-Referencing in the Future EMED», Dictionaries, 6 (1984), 128-144. 

8617. Schafroth, Elmar, «Concepción Maldonado González (Hg.), Elemental. Diccionario didáctico de español, Madrid (Ediciones SM) 1994; Juan Antonio de las Heras Fernández, Manuel Rodriguez Alonso (Hg.), Intermedio. Diccionario didáctico de español, Madrid (Ediciones SM) [3]1994», Lebende Sprachen, 42 (1997), 136-139. 

8618. Schafroth, Elmar, «Considerações sobre um dicionário de aprendizagem de língua portuguesa», en Fuentes Morán, Mª Teresa y Reinhold Werner (eds.), Lexicografías iberorrománicas: problemas, propuestas y proyectos, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 1998, pág. 97-119. (Aspectos de Lingüística Aplicada, 1). 

8619. Schafroth, Elmar, «Neue Horizonte in der pädagogischen Lexikographie des Spanischen», Iberoromania, 45 (1997), 1-25. 

8620. Schafroth, Elmar A., «Considerações sobre um dicionário de aprendizagem de lingua portuguesa», Lusorama, 31 (1996), 60-81. 

8621. Schebeck, Bernhard, «Dictionaries for Australian languages: some general remarks», en Austin, Peter (ed.), Australian aboriginal lexicography, Australian National University, Canberra, 1983, pág. 41-55. (Pacific linguistics. Series A, no. 66. Papers in Australian linguistics, 15). 

8622. Scheider, Klaus P., «[Reseña a] Living Words: Language, Lexicography and the Knowledge Revolution - Tma McArthur, University of Exeter Press, Exeter, 1998 [...]», System, 30, 1 (2002), 131-134. 

8623. Schein, Jerome D., «Dictionaries of Deaf Langueges», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 3141-3144. 

8624. Schelbert, Tarcisius, «Dictionaries - too many words?», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 63-70. 

8625. Scheler, A., Le Catholicon de Lille, glossaire latin-français, Bruxelles, 1885.

8626. Scheler, A., «Olla Patella. Vocabulaire latin versifié», Revue de l’instruction publique en Belgique, 21 (1878), 17-30, 104-115, 268-277. 

8627. Scheler, A., «Olla Patella. Vocabulaire latin versifié», Revue de l’instruction publique en Belgique, 22 (1879), 116-126, 182-188. 

8628. Scheler, Auguste, «Lexicographie latine du XII et du XIII siècle: trois traités de Jean de Garlande, Alexadre Neckam et Adam du Petit-Pont», Jahrbuch für romanische und englische Literatur [Leipzig], (1865).

8629. Scheler, Auguste, Lexicographie latine du XII et du XIII siècle: trois traités de Jean de Garlande, Alexadre Neckam et Adam du Petit-Pont, F. A. Brockhaus, Leipzig, 1867, 137 p. 

8630. Scheler, J. A. U., Lexicographie latine du XIIe et du XIIIe s., trois traités de Jean de Garlande, Alexandre Neckam etAdam du Petit-Pont, Leipzig, 1867.

8631. Scheneider, H., «Mª Moliner, Diccionario de uso del español, 1966-1967, 2 Bände», Romanistisches Jahrbuch, 22 (1971), 376-378. 

8632. Schesler, Lene, «[Reseña a: Pierre Rezeau, Dictionnaire des regionalismes de France. Geograpie et histoire d’un patrimoine linguistique, 2001]», Revue Romane, 37 (2002), 312-313. 

8633. Schilling-Estes, Natalie, «[Reseña a] Frederic Cassidy, Joan Houston Hall, and others. The Dictionary of American Regional English, Volume III, I-O]», Dictionaries, 21 (2000), 125-135. 

8634. Schinke-Llano, Linda y Richard A. Spears, Building Dictionary Skills in English, Lincolnwood [Ill.], 1984.

8635. Schlieben-Lange, Brigitte, «Le traitement lexicographique du changement et du conflit des significations linguistiques pendant la Révolution française», en Groupe d’études en histoire de la langue française (G.E.H.L.F.)., Autour de Féraud. La lexicographie en France de 1762 à 1835. Actes du colloque international organisé à l’Ecole normale supérieure de jeunes filles les 7, 8, 9 décembre 1984 / par le, L’Ecole normale supérieure de jeunes filles, Paris, 1986, pág. 173-183. 

8636. Schlieben-Lange, Brigitte, «Un fragment de dictionnaire occitan inédit du XVIIIe siècle (MS. B04, Bibl. Séguien, Nïmes)», Linquistique generale, 383-399. 

8637. Schlipf, W., «Einige Bemerkungen zur Entwicklungsgeschichte des spanischen Wörterbuchs in Deutschland», Boletín de Filología [Universidad de Chile, Santiago], 9, 10, 11 (1956-1957, 1958, 1959), 189-234, 303-401, 87-132. 

8638. Schmalstieg, William R., «Lexicography of the Baltic Languages I: Lithuanian, Old Prussian», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2351-2354. 

8639. Schmid, B. y N. Aresca, Guida all’uso dizionario bilingui italiano-inglese, RCS Sansoni Editori, Firenze, 1990.

8640. Schmid, Bona Barbara, Key: la chiave d’uso per il dizionario, Sansoni Editori, Firenze, 1991, 121 p. (Dizionari Sansoni). 

8641. Schmid, Hans-Jörg, «Introspection and Computer Corpora: The Meaning and Complementation of start and begin», en Zettersten, Arne y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the Seventh Symposium on Lexicography. May 5-6, 1994 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1996, pág. 223-239. (Lexicographica. Series Maior, 76). 

8642. Schmidt, Peter, «Lexical Semantics in the ‘Meaning-Text’ Approach», Russian Linguistics, 6 (1980), 121-149. 

8643. Schmitt, Christian, «[Reseña a] José María Iribarren, Vocabulario navarro, Pamplona 1984», Romanistisches Jahrbuch, 36 (1985), 371-373. 

8644. Schneidemesser, L. von, «Report on the Dictionary of American Regional English», The Incorporated Linguist, 20, 4 (1981), 156-157. 

8645. Schneider, Franz, Comment décrire les actes du langage? De la linguistique pragmatique à la lexicographie: "La belle affaire" et "Tu m’en diras tant!", Max Niemeyer, Tübingen, 1989, 532 p. (Linguistische Arbeiten, 227). 

8646. Schneider, Klaus P., «[Reseña a: B. T. S. Atkins,] Using Dictionaries: Studies of Dictionary Use by Language Learners and Translators», System, 29, 1 (2001), 153-158. 

8647. Schneider, Klaus P., «[Reseña a:] Living Words: Language, Lexicography and the Knowledge Revolution - Tom McArthur, University of Exeter Press, Exeter, 1998, xvi+284 pp. (Exeter Language and Lexicography Series) [...]», System, 30, 1 (2002), 131-134. 

8648. Schnorr, Veronika, «Problems of Lemmatization in the Bilingual Dictionary», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2813-2817. 

8649. Schnorr, Veronika, «Translational Equivalent and/or Explanation? The Perennial Problem of Equivalence», Lexicographica, 2 (1986), 53-60. 

8650. Schoenhals, Louise, «Towards a Valid Linguistics Check of Bilingual Dictionaries», Notes in Linguistics [SIL, Dallas], 24 (1982), 15-20. 

8651. Schokel, Luis Alfonso, «El diccionario bíblico hebreo-español», Sefarad, 48, 2 (1988), 373-389. 

8652. Schokel, Luis Alonso, «The Diccionario bíblico hebreo-español (DBHE)», Zeitschrift für Althebraistik, 4, 1 (1991), 76-83. 

8653. Scholfield, P., «Making the Best of the Pocket TL -> NL Dictionary when Reading», en Bobran, M. (ed.), Zeszyty Naukowe Wyzszej Szkoly Pedagogicznej w Rzeszowie, WSP Press, Rzeszów, 1995, (Serua Filologiczna, Jezykoznawstwo, 17, 2). 

8654. Scholfield, P., «Vocabulary Explanation by Paraphrase in Context», Studia Anglica Posnaniensia, 15 (1981), 103-121. 

8655. Scholfield, P., «Vocabulary Reference Works in Foreign Language Learning», en McCarthy, M. Schmitt ,. N. (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, Cambridge University Press, Cambridge, 1997.

8656. Scholfield, Phil, «Dictionary use in reception», International Journal of Lexicography, 12, 1 (March 1999), 13-34. 

8657. Scholfield, Phil, «Using the English dictionary for comprehension», TESOL Quarterly, 16, 2 (June 1982), 185-194. 

8658. Scholfield, Philip J., «On a non-standard dictionary definition schema», en Hartmann, R. R. K. (ed.), Dictionaries and their users. Papers from the 1978 B. A. A. L. Seminar on Lexicography (ITL 45-46), University of Exeter, Exeter, 1979, pág. 54-62. (Exeter Linguistic Studies, 4). 

8659. Scholler, Harald y John Reidy (eds.), Lexicography and dialect geography. Festgabe for Hans Kurath, Franz Steiner Verlag, Wiesbaden, 1973, 271 p. (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihfte, N. F. 9 der Zeitschrift für Mundartforschung). 

8660. Schoonheim, T., «The Vroegmiddel-nederlands Woordenboek and the computer», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

8661. Schorr, G., «Deux types de dictionnaires bilingues de poche», en Ilson, Robert (ed.), A spectrum of lexicography. Papers from AILA Brussels 1984, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1987, pág. 91-100. 

8662. Schoterman, Jan Anthony, «An Introduction to Old Javanese Sanskrit Dictionaries and Grammars», Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 135 (1979), 323-346. 

8663. Schreyer, Rüdiger, «The Definition of Definition in Locke’s Essay Concerning Human Understanding», Lexicographica, 8 (1992), 26-51. 

8664. Schröpfer, Johannes, «The purpose of a comparative dictionary of semantic change (a dictionary of semantic parallels)», Semantische Hefte [Hamburg], 1 (1973-1974), 45-49. 

8665. Schüle, Ernest, «Dictionnaire dialectal et atlas linguistique», en Lurati, Ottavio y Hans Sticker (eds.), Die Schweizerischen Wörterbücher: Beiträge zu ihrer wissenschaftlichen und kulturellen Bedeutung / Les vocabulaires nationaux suisses: Contributions à leur évaluation scientifique et culturelle, Editions Universitaires Fribourg, Fribourg, 1982, pág. 161-166. 

8666. Schulte-Herbrüggen, Heinz, «Lexicografía y análisis semántico», Estudios Filológicos [Universidad Austral de Chile, Valdivia], 26 (1991), 17-35. 

8667. Schulz, Joachim, «A terminology data bank for translators (TEAM)», Meta, 25 (1980), 211-229. 

8668. Schulz, Joachim y Heike Göricke, «The dictionary in the computer: possibilities of directly interrogating a multilingual terminology data bank via video display units», Babel, 22 (1977), 29-33. 

8669. Schumacher de Peña, Gertrud, El vocabulario mochica de Walter Lehmann (1929) comparado con otras fuentes léxicas, Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada - Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, (Léxicos, 2). 

8670. Schumacher, Helmut, «Um dicionário de valências com base semântica», en Problemas da Lexicologia e Lexicografia, (Vilela, Mario, trad. e introd.), Livraria Civização, Porto, 1979, pág. 242-266. (Colecção ideologia e informação). 

8671. Schütz, Günther, «Sobre la interrupción del Diccionario de construcción y régimen», en Homenaje a Fernando Antonio Martínez, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1979, pág. 553-622. 

8672. Schutz, Rik, «La traducción de palabras», en Raders, Margit y Juan Conesa (eds.), Actas de los II Encuentros Complutenses en torno a la Traducción, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores - Universidad Complutense, Madrid, 1990, pág. 137-143. 

8673. Schutz, Rik, «VLIS: Van Dale Lexicographic Information System», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 511-522. 

8674. Schwab, Wallace y Richard St.-Denis, «Platerm: La banque de terminologie du sistème Platon», Meta, 25 (1980), 287-302. 

8675. Schweickard, Wolfgang, «Le traitement des formations déonomastiques dans la lexicographie française», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 242-253. 

8676. Schweickard, Wolfgang, «Quelques aspects de la lexicographie des anglicismes en italien», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 535-546. 

8677. Schweickard, Wolfgang, «Un prezioso contributo alla lessicografia italiana dell’ Ottocento: il Vocabolario patronimico italiano di nazionalità o sia adjettivario italiano di Francesco Cherubini (1869)», Travaux de linguistique et de philologie, 33-34 (1995-96).

8678. Schweitzer, J. W., «[Reseña a Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española]», Hispania, 45 (1962), 819-820. 

8679. Sciarone, A. G. y M. R. Ahmadi, «Towards a Universal Dictionary», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 465-472. 

8680. Sciarone, Abondio, «Analyse sémantique: L’homme et la machine», en Al, Bernard P. F. y J. Spa (eds.), Le dictionnaire. Actes du Colloque Franco-Néerlandais, 28-29 avril 1981, Maison Descartes, Amsterdam, Presses Universitaires de Lille-Maison Descartes, Lille-Amsterdam, 1983, pág. 133-146. (Lexique, 2). 

8681. Sciarone, Abondio, «The organization of the bilingual dictionary», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 413-419. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

8682. Scott, Clive, «Dictionaries and dictionary skills: Bring the skeleton out of the closet», Papers in Linguistics, (June 1989), 78-101. 

8683. Scott, Forrest S., «[Reseña a Robert W. Burchfield, The New Zealand Pocket Oxford Dictionary]», Dictionaries, 8 (1986), 317-326. 

8684. Scotti Morgana, Silvia, Esordi della lessicografia scientifica italiana. Il "Saggio alfabetico d’Istoria medica e naturale" di Antonio Vallisnieri, La Nuova Italia, Firenze, 1983, 168 p. (Pubblicazioni della Facoltà di lettere e filosofia dell’Università di Milano). 

8685. Scudder, Horace Elisha, Noah Webster, 6 th ed.,Plutarch Press, Ann Arbor [Michigan], 1971, 302 p. 

8686. SdhS, «Cómo sacar el máximo partido al CD-ROM del Diccionario de María Moliner», Acta, 4 (1997), 47-61. 

8687. Sebastiani, Gabrizio; Giacomo Ferrari y Irina Prodanof, «A Conceptual Dictionary for Contextually Based Structure Selectrion», en Advances in Lexicology. Second Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary. Proceedings of the Conference, November 9-11. 1986, Waterloo, Canada, University of Waterloo, Waterloo [Ontario], 1986, pág. 127-146. 

8688. Sebeok, Thomas A., «Materials for a Typology of Dictionnaries», Lingua, XI (1962), 363-374. 

8689. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne II», Limba Romåna, IX, 1 (1960), 67-79. 

8690. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne III», Limba Romåna, IX, 2 (1960), 78-90. 

8691. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne IV», Limba Romåna, IX, 4 (1960), 66-78. 

8692. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne V», Limba Romåna, X, 1 (1961), 58-68. 

8693. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne», Limba Romåna, XI, 2 (1962), 190-202. 

8694. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne», Limba Romåna, XI, 3 (1962), 318-328. 

8695. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne IX», Limba Romåna, XII, 1 (1963), 86-99. 

8696. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne», Limba Romåna, XII, 4 (1963), 360-370. 

8697. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne (De la originii pîna la 1880) XII. Cîteva concluzii», Limba Romåna, XIII (1964), 517-523. 

8698. Seche, Mircea, «Schitá de istorie a lexicografie romåne», Limba Romåna, XIII, 1 (1964), 35-43. 

8699. Seche, Mircea, Schitá de istorie a lexicografie romåne, Bukarest, 1966, 1969.

8700. Seche, Mircea, Schitá de istorie a lexicografie române. 1. De la origini pîna la 1880, Editura Sriinfica, Bucuresti, 1966.

8701. Seco, M. y I. Soldevila-Durante, «Le dictionnaire historique de la langue espagnole», en Tavola rotonda sui grandi lessici storici (Firenze, 3-5 maggio 1971) Table ronde sur les grands dictionnaires historiques (Florence, 3-5 mai 1971), Accademia della Crusca, Firenze, 1973, pág. 3-7. 

8702. Seco, Manuel, «Autoridades literarias en el "Tesoro" de Covarrubias», en Homenaje a Pedro Sáinz Rodríguez. II. Estudios de lengua y literatura, Fundación Universitaria Española, Madrid, 1986, pág. 609-622. 

8703. Seco, Manuel, «Autoridades literarias en el «Tesoro» de Covarrubias», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 111-128. (Colección filológica). 

8704. Seco, Manuel, «Autoridades literarias en el Tesoro de Covarrubias», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 202-221. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8705. Seco, Manuel, «Centenario de María Moliner. Érase una vez un diccionario», El Cultural [El Mundo], (29 de marzo de 2000), 16-17 [http://www.elcultural.es/historico_articulo.asp?c=3083]. 

8706. Seco, Manuel, «Covarrubias en la Academia», Anales cervantinos, 25-26 (1987-88), 387-398. 

8707. Seco, Manuel, «Covarrubias en la Academia», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 222-236. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8708. Seco, Manuel, «Cuervo y la lexicografía histórica», Thesaurus, XXXVII, 3 (septiembre-diciembre 1982), 647-652. 

8709. Seco, Manuel, «Cuervo y la lexicografía histórica», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 157-162. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8710. Seco, Manuel, «Diccionario de autoridades», La Gaceta del Libro [Madrid], 10 (1984), 22. 

8711. Seco, Manuel, «Diccionario de Construcción y Régimen de la Lengua Castellana», Noticias Culturales [Instituto Caro y Cuervo, Bogotá; 2ª época], 9 (noviembre-diciembre 1983), 18-19. 

8712. Seco, Manuel, «Diccionario histórico», Boletín de la Academia Colombiana, 35, 147 (1985), 43-45. 

8713. Seco, Manuel, «Diccionario para todos», Abc, (11 de octubre de 1983), 3. 

8714. Seco, Manuel, «Diccionarios: la realidad o el deseo», Saber leer, 47 (1991), 6-7. 

8715. Seco, Manuel, «El «contorno» en la definición», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 35-45. (Colección filológica). 

8716. Seco, Manuel, «El "contorno" en la definición lexicográfica», en Suárez Blanco, G. (ed.), Homenaje a Samuel Gili Gaya (in memoriam), Biblograf, Barcelona, 1979, pág. 183-191. 

8717. Seco, Manuel, «El «contorno» en la definición lexicográfica», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 47-58. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8718. Seco, Manuel, «El diccionario académico de 1780», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 237-258. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8719. Seco, Manuel, «El Diccionario del Español Actual», en Anuario de los hechos 1999, Planeta-DeAgostini, Barcelona, 2000, pág. 239. 

8720. Seco, Manuel, «El Diccionario del Español Actual», en El País. Anuario 2000, El País, Madrid, 2000, pág. 196. 

8721. Seco, Manuel, «El Diccionario, el uso culto y los préstamos», Abc, (3 de agosto de 1983), 3. 

8722. Seco, Manuel, «El Diccionario, el uso culto y los préstamos», Yelmo, 58-59 (1983-1984), 37-38. 

8723. Seco, Manuel, «El Diccionario Histórico de la Lengua Española (DHLE) y el Diccionario de Español Actual (DEA)», en Lorenzo, Ramón (ed.), Coloquio de Lexicografía. 27 e 28 de febreiro e 1º de marzo de 1986, Universidad de Santiago de Compostela - Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 1988, pág. 135-142. (Verba. Anexo, 29). 

8724. Seco, Manuel, «El diccionario histórico de la lengua española», International Journal of Lexicography, 8, 3 (Autumn 1995), 203-219. 

8725. Seco, Manuel, «El Diccionario histórico de la lengua española», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 163-182. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8726. Seco, Manuel, «El Diccionario Histórico del español: ¿2.500 años?», El País [Madrid], (9 mayo 1981), 33. 

8727. Seco, Manuel, «El diccionario latino-español de Nebrija», Arbor, 107, 420 (1980), 83-88. 

8728. Seco, Manuel, «El diccionario sincrónico del español», en Cabré, M. Teresa y Mercè Lorente, (dir. y coord.), Cicle de conferències 95-96. Lèxic, corpus i diccionaris, Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 1997, pág. 133-149. 

8729. Seco, Manuel, «El diccionario sincrónico del español», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 417-438. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8730. Seco, Manuel, «El español de Chile, el diccionario de la Academia y la unidad de la lengua», en Estudios en honor de Yolando Pino Saavedra, Universidad de Chile, Santiago, 1989, pág. 367-377. (Anales de la Universidad de Chile, 5ª serie, 17). 

8731. Seco, Manuel, «El español de Chile, el diccionario de la Academia y la unidad de la lengua», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 375-389. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8732. Seco, Manuel, «El léxico hispanoamericano en el Diccionario académico», Noticias Culturales, 2ª época [Instituto Caro y Cuervo, Bogotá], 35 (1988), 19-20. 

8733. Seco, Manuel, «El léxico hispanoamericano en los diccionarios de la Academia Española», Boletín de la Real Academia Española, LXVIII, 243 (enero-abril 1988), 85-98. 

8734. Seco, Manuel, «El léxico hispanoamericano en los diccionarios de la Academia Española», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 362-374. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8735. Seco, Manuel, «El nacimiento de la lexicografía moderna no académica», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 129-151. (Colección filológica). 

8736. Seco, Manuel, «El nacimiento de la lexicografía moderna no académica», en Homenaje a Alonso Zamora Vicente. I. Historia de la Lengua: El español contemporáneo, Castalia, Madrid, 1988, pág. 259-276. 

8737. Seco, Manuel, «El nacimiento de la lexicografía moderna no académica», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 259-284. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8738. Seco, Manuel, «El nuevo Diccionario de la Academia», Revista de Occidente, 97 (abril 1971), 90-96. 

8739. Seco, Manuel, «El primer diccionario sincrónico del español: características y estado actual de los trabajos», Revista Española de Lingüística, 9, 2 (julio-diciembre 1979), 395-412. 

8740. Seco, Manuel, «El primer diccionario sincrónico del español», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 221-235. (Colección filológica). 

8741. Seco, Manuel, «El problema de la diacronía en los diccionarios generales», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XLIII (1988), 559-567. 

8742. Seco, Manuel, «El problema de la diacronía en los diccionarios generales», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 70-80. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8743. Seco, Manuel, «El segundo Corominas», Arbor, 191 (1961), 157-159. 

8744. Seco, Manuel, «El «Tesoro» de Covarrubias», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 97-110. (Colección filológica). 

8745. Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, 258 p. (Colección filológica). 

8746. Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, 466 p. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8747. Seco, Manuel, «Guzpatarra y zuzón», Abc, (10 de septiembre de 1983), 3. 

8748. Seco, Manuel, «Introducción», en Academia Española, Real, Diccionario de la lengua castellana reducido a un tomo para su más fácil uso. Facsímil de la primera edición (1780), Real Academia Española, Madrid, 1991, pág. III-XII. 

8749. Seco, Manuel, «La Academia y el lenguaje: guzpatarra y zuzón», Yelmo, 60-61 (1984), 36-37. 

8750. Seco, Manuel, «La catedral terminada», Saber Leer, 100 (1996), 6-7. 

8751. Seco, Manuel, «La crítica de Cuervo al Diccionario de la Academia Española», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 178-193. (Colección filológica). 

8752. Seco, Manuel, «La crítica de Cuervo al Diccionario de la Academia Española», en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes, III, Universidad de Oviedo - Gredos, Oviedo - Madrid, 1987, pág. 249-261. 

8753. Seco, Manuel, «La crítica de Cuervo al Diccionario de la Academia Española», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 315-333. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8754. Seco, Manuel, «La definición lexicográfica subjetiva: el Diccionario de Domínguez», en Serta philologica F. Lázaro Carreter natalem diem sexagesimun celebranti dicata, I, Cátedra, Madrid, 1983, pág. 587-596. 

8755. Seco, Manuel, «La definición lexicográfica subjetiva: el Diccionario de Domínguez», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 165-177. (Colección filológica). 

8756. Seco, Manuel, «La definición lexicográfica subjetiva: el Diccionario de Domínguez (1846)», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 300-314. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8757. Seco, Manuel, «La lengua, un patrimonio nacional olvidado: El Diccionario histórico español», Política Científica, 13 (julio de 1988), 44-46. 

8758. Seco, Manuel, «La microestructura del Diccionario del español actual», en García Pérez, Constantino; Isabel González Fernández y Manuel González González (eds.), Actas do Simposio de Lexicografía Actual. Elaboración de Diccionarios. Santiago de Compostela e A Coruña, 9-11 de outubro de 1995. Organizado pola Real Academia Galega e o Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias "Ramón Piñeiro", Real Academia Galega, A Coruña, 1995, pág. 25-38. (Cuadernos de lingua. Anexo, 3). 

8759. Seco, Manuel, «La otra voz de la Academia Española: notas sobre el Diccionario manual», en Mackenzie, David y Ian Michael (eds.), Hispanic Linguistic Studies in Honour of F. W. Hodcroft, Dolphin Books, Oxford, 1993, pág. 153-169. 

8760. Seco, Manuel, «La otra voz de la Academia Española: notas sobre el Diccionario manual», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 337-350. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8761. Seco, Manuel, «La segunda edición del Diccionario de uso del español», en Moliner, María, Diccionario de uso del español, 2.ª ed.,I, Gredos, Madrid, 1998, pág. XI-XII. 

8762. Seco, Manuel, «La segunda edición del Diccionario de uso del español», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 395-398. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8763. Seco, Manuel, «La travesía de las palabras», Saber Leer, 7 (1987), 6-7. 

8764. Seco, Manuel, «Lapesa, la lección diaria», Boletín de la Real Academia Española, LXVIII, CCXLIII (Enero-abril de 1988), 29-33. 

8765. Seco, Manuel, «Las palabras bajo el microscopio», Ínsula, 616 (Abril 1998), 4-5. 

8766. Seco, Manuel, «Las palabras en el tiempo: los diccionarios históricos», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 109-156. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8767. Seco, Manuel, «Lexicografía del español en el fin de siglo», Donaire, 4 (marzo de 1995), 67-74. 

8768. Seco, Manuel, «Lexicografía del español en el fin de siglo», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 399-416. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8769. Seco, Manuel, «Los diccionarios históricos», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 49-93. (Colección filológica). 

8770. Seco, Manuel, «Los diccionarios históricos», en Ahumada Lara, Ignacio (ed.), Diccionarios españoles: contenido y aplicaciones. Lecciones del I Seminario de Lexicografía Hispánica, Facultad de Humanidades, Jaén, 21 al 24 de enero de 1991, El Estudiante-Facultad de Humanidades, Jaén, 1992, pág. 91-107. 

8771. Seco, Manuel, «Los pilares de un diccionario moderno», Saber Leer, 138 (octubre 2000), 4-5. 

8772. Seco, Manuel, «Los pilares de un diccionario moderno», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 81-90. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8773. Seco, Manuel, «María Moliner», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 207-211. (Colección filológica). 

8774. Seco, Manuel, «María Moliner o el diccionario», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 275-277. 

8775. Seco, Manuel, «María Moliner: una obra, no un nombre», El País [Madrid], (29 mayo 1981), 36 [http://mariamoliner.com/centenario_2.pdf]. 

8776. Seco, Manuel, «María Moliner: una obra, no un nombre», en María Moliner, en el centenario de su nacimiento, Centro Virtual Cervantes - Instituto Cervantes, Madrid, 2000, http://cvc.cervantes.es/actcult/mmoliner/raiz/seco.htm

8777. Seco, Manuel, «María Moliner: una obra, no un nombre», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 390-394. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8778. Seco, Manuel, «Medio siglo de lexicografía española», Revista de Bachillerato, 10 (abril-junio 1979), 2-7. 

8779. Seco, Manuel, «Medio siglo de lexicografía española», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 194-207. (Colección filológica). 

8780. Seco, Manuel, «Menéndez Pidal y el Diccionario manual de la Academia», en Pallares, B. et al. (eds.), Sin fronteras. Homenaje a María Josefa Canellada, Editorial Complutense, Madrid, 1994, pág. 539-547. 

8781. Seco, Manuel, «Menéndez Pidal y el Diccionario manual de la Academia», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 351-361. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8782. Seco, Manuel, «Nebrija en Cataluña», Saber Leer, 24 (1989), 1-2. 

8783. Seco, Manuel, «Nuevo diccionario para las palabras», ABC. Sábado Cultural, (3 de agosto de 1985), V. 

8784. Seco, Manuel, «¿Para quién hacemos los diccionarios?», en Saralegui Platero, Carmen y Manuel Casado Velarde (eds.), Pulchre, bene, recte. Estudios en homenaje al profesor Fernando González Ollé, Eunsa, Pamplona, 2002, pág. 1334-1347. (Colección lingüística, 1). 

8785. Seco, Manuel, «¿Para quién hacemos los diccionarios?», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 91-105. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8786. Seco, Manuel, «Pasen al diccionario, señoras», ABC. Sábado Cultural, (5 de octubre de 1985), V. 

8787. Seco, Manuel, «Problemas formales de la definición lexicográfica», en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach (con motivo de sus XXV años de docencia en la Universidad de Oviedo), II, Universidad de Oviedo, Oviedo, 1978, pág. 217-239. 

8788. Seco, Manuel, «Problemas formales de la definición», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 15-34. (Colección filológica). 

8789. Seco, Manuel, «Problemas formales de la definición lexicográfica», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 25-46. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8790. Seco, Manuel, «Prólogo», en Vigué i Viñas, Jordi (dir.), Diccionari castellà-català, Enciclopedia Catalana, Barcelona, 1985, pág. 9-12. 

8791. Seco, Manuel, «Ramón Joaquín Domínguez», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 152-164. (Colección filológica). 

8792. Seco, Manuel, «[Reseña a C. Kalveram, Diccionario de ideas y expresiones afines]», Arbor, 135 (1957), 439-440. 

8793. Seco, Manuel, «[Reseña a José Martínez de Sousa, Diccionario internacional de siglas y acrónimos]», Abc. Sábado cultural, (27 de abril de 1985), V. 

8794. Seco, Manuel, «[Reseña a Julio Casares, Diccionario ideológico de la lengua española, 2.ª ed.]», Arbor, 179 (1960), 145-147. 

8795. Seco, Manuel, «[Reseña a Luis Fernando Lara (dir.), Diccionario fundamental del español de México]», Abc. Sábado cultural, (10 de diciembre de 1983), V. 

8796. Seco, Manuel, «[Reseña a Martín Alonso, Diccionario compendiado del idioma español]», Arbor, 185 (1961), 112-113. 

8797. Seco, Manuel, «[Reseña a R. J. Cuervo, Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana, t. III, fasc. 14]», Abc. Sábado cultural, (24 de septiembre de 1983), V. 

8798. Seco, Manuel, «[Reseña a Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales, Vocabulario científico y técnico]», Abc. Sábado cultural, (31 de marzo de 1984), V. 

8799. Seco, Manuel, «Seis años después (Panorama complementario, con una reflexión sobre la lexicografía académica)», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española, Paraninfo, Madrid, 1987, pág. 211-220. (Colección filológica). 

8800. Seco, Manuel, «Sobre el método colegiado en lexicografía», en Andrés-Suárez, Irene; Germán Colón Doménech; Antonio Lara Pozuelo y Ramón Sugranyes de Franch (eds.), Estudios de literatura y lingüística españolas. Miscelánea en honor de Luis López Molina, Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos, Lausanne-Madrid, 1992, pág. 563-574. (Hispanica Helvetica, 4). 

8801. Seco, Manuel, «Sobre el método colegiado en lexicografía», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 59-69. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8802. Seco, Manuel, «Un lexicógrafo de la generación de Cervantes (Notas sobre el «Tesoro» de Covarrubias)», en Instituto de Bachillerato Miguel de Cervantes. Miscelánea en su cincuentenario (1931-1981), Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid, 1982, pág. 229-243. 

8803. Seco, Manuel, «Un lexicógrafo de la generación de Cervantes (Notas sobre el Tesoro de Covarrubias)», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 185-201. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8804. Seco, Manuel, «Un lexicógrafo romántico: Ramón Joaquín Domínguez», en Philologica Hispaniensia in honorem Manuel Alvar. II. Lingüística, Gredos, Madrid, 1985, pág. 619-629. 

8805. Seco, Manuel, «Un lexicógrafo romántico: Ramón Joaquín Domínguez», en Seco, Manuel, Estudios de lexicografía española. Segunda edición aumentada, Gredos, Madrid, 2003, pág. 285-299. (Biblioteca Románica Hispánica. II. Estudios y ensayos, 431). 

8806. Seco, Manuel, «Un monumento a la lengua española», Abc, (21 de enero de 1984), 37. 

8807. Seco, Manuel, «Un puente entre dos culturas», Arbor, 122 (1956), 318-319. 

8808. Seco, Manuel, «Una introducción para este encuentro de lexicógrafos», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 15-17. 

8809. Seco Reymundo, Manuel, Las palabras en el tiempo: los diccionarios históricos [Discurso leído el día 23 de noviembre de 1980, en su recepción pública, por el Excmo. Sr. Don Manuel Seco Reymundo], Real Academia Española, Madrid, 1980, 68 p. 

8810. Secrist, Robert H., «Pronunciation Keys: Principles, Practices, Performance», en Hobar, Donald (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America, 1977, Indiana State University for the Dictionary Society of North America, Terre Haute, 1982, pág. 32-40. 

8811. Secrist, Robert H., «Respelling: Necessity or Boondoggle?», en Michell, Gillian (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1979, School of Library and Information Science - University of Western Ontario, London [Ontario], 1981, pág. 23-30. 

8812. Secrist, Robert H., «Whither Pronunciation? Past, Present, and Future Practices in English Dictionaries», en Glanze, W. D. (ed.), Methodological Problems in Monolingual and Bilingual Lexicography, Bantam Books, New York, 1978, pág. 44-57. (Studies in Lexicography as a Science and as an Art, 2, 1). 

8813. Sedelow, Sally Yeates, «Computational lexicography», Computers and the Humanities, 19 (April-June 1985), 97-101. 

8814. Sedelow, Sally Yeates y Walter A. Sedelow, «Thesaural Knowledge Representation», en Advances in Lexicology. Second Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary. Proceedings of the Conference, November 9-11. 1986, Waterloo, Canada, University of Waterloo, Waterloo, 1986, pág. 29-43. 

8815. Segert, Stanislav; Françoise Grillot; Volkert Haas et al., «The lexicography of Other Ancient Languages of the Near East», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 1690-1694. 

8816. Segert, Stanislav y Yona Sabar, «Hebrew and Aramaic lexicography», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 2424-2438. 

8817. Segoviano, Carlos, «Apuntes lexicográficos sobre tres campos semánticos: Terminología sobre la paz - la ecología - la mujer en los diccionarios de uso», en Joppich, Karl Heinz y Wolfgang Hillen (eds.), Lengua, literatura, civilización en la clase de español, Romanistischer, Bonn, 1986, pág. 46-58. 

8818. Segoviano, Carlos (ed.), La enseñanza del léxico español como lengua extranjera. Homenaje a Anton e Inge Bemmerlein, Vervuert, Frankfurt am Main, 1996, 370 p. 

8819. Segui, Agustín, «Diccionario quechua-español-quechua. Qheswa-español-qheswa simi taque. Reseña», Cuadernos Hispanoamericanos, 559 (enero 1997), 131-132. 

8820. Segui, Agustín, «Vocabulario jacaru-castellano, castellano-jacaru (aimara tupino), por Neli Belleza Castro. Reseña», Cuadernos Hispanoamericanos, 572 (febrero 1998), 115-116. 

8821. Segui, Agustín F., «Diccionarios y simetría», Lebende Sprachen, 38, 4 (1993), 184-185. 

8822. Seguin, H., «[Reseña a: Lionel Meney, Dictionnaire québecois-français: pour mieux se comprendre entre francophones]», Canadian Modern Language Review, 57, 3 (2001), 517-519. 

8823. Seguin, J. P., «Lexicographie et conformisme en 1798», La Licorne [Faculté des Lettres et des Langues de l’Université de Poitiers], 2 (1978), 85-108. 

8824. Seguin, Jean-Pierre, «Archaïsme et connotation dans le Suplément du Dictionnaire critique de Féraud», en Groupe d’études en histoire de la langue française (G.E.H.L.F.)., Autour de Féraud. La lexicographie en France de 1762 à 1835. Actes du colloque international organisé à l’Ecole normale supérieure de jeunes filles les 7, 8, 9 décembre 1984 / par le, L’Ecole normale supérieure de jeunes filles, Paris, 1986, pág. 141-145. 

8825. Seguin, Jean-Pierre, «Le mot «libertin» dans le Dictionnaire de l’Académie ou Comment una société manipule son lexique», Le français moderne, 49 (1981), 193-205. 

8826. Seguin, Jean-Pierre; Danielle Bouverot; Philippe Caron et al., «Les marqueurs de mauvais usage dans le Dictionaire critique de Féraud», en Glatigny, Michel (coord.), Les marques d’usage dans les dictionnaires (XVIIe-XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 129-152. (Lexique, 9). 

8827. Seguin, Jean-Pierre; Danielle Bouverot; Philippe Caron; Nathalie Fournier y Isabelle Landy-Houillon, «Les marqueurs de mauvais usage dans le Dictionaire critique de Féraud», Lexique, 9 (1990), 129-152. 

8828. Segura, Joaquín Jack )., «El DRAE y obras recientes de la Academia Española de la Lengua», Apuntes, 6, 3 (Verano de 1998), http://www.spansig-apuntes.org/Translation
/articles/art.vol6no3.draeyobrasrae.htm

8829. Seliverstova, O. N., «Dictionaries and semantic analysis», Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, 18, 3-4 (1968), 273-278. 

8830. Sell, Lewis L., Practical polyglot technical lexicography and the professional polyglot technician, S. F. Vanni, New York, 1943, 143 p. 

8831. Semenov, Arkady L., «Multilingual Dictionary as a Means of Solving Communication Problems», Neoterm, 13-16 (1991), 42-44. 

8832. Sempere Martínez, Juan A., «El murciano en los vocabularios actuales (1986-1991)», Romance Philology, 48, 4 (1995), 442-458. 

8833. Senabre, Ricardo, «[Reseña a] Diccionario de falsos amigos. Marcial Prado. Gredos. Madrid, 2001. 510 páginas, 7.190 pesetas», El Cultural, (28 noviembre 2001), http://www.elcultural.es/historico_articulo?c=1559

8834. Senabre, Ricardo, «[Reseña a] Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. 22 Ed. Espasa-Calpe, 2001. 1 tomo. 1.614 Págs, 21.450 ptas. 2 tomos. 1.180 y 2.368 páginas, 6.900 ptas.», El Cultural, (31 octubre 2001), http://www.elcultural.es/historico_articulo?c=1612

8835. Senabre, Ricardo, «[Reseña a] Diccionario del español de Argentina. Claudio Chuchuy (coordinador) Gredos. Madrid, 2001. 729 páginas, 7.300 pesetas», El Cultural, (25 abril 2001), http://www.elcultural.es/historico_articulo?c=622

8836. Senabre, Ricardo, «[Reseña a] Diccionario ejemplificado de argot. Ciriaco Ruiz. Península. Barcelona, 2001.. 439 páginas, 3.900 pesetas», El Cultural, (13 junio 2001), http://www.elcultural.es/historico_articulo?c=185

8837. Senior, Nancy, «French Picture Dictionaries and Word Books for Small Children», The French Review, 57 (1984), 757-765. 

8838. Senn, Fritz, «Beyond the lexicographer’s reach: Literary overdetermination», en Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (eds.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, John Benjamins, Amsterdam, 1989, pág. 79-88. 

8839. Seoane, Isabel, «Eladio Rodríguez e o primeiro diccionario da Real Academia Galega», Boletín da Real Academia Galega, 362 (2001), 97-133. 

8840. Seoane Sánchez, Isabel, «O primeiro diccionario da Real Academia Galega», Cadernos de Lingua, 19 (1999), 65-84. 

8841. Serasset, Gilles, «Peut-on coder un diccionaire avec des termes», Turjuman, 3, 1 (1994), 41-56. 

8842. Serianni, Luca, Dizionari di ieri e di oggi, Garzanti, Milano, 1999, 36 p. 

8843. Serianni, Luca, «La lessicografia», en Formigari, Lia (dir.), Teorie e pratiche linguistiche nell’Italia del Settecento, Il mulino, Bologna, 1984, pág. 111-126. (Annali della Società italiana di studi sul secolo XVIII, XVIII, 1). 

8844. Serianni, Luca, «La lessicografia», Annali della Società italiana di studi sul secolo XVIII, XVIII, 1 (1984), 111-126. 

8845. Serianni, Luca, «Lingua medica e lessicografia specializzata nel primo Ottocento», en La Crusca nella tradizione letteraria e linguistica italiano. Atti del Congresso internazionale per il IV centenario dell’Accademia della Crusca. Firenze, 29 settembre-2 ottobre 1983, Presso L’Accademia, Firenze, 1985, pág. 255-287. 460 p. 

8846. Serianni, Luca, Norma dei puristi e lingua d’uso nell’Ottocento nella testimonianza del lessicografo romano Tommaso Azzocchi, Accademia della Crusca, Firenze, 1981, 281 p. (Quaderni degli Studi di lessicografia italiana, 1). 

8847. Sermain, J. P., «Le travail de la citation dans le Supplément manuscrit du Dictionnaire critique de Féraud», en Groupe d’études en histoire de la langue française (G.E.H.L.F.)., Autour de Féraud. La lexicographie en France de 1762 à 1835. Actes du colloque international organisé à l’Ecole normale supérieure de jeunes filles les 7, 8, 9 décembre 1984 / par le, L’Ecole normale supérieure de jeunes filles, Paris, 1986, pág. 253-261. 

8848. Serna, J. Alberto, Cómo consultar técnicamente los diccionarios y cómo definir correctamente las palabras, Idioma, Santafé de Bogotá, 1999, 20 p. (Serie de lexicografía, ortografía y redacción, 7). 

8849. Serra-Baldó, Antoni, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Bulletin de l’Université de Toulouse, 4 (1955), 91-92. 

8850. Serrano Aybar, C., «Historia de la lexicografía griega antigua y medieval», en Gangutia Elicegui, Elvira (ed.), Introducción a la lexicografía griega, Madrid, Instituto Antonio de Nebrija - CSIC, 1977, pág. 61-106. (Manuales y Anejos de Emerita, 33). 

8851. Serrano Niza, Dolores, «Nombres de tejidos islámicos según un vocabulario del siglo IX», Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, 34 (1998), 129-138. 

8852. Sessa, M., «La terminologia delle arti e dei mestieri; appunti su Alberti di Villanuova», Annali della Società italiana di studi sul secolo XVIII, XVIII, 1 (1984), 205-224. 

8853. Sessa, Mirella, La Crusca e le crusche. Il vocabolario e la lessicografia italiana del Sette-Ottocento, Accademia della Crusca, Firenze, 1991, 306 p. (Quaderni degli Studi di lessicografia italiana, 5). 

8854. Sessa, Mirella, «La terminologia delle arti e dei mestieri; appunti su Alberti di Villanuova», en Formigari, Lia (dir.), Teorie e pratiche linguistiche nell’Italia del Settecento, Il mulino, Bologna, 1984, pág. 205-224. (Annali della Società italiana di studi sul secolo XVIII, XVIII, 1). 

8855. Seutin, Émile, «Problèmes de lexicologie ‘dialectale´», en Boisvert, Lionel; Claude Poirier y Claude Verreault (eds.), La Lexicographie québécoise. Bilan et perspectives. Actes du colloque organisé par l’équipe du Trésor de la langue française au Québec et tenu l’Université Laval les 11 et 12 avril 1985, Université Laval, Québec, 1986, pág. 209-230. (Langue française au Québec, Troisième section, Lexicologie et lexicographie, 8). 

8856. Sevilla Muñoz, Julia, «Algunas referencias sobre las traducciones paremiológicas entre el francés y el español», Livius. Revista de estudios de traducción, 2 (1992), 95-105. 

8857. Sevilla Muñoz, Julia, «Fuentes paremiológicas francesas y españolas en el siglo XVI», Revista de Filología Románica, 9 (1992), 103-123. 

8858. Sevilla Muñoz, Julia y M. Burrel Arguis, «La traducción en las colecciones paremiográficas plurilingües», Livius. Revista de estudios de traducción, 5 (1994), 189-198. 

8859. Seydou, Ch., «De l’art d’accommoder les mots. Lexiques bilingues en forme de poèmes», en Graines de parole. Puissance du verbe et traditions orales. Textes offerts à Geneviève Calame-Griaule réunis par l’équipe de recherche du C.N.R.S. Langage et culture en Afrique de l’Ouest, CNRS, Paris, 1989, pág. 300-328. 

8860. Seydou, Christiane, «Dictionnaire des racines verbales en peul trilingue (peul-français-anglais) et pluridialectal», en Lexique, lexicologie, lexicographie, Peeters, Louvain, 1999, (Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouv. sér., 7). 

8861. Sgroi, Salvatore Claudio, «Materiali per una storia della lessicografia siciliana: il vocabolarietto delle voci siciliane dissimili dalle italiane di Antonino Traina (1877-1888)», Studi italiani di linguistica teorica e applicata, 19 (1990), 147-156. 

8862. Sgroi, Salvatore Claudio, «Problemi teorici della lessicografia dialettale: Il vocabolario siciliano di Giorgio Piccitto», Romance Philology, 37 (1983-1984), 313-327. 

8863. Sgroi, Salvatore Claudio, «Riflessi dell’interdizione linguistica nella lessicografia francese», Studi italiani di linguistica teorica e applicata, 10 (1981), 403-421. 

8864. Sha Luxu et al., «My Experience with Dictionaries», Lexicographical Studies [Shanghai], 1 (1986).

8865. Shaikevich, A. y I. Oubine, «Translators and Researchers Look at Bilingual Terminological Dictionaries», Babel, 34, 1 (1988), 10-16. 

8866. Shalom, C., «Collocation dictionaries for students and teachers», Modern English Teacher, 8, 2 (1999), 74-77. 

8867. Shapiro, Fred R., «Legal Data Bases and Historical Lexicography», Legal Reference Services Quarterly [The Haworth Press], 3 (1983), 85-87. 

8868. Shapiro, Fred R., «Philological Coinages of Peter du Ponceau», Notes and Queries, 27, 225, 4 (1980), 354-355. 

8869. Shapiro, Fred R., «Philological Coinages of Peter du Ponceau», Notes and Queries, 28, 226, 3 (1981), 247-252. 

8870. Shapiro, Fred R., «Webster’s ninth and Historical Lexicography», Dictionaries, 8 (1986), 169-173. 

8871. Shapiro, Michael C., «Dictionary Etymologies of South Asian Loanwords into English: Some Suggestions for Improvement», Dictionaries, 22 (2001), 145-152. 

8872. Shapiro, Michael C., «On Hindi Dictionaries and Related Matters», Journal of the American Oriental Society, 103, 4 (1983), 749-754. 

8873. Shapiro, Michael C., «[Reseña a: R. S. McGregor (Editor), The Oxford Hindi-English Dictionary]», International Journal of Lexicography, 8, 4 (Winter 1995), 351-356. 

8874. Sharf, D. J., «The communicative aspect of dictionary pronunciations», Journal Comm., 15, 2 (1965), 100-109. 

8875. Sharpe, Peter, «Electronic dictionaries with particular reference to the design of an electronic bilingual dictionary for English-speaking learners of Japanese», International Journal of Lexicography, 8, 1 (1995), 39-54. 

8876. Sharpe, Peter A., «Japanese Speech Levels and How to Indicate Them in an English-Japanese Dictionary», Dictionaries, 10 (1988), 69-80. 

8877. Sharpe, Peter A., «Pragmatic Considerations for an English-Japanese Dictionary», International Journal of Lexicography, 2, 4 (Winter 1989), 315-323. 

8878. Sharpe, Peter A., «[Reseña a: The Kenkyusha Japanese-English Learner’s Dictionary. S. Takebayashi, Editor-in-Chief», International Journal of Lexicography, 6, 3 (Autumn 1993), 210-214. 

8879. Shaw, Jean, Contributions To A Study Of The Printed Dictionary In France Before 1539, Edicta, Toronto, 1997, http://www.unilim.fr/~caron/DictA/shaw/ [22.09.1999]. 

8880. Shaw, Jean Florence, «Contributions to a Study of the Printed Dictionary in France before 1539», Dissertation Abstracts International. Section A. The Humanities and Social Sciences, 59, 6 (December 1998), 2000. 

8881. Shcherba, L. V., «Towards a General Theory of Lexicography», International Journal of Lexicography, 8, 4 (Winter 1995), 314-350. 

8882. Shearer, James W., New system of phonetics : as applied to elementary instruction in reading and to lexicography, J. W. Shearer, Virginia, 1869, 4 p. 

8883. Shehu, Hajri, «[Reseña a:] L. Newmark (ed.), Oxford Albanian-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1998. lxxviii+978pp. ISBN 0-19-864340-3. £50.00», International Journal of Lexicography, 14, 1 (March 2001), 73-77. 

8884. Sheidlower, Jesse T., «Principles for the Inclusion of New Words in College Dictionaires», Dictionaries, 16 (1995), 32-44. 

8885. Sheidlower, Jesse T., «[Reseña a Sara Tulloch, comp., The Oxford Dictionary of New Words: A Popular Guide to Words in the News]», Dictionaries, 15 (1994), 209-213. 

8886. Sheldon, Esther K., «Pronouncing Systems in Eighteenth-Century Dictionaries», Language, 22 (1946), 27-41. 

8887. Sheldon, Esther K., «Walker’s influence in the pronunciation of English», Publications of the Modern Language Asociation, 62 (1947), 130-146. 

8888. Shenker, Israel, Harmless drudges. Wizards of language - Ancient, medieval and modern, Barnhart Books, Bronxville, NY, 1979, 158 p. 

8889. Sherman, Brian, «Les dictionaires d’informatique bilingues anglais-français et français-anglais», Revue du traducteur, 27 (1983), 5-12. 

8890. Sherman, Donald, «A Computer Archive of Machine Readable Dictionaries», en Michell, Gillian (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1979, School of Library and Information Science - University of Western Ontario, London [Ontario], 1981, pág. 133-148. 

8891. Sherman, Donald, «A New Computer Format for Webster’s Seventh Collegiate Dictionary», Computers and the Humanities, 8 (1974), 21-26. 

8892. Sherman, Donald, «Computer Assistance for the Dictionary of Early Modern English Pronunciation (DEMEP)», en Danielsson, B. (ed.), DEMEP. English Pronunciation 1500-1800. Report based on the DEMEP Symposium and Editorial Meeting at Edinburg 23-26 October 1974. The School of English. Stockholm University, Almqvist & Wiksell, Stockholm, 1976, pág. 121-135. 

8893. Sherman, Donald, «Retrieving Lexicographic Citations From a Computer Archive of Language Materials», en Hartmann, R. R. K. (ed.), Dictionaries and their users. Papers from the 1978 B. A. A. L. Seminar on Lexicography, University of Exeter, Exeter, 1979, pág. 136-142. (Exeter Linguistic Series, 4). 

8894. Sherman, D. onald]., «Special purpose dictionaries», Cahiers de lexicologie, 32, 1 (1978), 82-102. 

8895. Sherwood, P., «Grammar in the bilingual dictionary, with special reference to English and Hungarian», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 129-140. 

8896. Sherwood, P., «[Reseña a: The Frequency Dictionary of Modern Hungarian Fiction]», International Journal of Lexicography, 4, 1 (Spring 1991), 68-76. 

8897. Sheynin, Hayim Y., «An unknown Jewish Arabic-Castilian glossary», Sefarad, 42, 2 (1982), 223-241. 

8898. Shibayev, V., «The CARLEX Computerized Analytical Russian Dictionary: The Computerization of Complete Complex Grammar Structures into Dictionaries of Highly Inflected Languages - CARLEX results», en Jones, Alan y R. F. Churchhouse (eds.), The Computer in Literary and Linguistic Studies. Proceedings of the Third International Symposium, University of Wales, Cardiff, 1976, pág. 240-245. 

8899. Shingareva, E. A., «Two ways to represent the semantics of text: Thesaurus and frame», Automatic Documentation and Mathematical Linguistics, 16, 4 (1982), 62-73. 

8900. Shklovky, V., «Considérations théoriques sur la conception d’un dictionnaire», Neophilologus, 20 (1935), 81-85. 

8901. Shu-Chuan Chen; Mei-Hui Wang y Keh-Yih Su, «A unification-based approach to lexicography for [a] machine-traslation system», ROC Computational Linguistics Workshops, 11 (1989), 147-161. 

8902. Sibayan, Bonifacio y Leonard Newell (eds.), Papers from the First Asia International Lexicography Conference, Manila, Philippines, 1992, Linguistic Society of the Philippines, Manila, 1994, 328 p. (Philippine journal of Linguistics. Special monograph issue, 35). 

8903. Sidarus, Adel, «Coptic Lexicography in the Middle Ages: The Coptic Arabic Scalae», en Wilson, R. McL (ed.), The Future of Coptic Studies, Brill, Leiden, 1978, pág. 125-142. 

8904. Sidarus, Adel, «Les lexiques onomasiologiques gréco-copto-arabes du Moyen Âge et leurs origines anciennes», en Schulz, R. y M. Görg (ed.), Lingua restituta orientalis. Festgabe für Julius Aßfalg, Harrassowitz, Wiesbaden, 1990, pág. 348-359. (Ägypten und Altes Testament, 20). 

8905. Sidarus, Adel, «Onomastica aegyptiaca: La tradition des lexiques thématiques en Égypte à travers les âges et les langues», Histoire, Épistémologie, Langage, 12, 1 (1990), 7-19. 

8906. Sidarus, Adel, «Sullam (Coptic Arabic Vocabulary)», en The Encyclopaedia of Islam, E. J. Brill, Leiden, 1998, pág. 879-880. 

8907. Sidarus, Adel, «Sullam (Vocabulaire copto-arabe)», en Encyclopédie de l’Islam, E. J. Brill, Leiden, 1998, pág. 883-884. 

8908. Sidarus, Adel, «Un recueil original de philologie gréco-copto-arabe: La scala copte 43 de la Bibliothèque nationale de France», en Déroche, F. y F. Richard (eds.), Scribes et manuscrits du Moyen-Orient: Actes des Journées de codicologie et de paléographie des manuscrits du Moyen-Orient (Paris, juin 1994), Bibliothèque nationale de France, Paris, 1997, pág. 293-326. 

8909. Siemens, Raymond G., «The Acorn of the Oak: A Stylistic Approach to Lexicographical Method in Cawdrey’s A Table Alphabeticall», en Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, pág. 109-121. (Centre National de la recherche Scientifique. Publications de l’Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3). 

8910. Sierra, Gerardo y John McNaught, «Extracting Semantic Clusters from MRDs for an Onomasiological Search Dictionary», International Journal of Lexicography, 13, 4 (December 2000), 264-286. 

8911. Sierra Soriano, Ascensión, El diccionario bilingüe, estructura y nomenclatura, Club Universitario, San Vicente de Raspeig [Alicante], 2001.

8912. Sierra Soriano, Ascensión, «La traduction français-espagnol du vocabulaire militaire. Analyse de son traitement lexicographique», Iberica, 2 (2000), 27-42. 

8913. Sierra Soriano, Ascensión, Lexicografía bilingüe. Estudio contrastivo francés-español, Universitat de València, València, 1993, 15 microfichas (XXX + 1342 fotogramas) + folleto 8 p. (Tesis doctorals en microfitxes, 335-3). 

8914. Sietsema, Brian M., «[Reseña a: J. C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary]», International Journal of Lexicography, 8, 4 (Winter 1995), 357. 

8915. Signorini, Simonetta, «"L’Alfabetto italioano" stampato a Mosca l’anno 1773: Un esempio di bilinguismo nella Rusia del XVIII secolo», Studi di lessicografia italiana, 5 (1983), 5-52. 

8916. Sikra, J., «Dictionary Defining Language», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, I, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 295-300. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

8917. Silberztein, Max, «Dictionnaires électroniques et comptage des mots», ¿ UB ¿de qué va? 

8918. Silberztein, Max, Dictionnaires électroniques et analyse automatique de textes. Le système INTEX, Masson, Paris-Barcelone, 1993, 233 p. (Informatique linguistique). 

8919. Silberztein, Max, «Le dictionnaire électronique des mots composés», Langue française, 87 (septembre 1990), 71-83. 

8920. Siliakus, Henk, «To list, or not to list? Computer-aided word lists for the humanities and social sciences», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 420-424. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

8921. Silva Borba, F. da, «Dicionário de usos do português contemporâneo», en Gänther, E. (ed.), Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 1997, (Lingüística iberoamericana, 4). 

8922. Silva Borba, Francisco da, «Proposta de descrição de nomes abstractos (Na)», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 245-256. 

8923. Silva, Maria Cristina Parreira da, «Conhecendo o dicionário: Comparação da introdução de três dicionários bilingües francês/português com o monolingüe Le Nouveau Petit Robert», Estudos Lingüísticos, 28 (1999), 689-694. 

8924. Silva, Penelope y John Walker, Voorloper: an interim presentation of materials for a dictionary of South African English on historical principles. Fifty draft entries, The Institute for the Study of English in Africa, Grahamstown, 1976, 921 p. 

8925. Silva, Penny, «Lexicography for South African English», en De Klerk, Vivian (ed.), Focus on South Africa, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1996, (Varieties of English Around the World, 15). 

8926. Silva, Penny, «Time and meaning: sense and definition in the OED», en Mugglestone, Lynda (ed.), Lexicography and the OED. Pioneers in the untrodden forest, Oxford University Press, Oxford, 2000.

8927. Silva Rojas, Terencia y Beatriz Figueroa Revilla, «Anglais-français: contrastivité dans un dictionnaire de spécialité», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 319-334. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

8928. Silva Rojas, Terencia Inés, «Algunas reflexiones sobre la elaboración de un diccionario plurilingüe en dominios específicos», Babel, 8 (otoño 1999), 85-92. 

8929. Silveira, Joaquim da, Erros nos dicionários da língua. Prelecção-conferência feita na Faculdade de Letras de Coimbra em 11 de Maio de 1951, Clube Rotário, Figueira da Foz, 1951, 23 p. 

8930. Simensen, E., «On the preparation of a dictionary of middle norwegian», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

8931. Simpson, J. A., «Nathaniel Bailey and the search for a lexicographical style», en James, Gregory (ed.), Lexicographers and their works, University of Exeter, Exeter, 1989, pág. 181-191. (Exeter Linguistic Studies, 14). 

8932. Simpson, J. A. y E. S. C. Weiner, «The History of the Oxford English Dictionary», en The Oxford English Dictionary, 2nd ed.,I, Clarendon Press, Oxford, 1989, pág. XXXV-LXI. 

8933. Simpson, John, «Opening address: The new OED project», en Information in data. Proceedings of the conference, November 6-7, 1985, Waterloo, Canada, University of Waterloo Centre for the New OED, Waterloo [Ontario], 1986, pág. 1-26. 

8934. Simpson, John, «The history and revision of the Oxford English Dictionary», en La lessicografia storica e i grandi dizionari delle lingue europee. Atti della giornata di studi di Firenze, Villa Reale di Castello 10 luglio 2000, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2001.

8935. Simpson, John, «The New Oxford English Dictionary Project: a new dimension in lexicography», en Hamesse, Jacqueline y Antonio Zampolli (eds.), Computers in literary and linguistic computing / L’ordinateur et les recherches littéraires et linguistiques. Proceedings of the 11th International Conference. Université Catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve, 2-6 avril 1984), 2, Champion - Slatkine, Paris - Genève, 1985, pág. 45-58. (Travaux de Linguistique Quantitative). 

8936. Simpson, John, «The production and use of occurrence examples», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 260-272. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

8937. Simpson, John, «The Revolution in English Lexicography», Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America, 23 (2002), 1-15. 

8938. Simpson, John A., «Computers and the New OED’s new words», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 437-444. 

8939. Simpson, John A., «English lexicography after Johnson to 1945», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 1953-1966. 

8940. Sinclair, J., Lexis and Lexicography, Unipress, Singapore, 1996.

8941. Sinclair, J. M., «Creación de corpus», en Vidal Beneyto, José (dir.), Las industrias de la lengua, Pirámide-Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madrid, 1991, pág. 95-107. 

8942. Sinclair, J. M. (ed.), Looking Up. An account of the COBUILD Project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English Language Dictionary, Collins, London-Glasgow, 1987, 182 p. 

8943. Sinclair, J. M., Reading Concordances: An Introduction, Addison Wesley Longman, Harlow, 1997.

8944. Sinclair, J. M., «Text Corpora. Lexicographers’ Needs», Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 41, 1 (1993), 5-14. 

8945. Sinclair, J. M. y D. M. Kirby, «Progress in English computational lexicography», World Englishes, 9, 1 (1990), 21-36. 

8946. Sinclair, John, «Corpora for lexicography», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 167-178. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

8947. Sinclair, John, Corpus, Concordance, Collocation, Oxford University Press, Oxford, 1991, 179 p. 

8948. Sinclair, John, «Corpus processing», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 179-193. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

8949. Sinclair, John, «Grammar in the Dictionary», en Sinclair, J. M. (ed.), Looking Up. An account of the COBUILD Project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English Language Dictionary, Collins, London-Glasgow, 1987, pág. 104-115. 

8950. Sinclair, John, «Lexicographic evidence», en Ilson, Robert (ed.), Dictionaries, lexicography and language learning, Pergamon Press - The British Council, Oxford - New York - Toronto - Sydney - Frankfurt, 1985, pág. 81-94. (ELT Documents, 120). 

8951. Sinclair, John, «Multilingual Databases. An international project in multilingual lexicography», International Journal of Lexicography, 9, 3 (September 1996), 171-178. 

8952. Sinclair, John, «Prospects for Automatic Lexicography», en Zettersten, Arne y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the Seventh Symposium on Lexicography. May 5-6, 1994 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1996, pág. 1-10. (Lexicographica. Series Maior, 76). 

8953. Sinclair, John, «The Nature of the Evidence», en Sinclair, J. M. (ed.), Looking Up. An account of the COBUILD Project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English Language Dictionary, Collins, London-Glasgow, 1987, pág. 150-159. 

8954. Sinclair, John coord ).; Jonathan Payne y Chantal Pérez Hernández, «Special issue. Corpus to Corpus: A study of Translation Equivalence», International Journal of Lexicography, 9, 3 (September 1996).

8955. Sinclair, John; Martin Hoelter y Carol Peters (eds.), The Languages of Definition: the formalisation of dictionary definitions for Natural Language Processing, European Commission, Luxembourg, 1995, (Studies in Machine Translation and Natural Language Processing, 7). 

8956. Sinclair, John M., «Lexicography as an academic subject», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 3-12. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

8957. Sinclair, John M. y D. M. Kirby, «Progress in computational lexicography», en Zampolli, A.; L. Cignoni y C. Peters (eds.), Computational Lexicology and Lexicography. Linguistica computazionale 7. Special issue dedicated to Bernard Quemada, Giardini, Pisa, 1991, pág. 233-257. 

8958. Singh, Ram Adhar, An introduction to lexicography, Central Institute of Indian Languages, Mysore [India], 1982, 256 p. (Occasional Monograph Series, 26). 

8959. Singh, Ram Adhar, «Dictionaries of Tribal Languages», en Symposium on Perspectives in Lexicography, Trivandrum, 1980, pág. 173-176. 

8960. Singh, Ram Adhar, «Lexicography of New Indo-Aryan», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2507-2521. 

8961. Singman, J. L., «Encyclopedic aspects of the historical dictionary and the question of context», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

8962. Siniavsky, A., «Algunos problemas de lexicografía hispanoamericana», en Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia, Ministerio de Asuntos Exteriores, Moscú, 1995, pág. 151. 

8963. Sipka, Danko, A bibliography of Serbo-Croatian dictionaries: Serbian, Croatian, and Bosnian Muslim, Dunwoody Press, Springfield, 2000, 201 p. 

8964. Sjögreen, C., «Creating a dictionary from a lexical database», en Gellerstam, Martin (ed.), Studies in Computer-Aided Lexicology, Almqvist & Wiksell International, Stockholm, 1988, pág. 299-338. 

8965. Skoumalová, H.; M. Stranaková-Lopatková y Z. Zabokrtsky, «Enhancing the Valency Dictionary of Czech Verbs: Tectogrammatical Annotation», Lecture Notes in Computer Science, 2166 (2001), 142-149. 

8966. Skultetz, J., «[Reseña a Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española]», Philologica Pragensia, 8 (1965), 102-103. 

8967. Skultetz, J., «[Reseña a Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española]», Philologica Pragensia, 9 (1966), 103. 

8968. Slagter, Peter Jan, «Diccionarios bilingües para hablantes no nativos», en Actas del Congreso Internacional de AESLA, Granada, 1993.

8969. Slagter, Peter Jan, «Diccionarios bilingües y monolingües para extranjeros. Apuntes de un usuario», en Cabré, M. Teresa y Cristina Gelpí (eds.), Cicle de conferències 97-98. Lèxic, corpus i diccionaris, Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2000, pág. 31-72 [http://www.let.uu.nl/spaans/eu-socrates/iul.htm]. 

8970. Sledd, James, «Dollars and dictionaries. The limits of commercial lexicography», en Weinbrot, Howard D. (ed.), New aspects of lexicography. Literary criticism, intellectual history and social change [Riverside Conference on Lexicography], Southern Illinois University Press, Carbondale - Edwardsville - London - Amsterdam, 1972, pág. 119-137. 

8971. Sledd, James, «[Structural Linguistics and the Preparation of Dictionaries] Comments», en Householder, Fred W. y Sol Saporta (eds.), Problems in Lexicography, 3ª ed.,Indiana University, Bloomington, 1975, pág. 143-150. 

8972. Sledd, James y Wilma R. Ebbitt (eds.), Dictionaries and THAT dictionary. A casebook on the aims of lexicographers and the targets of reviewers, Scott-Foresman, Chicago, 1962, 273 p. 

8973. Sledd, James H., «Baret’s Alvearie, an Elizabethan reference book», Studies in Philology, 43 (1946), 147-163. 

8974. Sledd, James H., «Dictionary treatment of pronunciation, "regional"», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 134-138. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211). 

8975. Sledd, James H. y Gwin Kolb, Dr. Johnson’s Dictionary: Essays in the Biography of a Book, University of Chicago Press, Chicago, 1955, 255 p. 

8976. Sleeth, Charles R., «[Reseña a:] Henri Béjoint, Tradition and Innovation in Modern English Dictionaries», International Journal of Lexicography, 10, 3 (September 1997), 257-258. 

8977. Sletsjøe, L., «Note sur les dictionnaires de prononciation», en Mélenges offerts à M. Georges Straka, II, Lyon-Strasbourg, 1970, pág. 255-261. 

8978. Slocum, Jonathan y Martha G. Morgan, «The Role of Dictionaries and Machine-Readable Lexicons in Translation», en Walker, Donald E.; Antonio Zampolli y Nicoletta Calzolari (eds.), Automating the lexicon. Research and practice in a multilingual environment, Oxford University Press, Oxford, 1995.

8979. Slodzian, Monique, «Impact des traditions nationales sur la pratique lexicographique. Étude de cas: Russie, Grande-Bretagne et France», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 45-56. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

8980. Smalley, Vera Ethel, The sources of A dictionarie of the French and English tongues by Randle Cotgrave (London, 1611). A study in Renaissance lexicography, Johns Hopkins Press, Baltimore, 1948, 252 p. (The Johns Hopkins Studies in Romance literatures and languages, 25). 

8981. Smith, C., «El español en los diccionarios del futuro», en Rueda, Mercedes; Elena Prado; Janick Le Men y Francisco Javier Grande (eds.), Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II. Actas del VI Congreso Internacional de ASELE (León 5-7 de octubre de 1995, Universidad de León, León, 1996, pág. 35-44. 

8982. Smith, C. C., «Los cultismos literarios del Renacimiento: pequeña adición al Diccionario crítico etimológico de J. Corominas», Bulletin Hispanique, 61 (1959), 236-272. 

8983. Smith, C. C., «Mª Moliner, Diccionario de uso del español, vol. I, A-G, 1966, vol. II, H-Z, 1967», Bulletin of Hispanic Studies, 46 (1969), 49-51. 

8984. Smith, J. J., «[Reseña a: Lynda Mugglestone,] Lexicography and the OED: Pioneers in the Untrodden Forest», Notes and Queries, 49, 2 (2002), 101. 

8985. Smith, James W., «A Sketch of the History of the Dictionary of English Usage», en Congleton, J. E.; J. Edward Gates y Donald Hobar (eds.), Papers on lexicography in honor of Warren N. Cordell, Dictionary Society of North America and Indiana State University, Terre Haute, Ind., 1979, pág. 47-58. 

8986. Smith, Joan M., «Computers in lexicography», en van Sterkenburg, P. G. J. (ed.), Lexicologie. Een bundel opstellen voor F. de Tollenaere ter gelegenheit van zijn 65e verjaardag door vrienden en vakgenoten, Wolters-Noordhoff, Groningen, 1977, pág. 241-245. 

8987. Smith, Nathaniel B., «[Reseña a Dictionnaire inverse de l’ancien français y al Index inverse du Petit dictionnaire provencal-francais]», Speculum, 58 (July 1983), 753-755. 

8988. Smith, Raoul N., «Computational Bilingual Lexicography: A la recherche du mot juste», en Computer Support for Translation, 1978, pág. 84-112. 

8989. Smith, Raoul N., «Conceptual Primitives in the English Lexicon», en Frawley, William y Roger Steiner (eds.), Advances in lexicography, Boreal Scholarly, Edmonton [Alberta], 1985, pág. 99-137. (Papers in Linguistics, 18, 1). 

8990. Smith, Raoul N., «On Defining Adjectives - Part III», Dictionaries, 2-3 (1980-1981), 28-38. 

8991. Smith, Richard C., «The Palmer-Hornby contribution to English teaching in Japan», International Journal of Lexicography, 11, 4 (December 1998), 269-291. 

8992. Smith, Robin, «A Brief History from a Frustrated Seeker after Knowledge: or Scientific Lexis in Earlier Monolingual English Dictionaries», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

8993. Smith, S. y C. J. Gadd, «A cuneiform vocabulary of Egyptian words», Journal of Egyptian Archaeology, 11 (1925), 230-240. 

8994. Snell, Barbara M. (ed.), Term banks for tomorrow’s world. Translating and the computer 4. Proceedings of a conference jointly sponsored by Aslib, the Aslib Technical Translation Group, and the Translators’ Guild of the Institute of Linguists, 11-12 November 1982, at the London Press Centre, Aslib, London, 1983, 212 p. 

8995. Snell-Hornby, Mary, «Bilingual dictionaries - visions and revisions», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 227-236. 

8996. Snell-Hornby, Mary, «Dynamics in meaning as a problem for bilingual lexicography», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Tomaszczyk-Lewandowska (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. 209-226. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28). 

8997. Snell-Hornby, Mary, «The bilingual dictionary - Victim of its own tradition?», en Hartmann, R. R. K. (ed.), The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1986, pág. 207-218. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of the Language Sciences, 40). 

8998. Snell-Hornby, Mary, «The bilingual dictionary ? help or hindrance?», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 274-281. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

8999. Snell-Hornby, Mary, «Towards a learner’s bilingual dictionary», en Cowie, Anthony (ed.), The Dictionary and the Language Learner. Papers from the EURALEX Seminar at the University of Leeds, 1-3 April 1985, Max Niemeyer, Tübingen, 1987, pág. 159-170. (Lexicographica. Series Maior, 17). 

9000. Snell-Hornby, Mary, Verb-descriptivity in German and English. A contrastive study in semantic fields, Carl Winter, Heidelberg, 1983.

9001. Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, 447 p. 

9002. Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (eds.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, John Benjamins, Amsterdam, 1989, 238 p. (A special Paintbrush Monograph). 

9003. Snijman, F. J., «Thoughts on a dictionary of Afrikaans on historical principles», en Pijnenburg, W. y F. Tollenaere (eds.), Proceedings of the Second International Round Table Conference on Historical Lexicography / Actes de la Seconde Table ronde internationale de lexicographie historique, Instituut voor Nederlandse Lexicologie - Foris Publications, Leiden - Dordrecht - Cinnaminson, 1980, pág. 227-239. 

9004. Snook, Roger L., «[Reseña a John C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary, Burnt Mill, Harlow, Longman, 1990]», International Review of Applied Linguistics, 30, 3 (1992), 241-245. 

9005. Snyder, K. Alan, Defining Noah Webster: mind and morals in the early republic, University Press of America, Lanham, 1990, 421 p. 

9006. Soberanas, Amadeu-J, «El diccionario de Nebrija de 1492», Ínsula, 47, 551 (noviembre 1992), 7-11. 

9007. Soberanas, Amadeu J., «Les edicions catalanes del "Diccionari" de Nebrija», en Actes del IV Col× loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Basilea, 22-27 de març 1976, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 1977, pág. 141-203. (Biblioteca Abat Oliba, 11). 

9008. Soberanas, Amadeu J. y Germa Colón, «El "Thesaurus Puerilis" d’Onofre Pou», Cuadernos de Filología de la Universidad de Valencia, 1 (1984), 357-365. 

9009. Soberanas, Amadeu J. y Germà Colón, «Lexicografia valenciana i forastera: el "Thesaurus puerilis" d’Onofre Pou (1575)», en Ferrando, Antoni (ed.), Míscel× lània Sanchis Guarner, 3, Departament de Filologia Catalana - Universitat de València - Abadia de Montserrat, València - Barcelona, 1992, pág. 299-312. (Biblioteca "Abat Oliba", 110). 

9010. Soberanas, Amadeus J., «Lletres del bispe Campins i de mossen Alcover a Tomás Costa i Fornaguera, arquebisbe de Tarragona (sobre el ‘Diccionari’ i l’extensio del culte a Ramón Llull)», Randa, 11 (1981), 145-158. 

9011. Sobkowiak, Wlodzimierz, «Consistency in EFL dictionary phonetics», en Waniel-Klimczak, E. (ed.), Teaching English phonetics and phonology II. Accents ‘97, Wydawnictwo Uniwersytetu Lódzkiego, Lódz, 1997, pág. 95-102. 

9012. Sobkowiak, Wlodzimierz, «On the Phonetics of Trans- in EFL Dictionaries», en Gottlieb, Henrik; Jens Erik Mogensen y Arne Zettersten (eds.), Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2002, pág. 293-301. (Lexicographica. Series maior, 109). 

9013. Sobkowiak, Wlodzimierz, «Phonetic Access Dictionaries in TEFL: From Vision to Project», Nordlyd, 21 (1994), 33-41. 

9014. Sobkowiak, Wlodzimierz, «Phonetic Access in OED2 on CD-ROM», en Joint International Conference ALLC/ACH’98. July 5-10, 1998. Lajos Kossuth University, Debrecen, Hungary. Abstracts of papers, sessions, posters an software demonstrations, Lajos Kosuth University, Debrece, 1998, pág. [http://lingua.arts.klte.hu/allcach98/abst/abs46.htm]. 

9015. Sobkowiak, Wlodzimierz, «Phonetic Transcription in Machine-readable Dictionaries», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 181-188. 

9016. Sobkowiak, Wlodzimierz, Pronunciation in EFL Machine Readable Dictionarie4s, Motivex, Poznan, 1999.

9017. Sobkowiak, Wlodzimierz, «[Reseña a Longman pronunciation dictionary]», Studia Anglica Posnaniensia, 28 (1994), 221-223. 

9018. Sobkowiak, Wodzimierz, «Phonetic access in OED2 on CD-ROM», en ALLC/ACH 98. Lajos Kossuth University, Debrecen, Hungary. Abstracts of papers, sessions, posters an software demonstrations, pág. [http://lingua.arts.klte.hu/allcach98/abst/abs46.htm]. 

9019. Sobreyra y Salgado, Juan, «Idea de un diccionario de la lengua gallega y de otros libros no menos necesarios para su perfecta inteligencia que para la formación de una completa historia de Galicia», en Pensado, J. L., Opúsculos lingüísticos gallegos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pág. 185-219. 

9020. Soelberg, N., «Les informations du dictionnaire bilingue. Équivalents ou champs sémantiques?», Cahiers de lexicologie, LVI, I-II (1990), 51-61. 

9021. Sol, Lluis M., «El carácter aspectual i la definició lexicográfica», Anuari de Filologia. Llengua i literatura catalanes, XV, C 3 (1992), 47-73. 

9022. Solà, J., «La lexicografia general i la normativa», Caplletra [València], 17 (1994), 273-290. 

9023. Solà, Joan, «El Diccionari de Joan Coromines y los problemas lingüísticos del catalán», en Joan Coromines. Premio Nacional de las Letras Españolas 1989, Anthopos-Ministerio de Cultura, Barcelona-Madrid, 1990, pág. 33-53. (Ambitos literarios. Premios Nacionales de las Letras Españolas, 6). 

9024. Solà, Joan, «Informació lèxica poc o gens coneguda del segle XIX», en Cabré, M. Teresa (dir.), Cicle de conferències 96-97. Lèxic, corpus i diccionaris, Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 1998, pág. 181-201. 

9025. Solà, Joan, «Joan Coromines, la memòria d’aquesta terra», en Ferrer i Costa, Josep y Joan Pujadas i Marquès (eds.), Joan Coromines, 90 anys, Curial Edicions Catalanes - Ajuntament de Pineda de Mar, Barcelona, 1995, pág. 77-93. 

9026. Solà, Joan, «L’obra de Joan Coromines», en Solà, Joan (ed.), L’obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, Fundació Caixa de Sabadell, Sabadell, 1999, pág. 193-210. (Aula de Ciència i Cultura, 4). 

9027. Solà, Joan (ed.), L’obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, (Garolera, Narcís; Rusinés, Ernest; Tobella, Antoni, col.), Fundació Caixa de Sabadell, Sabadell, 1999, 313 p. (Aula de Ciència i Cultura, 4). 

9028. Solan, Lawrence, «When judges use the dictionary», American Speech, 68 (Spring 1993), 50-57. 

9029. Soldevila Durante, Ignacio, «El uso americano en el Diccionario histórico de la lengua española (tomo I)», en Hernández, C.; G. de Granda; C. Hoyos; V. Fernández; D. Dietrick y Y. Carballera (eds.), El español de América. Actas del III Congreso Internacional de El Español de América. Valladolid, 3 a 9 de julio de 1989, Junta de Castilla y León - Consejería de Cultura y Turismo, Salamanca, 1991, pág. 885-892. 

9030. Solé, C., «Aproximació al tractament lexicogràfic dels noms col× lectius en l’obra de Pompeu Fabra», en Ginebra, Jordi; Raül-David Martínez Gili y Miquel Àngel Pradilla (eds.), La lingüística de Pompeu Fabra, IV, Institut Universitari de Filología Valenciana - Universitat Rovira i Virgili, Alacant, 2000, pág. 395-410. (Symposia Philologica, 4). 

9031. Solé Durany, Joan Ramon, «Taula rodona sobre la lexicografia catalana i els llenguatges tècnics», Revista de Llengua i Dret, 3 (abril 1984), 91-104. 

9032. Solè, Joan, (pról. y ed.), Sobre lexicografía catalana actual, Empúries, Barcelona, 1992, 308 p. (Biblioteca Universal Empúries, 56). 

9033. Soler Bou, Joan, «Circularitat lexicográfica i primitius semantics», Anuari de Filologia. Secció C. Llengua i literatura catalanes, 15, 3 (1992), 75-93. 

9034. Soler, Concha, «Diccionario ideológico de Julio Casares», Métodos de Información, 6, 29-30 (1999), 28-31. 

9035. Soler i Bou, Joan, «Elements extrínsecs i definicions adjetivals», en DeCesaris, Janet y Victòria Alsina (ed.), Estudis de lexicografia 1999-2000. I Jornada de Lexicografia (3 de desembre de 1999). II Jornada de Lexicografia (24 de novembre de 2000), Institut Universitari de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2001, pág. 49-67. (Activitats). 

9036. Soler i Bou, Joan, «Repercussió de l’obra de Joan Coromines en la llengua catalana actual», en Solà, Joan (ed.), L’obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, Fundació Caixa de Sabadell, Sabadell, 1999, pág. 89-105. (Aula de Ciència i Cultura, 4). 

9037. Soler, María Ángeles, «Problemas en la elaboración de un diccionario de máquina», en Actas del IV Congreso de ALFAL, Lima; enero de 1975, Lima, 1978.

9038. Solera López, Rus, «Índices onomástico, heráldico y de lemas del Armorial de Aragón y del Diccionario de lemas heráldicos del Conde de Doña-Marina», Emblemata. Revista Aragonesa de Emblemática, VIII (2002), 313-412. 

9039. Solomonick, Abraham, «Towards a Comprehensive Theory of Lexicographic Definitions», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

9040. Sommerfeldt, Alf, «Sémantique et lexicographie: Remarques sur les tâches du lexicographe», Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap [Oslo], 17 (1954), 485-489. 

9041. Sommerfeldt, Alf, «Sémantique et lexicographie: Remarques sur les tâches du lexicographe», en Sommerfeldt, Alf, Diachronic and Synchronic Aspects of Language, Mouton, The Hague, 1962, pág. 273-276. 

9042. Song, E. J., «Lexiculture et pragmaculture dans un dictionnaire bilingue d’énoncés usuels (coréen, français)», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5). 

9043. Sonmez, M., «The Influence of Early Monolingual Dictionaries and Word Lists on the Standardisation of English Spelling», Anglia. Zeitschrift für englische Philologie [Tübingen], 119, 2 (2001), 207-231. 

9044. Sonneville, Hugo, «[Reseña a Manuel Alvar Ezquerra (dir.), Diccionario actual de la lengua española, Barcelona, Bibliograf, 1990]», Romaneske, XV, 1 (1990), 70. 

9045. Sopeña, L., «Diccionarios del castellano en ordenador para la composición y verificación de textos», Procesamiento del Lenguaje Natural, 4 (Octubre 1986), 26-33 [http://www.sepln.org/revistaSEPLN/revista/4/4-articulo-2.pdf]. 

9046. Sora, F., «A study of the use of bilingual and monolingual dictionaries by Italian students of English», Papers on Work in Progress, 12 (1984), 40-46. 

9047. Sosa Mayor, Igor, «El vocabulario informático en los diccionarios bilingües hispanogermanos», en Bargalló, María; Esther Forgas; Cecilio Garriga; Ana Rubio y Johannes Schnitzer (eds.), Las lenguas de especialidad y su didáctica. Actas del Simposio Hispano-Austriaco, Universitat Rovira i Virgili - Departament de Filologies Romàniques, Tarragona, 2001, pág. 297-310. (Biblioteca de Filologies Romàniques, 2). 

9048. Sournia, J. Ch., «Des dictionnaires médicaux», en Langage médical français, Éd. de Santé, Paris, 1997, pág. 117-132. 

9049. Spa, J. J., «[Reseña a: André Collinot y Francine Mazière, Un prêt à parler: le dictionnaire, Paris, Presses Universitaires de France, 1997]», Word, 51, 3 (2000), 455-456. 

9050. Spa, Jaap, «Le nom de nombre dans le dictionnaire», en Al, Bernard P. F. y J. Spa (eds.), Le dictionnaire. Actes du Colloque Franco-Néerlandais, 28-29 avril 1981, Maison Descartes, Amsterdam, Presses Universitaires de Lille-Maison Descartes, Lille-Amsterdam, 1983, pág. 79-84. (Lexique, 2). 

9051. Spa, Jaap, «Le nom de nombre dans le dictionnaire», Lexique, 2 (1983), 79-84. 

9052. Spanoghe, Anne Marie, «Mais ou et donc or ni car? Projet pour un dictionnaire des connecteurs discursifs en français, en espagnol et en portugais», Studia Neophilologica, 68, 1 (1996), 107-121. 

9053. Spears, R. A., «Computational approaches to alphabetization and routing in phrasal dictionaries», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 347-353. 

9054. Spears, Richard A., «Historical Principles in Dictionaries of Non-Standardized Vocabularies», Dictionaries, 11 (1989), 97-109. 

9055. Spears, Richard A., «Piracy in Argot Dictionaries», Dictionaries, 9 (1987), 124-132. 

9056. Spears, Richard A., «[Reseña a J. E. Lighter, ed., Random House Historical Dictionary of American Slang, Vol. I, A-G]», Dictionaries, 16 (1995), 186-203. 

9057. Spears, Richard A., «[Reseña a John Downes and Jordan Elliot Goodman, Dictionary of Finance and Investment Terms]», Dictionaries, 8 (1986), 287-292. 

9058. Spears, Richard A., «[Reseña a Thomas L. Clark, The Dictionary of Gambling and Gaming]», Dictionaries, 10 (1988), 200-205. 

9059. Spears, Richard A., «Three Specialized Slang and Jargon Dictionaries: Ernest L. Abel, A Dictionary of Drug Abuse Terms and Terminology; Ralph De Sola, Crime Dictionary; John R. Elting, A Dictionary of Soldier Talk», Dictionaries, 7 (1985), 328-335. 

9060. Spevack, M.; H. J. Neuhaus y T. Finkenstaedt, «SHAD: A Shakespeare Dictionary», en Mitchell, J. L. (ed.), Computers in the Humanities, Edinburgh University Press - University of Minnesota, Edinburgh - Minneapolis, 1974, pág. 111-123. 

9061. Spiess, Federico, «La lessicografia dialettale nella Svizzera italiana», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 269-278. 

9062. Spiess, Federico y Pierre Knecht, «Un’accelerazione del ritmo di pubblicazione dei vocabolari nazionali e possibile?», en Lurati, Ottavio y Hans Stricker (eds.), Die Schweizerischen Wörterbücher: Beiträge zu ihrer wissenschaftlichen und kulturellen Bedeutung / Les vocabulaires nationaux suisses: Contributions à leur évaluation scientifique et culturelle, Editions Universitaires Fribourg, Fribourg, 1982, pág. 83-95. 

9063. Spinosa, Giacinta, «Alcune osservazioni sulle tendenze della lemmatizzazione latina. Lessicografía e informatica», Revue d’Informatique et Statistique des Sciences Humaines, 22, 1-4 (1986), 171-178. 

9064. Spinosa, Giacinta, «Philosophical Lexicography: The LIE and the Use of the Computer», Computers and the Humanities, 24, 5-6 (December 1990), 375-380. 

9065. Spitzer, Leo, «A New Spanish Etymological Dictionary», Modern Language Notes, LXXI (1956), 271-283. 

9066. Spitzer, Leo, «A New Spanish Etymological Dictionary», Modern Language Notes, LXXI (1956), 373-386. 

9067. Spitzer, Leo, «A New Spanish Etymological Dictionary», Modern Language Notes, LXXII (1957), 579-591. 

9068. Spitzer, Leo, «A New Spanish Etymological Dictionary», Modern Language Notes, LXXIV (1959), 127-149. 

9069. Squillacioti, Paolo, «TLIO web. Il Tesoro della Lingua Italiana delle Origini in internet», en La lessicografia storica e i grandi dizionari delle lingue europee. Atti della giornata di studi di Firenze, Villa Reale di Castello 10 luglio 2000, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2001.

9070. Städtler, Thomas, «Le Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW) et le Dictionnaire étymologique de l’Ancien français (DEAF). Une caractérisation contrastive», Cahiers de lexicologie, 69, 2 (1996), 145-157. 

9071. Stalmaszczyk, Piotr, «[Reseña a: Diarmaid Ó Muirithe, A Dictionary of Anglo-Irish: Words and Phrases from Gaelic in the English of Ireland]», Dictionaries, 19 (1998), 245-248. 

9072. Stalmaszczyk, Piotr, «[Reseña a: Lis Christensen. A First Glossary of Hiberno-English]», Dictionaries, 19 (1998), 243-244. 

9073. Stalmaszczyk, Piotr, «[Reseña a: Terence Patrick Dolan, A Dictionary of Hiberno-English]», Dictionaries, 22 (2001), 200-204. 

9074. Stancati, Claudia, «Une page d‘histoire de la lexicographie en France et en Italie», en Auroux, Sylvain (ed.), History of Linguistics 1999. Selected Papers form the Eighth International Conference on the History of the Language Sciences, 14-19 September 1999, Fontenay-St. Cloud, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 2003, pág. 303-317 [http://site.ebrary.com/pub/benjamins/Doc?isbn=1588112128]. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of Language Sciences, 99). 

9075. Standop, E., «[Reseña a: J. C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary; Clive Upton, William A. Kretzschmar, Jr., y Rafal Konopka, The Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English]», Anglia. Zeitschrift für englische Philologie [Tübingen], 120 (2002), 392-394. 

9076. Stankevic, Nonna V., «La lexicographie vietmanienne», en Auroux, Sylvain; E. F. K. Koerner; Hans-Josef Niederehe y Kees Versteegh (eds.), History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage / An International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the Present, 1, Walter de Gruyter, Berlin - New York, 2000, pág. 59-60. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, 18, 1). 

9077. Stankiewicz, Edward, Grammars and Dictionaries of the Slavic Languages from the Middle Ages up to 1850. An Annotated Bibliography, Berlin - New York, 1984.

9078. Stankiewicz, Edward, Slavic Grammars and Dictionaries from the Middle Age until 1850. Annotated Bibliography, Berlin - New York, 1984.

9079. Stanley, E. G., «A new ‘new’ English dictionary from Oxford», Notes and Queries, 46, 1 (March 1999), 74-83. 

9080. Stanley, E. G., «Celebrating the Middle English Dictionary», Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America, 23 (2002).

9081. Stanley, E. G., «Words for the Dictionary of Old English», en Toswell, M. J. y Frederick M. Biggs (eds.), The Dictionary of Old English: retrospects and prospects, Old English Division, Modern Language Association of American - Medieval Institute, Western Michigan University - Richard Rawlinson Center for Anglo-Saxon Studies, Kalamazoo [Michigan], 1998, (Old English newsletter. Subsidia, 26). 

9082. Stanley, Eric, «OED and the earlier history of English», en Mugglestone, Lynda (ed.), Lexicography and the OED. Pioneers in the untrodden forest, Oxford University Press, Oxford, 2000.

9083. Stapor, Marcella Ann, «The Dictionary Listings Committee of the United States Trademark Association», en Anderson, Yeatman (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1981, Indiana State University - The Dictionary Society of North America, Terre Haute [Indiana], 1983, pág. 100-106. 

9084. Stark, M. P., Dictionary Workbooks. A critical evaluation of dictionary workbooks for the foreign language learner, University of Exeter, Exeter, 1990, 215 p. (Exeter linguistic studies, 16). 

9085. Stark, Martin, Encyclopedic learners’ dictionaries. A study of their design features from the user perspective, Max Niemeyer, Tübingen, 1999, 297 p. (Lexicographica. Series maior, 92). 

9086. Stark, T. C. S., «El «primer Nebrija indiano». Apuntes sobre una nueva edicion del Vocabulario de Alonso de Molina», Nueva Revista de Filología Hispánica, L, 2 (2002), 531. 

9087. Starnes, De Witt T., «English Dictionaries of the Seventeenth Century», Texas Studies in English, 17 (1937), 20-24. 

9088. Starnes, De Witt T., Renaissance Dictionaries English-Latin and Latin-English, University of Texas Press, Austin, 1954, 428 p. 

9089. Starnes, De Witt T. y Gertrude E. Noyes, The English dictionary from Cawdrey to Johnson, 1604-1755, The University of North Carolina press, Chapel Hill [North Carolina], 1946, 299 p. 

9090. Starnes, De Witt T. y Gertrude E. Noyes, The English dictionary from Cawdrey to Johnson, 1604-1755, New ed. with an introduction and select bibliography by Gabriele Stein,John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1991, 299 p. (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series III. Studies in the history of linguistics, 57). 

9091. Starnes, DeWitt T., Robert Estienne’s influence on lexicography, University of Texas Press, Austin, 1963, 136 p. 

9092. Starnes, DeWitt T., «Thomas Cooper’s Thesaurus: a chapter in Renaissance lexicography», Texas Studies in English, 28 (1949), 15-48. 

9093. Starnes, DeWitt T. y Gertrude E. Noyes, The English Dictionary from Cawdrey to Johnson (1604-1755), University of North Carolina Press, Chapel Hill, 1946, 299 p. 

9094. Starnes, DeWitt T. y Gertrude E. Noyes, The English Dictionary from Cawdrey to Johnson (1604-1755), (Stein, Gabriele, ed., intr., bibl.), University of North Carolina Press - John Benjamins, Chapel Hill - Amsterdam, 1991, cxi+299 p. (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science, 57). 

9095. Starnes, DeWitt T. y Ernest William Talbert, Classical myth and legend in Renaissance dictionaries. A study of Renaissance dictionaries in their relation to the classical learning of contemporary English writers, University of North Carolina, Chapel Hill, 1955, 517 p. 

9096. Starnes, DeWitt T. y Ernest William Talbert, Classical myth and legend in Renaissance dictionaries. A study of Renaissance dictionaries in their relation to the classical learning of contemporary English writers, Greenwood, Westport [Conn.], 1973, 517 p. 

9097. Starren, Peter y Marcel Thelen, «General Dictionaries and Students of Translation: A Report on the Use of Dictionaries in the Translation Process», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 447-458. 

9098. Stavrou, Christopher, «[Reseña a: Langenscheidt’s Universal Spanish-English/English-Spanish Dictionary]», Hispania, 45 (1962), 586-587. 

9099. Stavrou, Christopher, «[Reseña a: R. J. Cuervo, Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana, tomo 3, fasc. 2 (empezar-emulo)]», Hispania, 46 (1963).

9100. Steel, B., «Contrasting Approaches to Spanish Lexicography», Hispania, 54, 1 (1971), 46-53. 

9101. Steel, B., «Pequeñísimo suplemento a un gran diccionario», Español Actual, 31 (1976), 39-47. 

9102. Steel, B., «Pequeño suplemento al ‘Collins Spanish Dictionary’», Yelmo, 30 (octubre-diciembre 1976), 30-37. 

9103. Steel, B., «Pequeño suplemento al ‘Collins Spanish Dictionary’», Yelmo, 31 (1977), 12-16. 

9104. Steel, Brian, «Algunos apuntes para un nuevo diccionario de americanismos», en Perl, Matthias (ed.), Estudios sobre el léxico del español en América, VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig, 1982, pág. 176-197. 

9105. Steel, Brian, «Checklists of basic americanismos and castellanismos», Hispania, 58 (1975), 910-921. 

9106. Steele, James, «A glossary relating to meaning-text theory and the general bilingual dictionary», en Steele, James (ed.), Meaning-text theory. Linguistics, lexicography, and implications, University of Otrawa Press, Ottawa, 1990.

9107. Steele, James, «A Lexical Entry for an Explanatory-Combinatorial Dictionary of English (hope II. 1)», Dictionaries, 8 (1986), 1-54. 

9108. Steele, James (ed.), Meaning-text theory. Linguistics, lexicography, and implications, University of Otrawa Press, Ottawa, 1990, 439 p. 

9109. Steele, James, «The vocable HOPE: a family of lexical entries for an explanatory combinatorial dictionary of English», en Steele, James (ed.), Meaning-text theory. Linguistics, lexicography, and implications, University of Otrawa Press, Ottawa, 1990.

9110. Steele, James y Ingrid Meyer, «Lexical functions in an explanatory combinatorial dictionary: kinds, descriptions, and English examples», en Steele, James (ed.), Meaning-text theory. Linguistics, lexicography, and implications, University of Otrawa Press, Ottawa, 1990, pág. 41-61. 

9111. Stéfanini, Jean, Un provençaliste marseillais, l’abbé Féraud (1725-1807), Ophrys, Paris, 1969, (Publications de la Faculté des lettres et sciences humaines d’Aix-en-Provence, 67). 

9112. Steger, Stewart Archer, American dictionaries, J. H. Furst Company, Baltimore, 1913, 131 p. 

9113. Steger, Stewart Archer, «The editions of Webster’s dictionary», en American dictionaries, J. H. Furst Company, Baltimore, 1913, pág. 126-131. 

9114. Steiger, Arnald, «Voces de origen oriental contenidas en el ‘Tesoro Lexicográfico’ de Samuel Gili Gaya», Revista de Filología Española, XLIII (1960), 1-56. 

9115. Stein, Gabriele, Better words. Evaluating EFL dictionaries, University of Exeter Press, Exeter, 2002, 246 p. (Exeter language and lexicography). 

9116. Stein, Gabriele, «EFL Dictionaries, the teacher and the student», JALT Journal, 11, 1 (1989), 36-45. 

9117. Stein, Gabriele, «English-German/German-English lexicography. Its early beginings», Lexicographica, 1, 1 (1985), 134-164. 

9118. Stein, Gabriele, «Final recommendation», en Ilson, Robert F. (ed.), Lexicography. An emerging international profession, Manchester University Press - Fulbright Commission, Manchester - Dover - London, 1986, pág. 147-151. (The Fulbright Papers: Proceedings of Colloquia, I). 

9119. Stein, Gabriele, «From the Bilingual to the Monolingual Dictionary», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 401-407. 

9120. Stein, Gabriele, «Ilustrations in Dictionaries», International Journal of Lexicography, 4, 2 (Summer 1991), 99-127. 

9121. Stein, Gabriele, «John Palsgrave as a contrastive linguist», en Falkner, Wolfgang y Hans-Jörg Schmid (eds.), Words, lexemes, concepts, approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka, G. Narr, Tübingen, 1999.

9122. Stein, Gabriele, John Palsgrave as Renaissance linguist: a pioneer in vernacular language description, Clarendon Press - Oxford University Press, Oxford - New York, 1997, 511 p. (Oxford studies in lexicography and lexicology). 

9123. Stein, Gabriele, «On some deficiencies in English dictionaries», Anglo-American Forum, 5 (1976), 1-27. 

9124. Stein, Gabriele, «Recent developments in EFL dictionaries», en Tickoo, Makhan L. (ed.), Learners’ Dictionaries. State of the Art, SEAMEO Regional Language Centre, Singapore, 1989, pág. 10-41. (Anthology Series, 23). 

9125. Stein, Gabriele, «[Reseña a Richard W. Bailey, ed., Dictionaries of English. Prospects for the Record of Our Language]», Dictionaries, 10 (1988), 164-166. 

9126. Stein, Gabriele, «[Reseña a: Robert Burchfield, ed.: Studies in Lexicography]», International Journal of Lexicography, 4, 1 (Spring 1991), 77. 

9127. Stein, Gabriele, «Sixteenth-century English-vernacular dictionaries», en Hartmann, R. R. K. (ed.), The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1986, pág. 219-228. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of the Language Sciences, 40). 

9128. Stein, Gabriele, «The best of British and American lexicography», Dictionaries, 1 (1979), 1-23. 

9129. Stein, Gabriele, «The emerging role of English in the dictionaries of Renaissance Europe», Folia Linguistica Historica, 9, 1 (1990), 29-138. 

9130. Stein, Gabriele, The English Dictionary before Cawdrey, Max Niemeyer, Tübingen, 1985, 444 p. (Lexicographica. Series Maior, 9). 

9131. Stein, Gabriele, «The English Dictionary in the 15th Century», en Dietrich, Wolf y Horst Geckeler (eds.), Logos semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu. III. Semántica, Gredos, Madrid, 1981, pág. 313-322. 

9132. Stein, Gabriele, The English Dictionary: Past, Present, and Future. Special lecture for the inauguration of the University of Exeter Dictionary Research Centre, Dictionary Research Centre, Exeter, 1984.

9133. Stein, Gabriele, «Towards a theory of lexicography: Principles and/vs. practice in modern English dictionaries», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 124-130. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

9134. Stein, Gabriele, «Traditio delectat or no change at OUP», Anglia. Zeitschrift für englische Philologie [Tübingen], 102 (1984), 392-405. 

9135. Stein, Gabriele, «Word-Formation in Dr. Johnson’s Dictionary of the English Language», Dictionaries, 6 (1984), 66-112. 

9136. Stein, Gabriele, «Word-formation in modern English dictionaries», en Ilson, Robert (ed.), Dictionaries, lexicography and language learning, Pergamon Press - The British Council, Oxford - New York - Toronto - Sydney - Frankfurt, 1985, pág. 35-44. (ELT documents, 120). 

9137. Stein, M., «The Healthy Inadequacy of Contextual Definition», en Huckin, T. Haynes ,. M. ,. Coady, J. (eds.), Second Language Reading and Vocabulary Learning, Ablex Publishing Corpotarion, New Jersey, 1993, pág. 203-214. 

9138. Steiner, Roger J., «A Cardinal Principle in Lexicography: Equivalence», Tijdskrift van het Instituut voor Toegepaste Linguistiek [Leuven], 14 (1971), 23-28. 

9139. Steiner, Roger J., «Collins Spanish-English English-Spanish Dictionary», International Journal of Lexicography, 4, 2 (Summer 1991), 160. 

9140. Steiner, Roger J., «Guidelines for reviewers of bilingual dictionaries», Dictionaries, 6 (1984), 166-181. 

9141. Steiner, Roger J., «How a Bilingual Dictionary Best Serves the Writer», en Hobar, Donald (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America, 1977, Indiana State University - Dictionary Society of North America, Terre Haute, 1982, pág. 24-31. 

9142. Steiner, Roger J., «How Many Languages Should a ‘Bilingual’ Dictionary Offer?», Lexicographica, 2 (1986), 85-92. 

9143. Steiner, Roger J. (ed.), Lexicography as a Science an as an Art, University of Delaware, Newark, 1977, (Studies in Lexicography as a Science and as an Art, 1). 

9144. Steiner, Roger J., «Lexicon in the First Spanish-English Dictionary», Hispanic Linguistics, 2, 1 (1985), 87-98. 

9145. Steiner, Roger J., «Monodirectional bilingual dictionaries (a lexicographical innovation)», Babel. International Journal of Translation, 21, 3 (1975), 123-124. 

9146. Steiner, Roger J., «Neologisms and Scientific Words in Bilingual Lexicography: Ten Problems», Lebende Sprachen, 21, 4 (1976), 145-150. 

9147. Steiner, Roger J., «Putting Obscene Words into the Dictionary», Maledicta, 4, 1 (1980), 23-37. 

9148. Steiner, Roger J., Research on Lexicography, University of Delaware, Newark, 1980, (Studies in Lexicography as a Science and as an Art, 4, 1). 

9149. Steiner, Roger J., «[Reseña a] Beatriz Galimberti Jarman, Roy Russell et al., The Oxford Spanish Dictionary, Spanish-English/English-Spanish, Oxford/New York/Madrid: Oxford University Press, 1994, li + 1829», International Journal of Lexicography, 10, 3 (September 1997), 237-248. 

9150. Steiner, Roger J., «[Reseña a] Carla Marello. Le parole dell’italiano, lessico e dizionari. Bologna: Zanichelli. 1996. xii+259 pages [...]», International Journal of Lexicography, 13, 2 (June 2000), 137-146. 

9151. Steiner, Roger J., «[Reseña a: Colin Smith et al.: Collins Spanish-English English-Spanish Dictionary]», International Journal of Lexicography, 3, 1 (Spring 1990), 65-70. 

9152. Steiner, Roger J., «[Reseña a] Marello, Carla, Dizionari bilingui con schede sui dizionari italiani per francese, inglese, spagnolo, tedesco, Bologna, Zanichelli, 1989», International Journal of Lexicography, 7, 1 (Spring 1994), 62-73. 

9153. Steiner, Roger J., «[Reseña a Sidney I. Landau, Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography]», Dictionaries, 7 (1985), 294-299. 

9154. Steiner, Roger J., «[Reseña a Thomas M. Paikeday, The Penguin Canadian Dictionary]», Dictionaries, 12 (1990), 139-146. 

9155. Steiner, Roger J., «Reviews of dictionaries in learned journals in the United States», Lexicographica, 9 (1993), 158173. 

9156. Steiner, Roger J., «The Absence of Text: The Bilingual Dictionary as an Index», International Journal of Lexicography, 2, 3 (Autumn 1989), 249-257. 

9157. Steiner, Roger J., «The Bilingual Dictionary in Cross-Cultural Contexts», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 275-280. (Lexicographica. Series Maior, 64). 

9158. Steiner, Roger J., «The Lexicographical Treatmente of Obscene Words», en Anderson, James D. (ed.), Lektos Special Issue. Papers from the Seminar in Lexicography, Moder Language Association Convention, 26-30 December 1975, Louisville [Kentucky], 1975, pág. 12-24. 

9159. Steiner, Roger J., «The Three-Century Recension in Spanish and English Lexicography», en Hartmann, R. R. K. (ed.), The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1986, pág. 229-239. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of the Language Sciences, 40). 

9160. Steiner, Roger J., Two Centuries of Spanish and English Bilingual Lexicography (1590-1800), Mouton, The Hague-Paris, 1970, 130 p. (Janua linguarum. Series practica, 108). 

9161. Steiner, Roger Jacob, «Bilingual Lexicography: English-Spanish and Spanish-English», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2949-2956. 

9162. Stellbrink, Hans-Jürgen, «The Dictionary of the Gas Industry: A cooperative approach to dictionary making», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 315-324. 

9163. Stepanova, L. V., «[Reseña a: A Dictionary of New Words in Russian (from the Middle of the Fifties to the Middle of the Eighties), ed. by N.Z. Kotelova, St Peterburg, 1995]», Russian Linguistics, 23, 1 (1999), 113-117. 

9164. Stephen, Sir Leslie, Samuel Johnson, AMS Press, New York, 1968, 195 p. 

9165. Stindlova, J., «Projet de mécanisation d’un inventaire des termes technique et spéciaux», Cahiers de Lexicologie, 3 (1962), 73-84. 

9166. Stindlová, Jitka, «Le dictionnaire de la langue tchèque litteraire: Enregistrement des données sur cartes mécanographiques», Cahiers de lexicologie, 10, 1 (1967), 103-113. 

9167. Stindlová, Jitka, «Some Problems of Alphabetical Arrangement», en van Sterkenburg, P. G. J. (ed.), Lexicologie. Een bundel opstellen voor F. de Tollenaere ter gelegenheit van zijn 65e verjaardag door vrienden en vakgenoten, Wolters-Noordhoff, Groningen, 1977, pág. 259-263. 

9168. Stindlová, Jitka, «Statistical data from the Dictionary of Czech Literary Language Grammatical Data», en Brunet, Etienne (ed.), En hommage à Charles Muller. Méthodes quantitatives et informatiques dans l’étude des textes. Computers in literary & linguistic research. Colloque International CNRS. Université de Nice, 5-8 juin 1985, Slatkine - Champion, Genève - Paris, 1986, pág. 807-820. (Travaux de Linguistique Quantitative, 35). 

9169. Stindlova, Jitka, «Sur le classement inverse des mots et sur ce qu’on appelle «Dictionnaire inverse»», Cahiers de Lexicologie, 2 (1960), 79-86. 

9170. Stock, Penelope, «The cultural dimension in defining», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, I, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 113-120. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

9171. Stock, Penelope, «The structure and function of definitions», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 81-89. 

9172. Stock, Penelope F., «Polysemy», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 131-140. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

9173. Stone, John, «Seventeenth-Century Jurisprudence and Eighteenth-Century Lexicography: Sources for Johnson’s notion of authority», Sederi. Journal of the Spanish Society for English Renaissance Studies, 7 (1996), 79-92. 

9174. Storost, Jürgen y Jean-Alexis Borrelly, Histoire sommaire et philosophique de la langue françoise (1784). Considérations sur le dictionnaire de la langue allemande, conçu autrefois par Leibnitz (1792), G. Narr, Tübingen, 1994, 162 p. (Lingua et traditio, 12). 

9175. Story, G. M., «The Role of the Dictionary in Canadian English», en Lougheed, W. C. (ed.), In Search of the Standard in Canadian English, Kingston, Ontario, 1986, (Occasional Papers. Strathy Language Unit. Queen’s University, 1). 

9176. Story, G. M.; W. Kirwin y J. D. A. Widdowson, «Collection for The Dictionary of Newfoundland English», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 104-108. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211). 

9177. Straka, Georges, «Consultant el Diccionari etimilògic i complementari de la llengua catalana: Notes de lectura», en Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Miscel× lània Antoni M. Badia i Margarit, 2, Abadia de Montserrat, Barcelona, 1985, pág. 5-19. (Estudis de llengua i literatura catalanes, 10). 

9178. Straka, Georges, «En consultant le Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico», en Homenaje a Alonso Zamora Vicente. I. Historia de la Lengua: El español contemporáneo, Castalia, Madrid, 1988, pág. 277-287. 

9179. Straka, Georges, «En marge de quelques articles du Diccionari etmològic i complementari de la llengua catalana», en Holtus, Günter; Georges Lüdi y Michael Metzeltin (eds.), La Corona de Aragón y las lenguas románicas. Miscelánea de homenaje para Germán Colón / La corona d’Aragó i les llengues romaniques. Miscel× lania d’homenatge per a Germá Colón, Gunter Narr, Tübingen, 1989.

9180. Straka, Georges, «Le vocabulaire de Proust et les dictionnaires de langue», Cahiers de lexicologie, 50, 1 (1987), 219-243. 

9181. Strandberg, Elisabeth, «Lexicography of Middle Indo-Aryan», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2497-2507. 

9182. Stray, Christopher, The Mushri-English pronouncing dictionary. A chapter in 19th-century public school lexicography, s. n., s. l., 1888.

9183. Stray, Christopher, The Mushri-English pronouncing dictionary. A chapter in 19th-century public school lexicography, 7th ed.,s. n., London, 1901, 82 p. 

9184. Stray, Christopher, The Mushri-English pronouncing dictionary. A chapter in 19th-century public school lexicography. The text of the ‘seventh’ edition (1901) with an introduction and notes, facsímil,C. Stray, Berkeley, 1996, 82 p. 

9185. Strehler, René G., «Observations sur le Dictionnaire québécois d’aujour’hui», International Journal of Lexicography, 10, 1 (March 1997), 58-70. 

9186. Strevens, Peter (ed.), In honour of A. S. Hornby, Oxford University Press, Oxford, 1978, XVIII+189 p. 

9187. Strevens, Peter, «The effectiveness of learners’ dictionaries», en Burchfield, Robert (ed.), Studies in lexicography, Clarendon Press, Oxford, 1987, pág. 76-93. 

9188. Stubbs, M., «[Reseña a: John Sinclair, Martin Hoelter y Carol Peters, The Languages of Definition: The Formalization of Dictionary Definitions for Natural Language Processing]», Multilingua, 17, 4 (1998), 435. 

9189. Stuurman, Frits, Family business: on dictionary projects of H. Poutsma (1856-1937) and L.E.J. Brouwer (1881-1966), Stichting Neerlandistiek VU, Amsterdam, 1994, 46 p. (Cahiers voor taalkunde, 14). 

9190. Stuurman, Frits, Final words. Discoveries of a manuscript Dictionary of constructions by H. Poutsma, P. Lang, Frankfurt am Main, 1992, 142 p. (European university studies. Series XIV, Anglo-saxon language and literature, 254). 

9191. Suárez García, Jesús, «[Reseña a:] The Use and Abuse of EFL Dictionaries. How Learners of English as a Foreign Language Read and Interpret Dictionary Entries - Hilary Nesi; Tübingen; Max Niemeyer Verlag, 2000, 156 pp, ISBN 3-484-30998-9», System, 29, 2 (2001), 306-308. 

9192. Suárez, Jorge A., «Problemas de lexicografía hispanoindia», Romance Philology, XVII, 1 (1963), 155-169. 

9193. Suárez Roca, José Luis, Lingüística misionera española, Pentalfa, Oviedo, 1992.

9194. Suárez Vázquez, Damián, «As autoridades no Diccionario gallego-castellano (1913-1928) da Real Academia Galega», Cadernos de Lingua, 21, 1 (2000), 67-102. 

9195. Subirats-Ruggeberg, Carlos, «An Electronic Dictionary of Spanish», en Lorgnet, Michele A. y Ruggero Campagnoli (eds.), Atti della Fiera Internazionale della Traduzione. Forum di Forli, 3-6 dicembre 1992, II, Cooperativa Lib. Univ. Ed. Bologna, Bologna, 1994, pág. 325-333. 

9196. Subirats Rüggeberg, Carlos, «Sistema de diccionarios electrónicos del español», en Actas del Congreso de la Lengua Española. Sevilla 7 al 10 Octubre 1992, Instituto Cervantes, Madrid, 1994, pág. 316-330. 

9197. Subirats Rüggeberg, Carlos, «Sistema de diccionarios electrónicos del español», Voz y Letra, 5, 1 (1994), 139-154. 

9198. Subirats-Rüggeberg, Carlos, «Verbal morphology in the electronic dictionary of Spanish», Lingvisticæ Investigationes, XIII, 1 (1989), 179-201. 

9199. Subirats-Rüggeberg, Carlos, «Verbal, nominal and adjectival inflection in the electronic dictionary of simple forms of Spanish», Lingvisticæ Investigationes, XVI, 2 (1992), 345-372. 

9200. Suematsu, Hiroshi; Mayumi Sugiura y Masako Arioka, «A distributive representational framework for English collocations in an electronic dictionary», Lingvisticæ Investigationes, XVI, 2 (1992), 373-394. 

9201. Sulowski, J., Radulphus de Longo Campo, Distinctiones. Vocabularium semanticum s. XII (circa 1190) dictionibus illustratum, Wroclaw, 1976, (Mediaevalia philosophica Polonorum, 22). 

9202. Sumitomo, T.; K. Morita; M. Fuketa; H. Tokunaga y J. I. Aoe, «An Efficient Trie Construction for Natural Language Dictionaries», International Journal of Computer Mathematics, 79, 6 (2002), 703-714. 

9203. Summers, Della, «Adventages in using computers in compiling ELT/ESL dictionaries, with particular reference to the Longman Dictionary of Contemporary English», Lexicographica, 4 (1988), 1-10. 

9204. Summers, Della, «Computer lexicography: The importance of representativeness in relation to frequency», en Thomas, Jenny y Mick Short (eds.), Using corpora for language research, Longman, London, 1996, pág. 260-266. 

9205. Summers, Della, «English language teaching dictionaries: Past, present and future», English Today, 4, 2 (1988), 10-14. 

9206. Summers, Della, «Longman/Lancaster Language Corpus - Criteria and Design», International Journal of Lexicography, 6, 3 (Autumn 1993), 181-208. 

9207. Summers, Della, «The role of dictionaries in language learning», en Carter, Ronald A. y Michael McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, Longman, London, 1988, pág. 111-125. 

9208. Summers, James, «On Chinese lexicography with proposals for a new arrangement of the characters of that language», Transactions of the Asiatic Society of Japan, XII, 3 (1883-84), 166-181. 

9209. Sun Quanzhou, «Some New Tries in Compiling Learner’s Dictionary of Modern Chinese», Lexicographical Studies [Shanghai], 3 (1986).

9210. Sundby, B., «DEMEP and the Orthoepists», en Danielsson, B. (ed.), DEMEP. English Pronunciation 1500-1800. Report based on the DEMEP Symposium and Editorial Meeting at Edinburg 23-26 October 1974. The School of English. Stockholm University, Almqvist & Wiksell, Stockholm, 1976, pág. 40-70. 

9211. Sundby, Bertil, «Towards a Dictionary of English Normative Grammar», Dictionaries, 7 (1985), 151-188. 

9212. Sundström, M. P., «Tackling lexicographical anisomorphism in front matter comments», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, II, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 527-532. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

9213. Supiot, Alberto, «Un diccionario bilingüe (español-francés, francés-español) del siglo XVIII. El Diccionario Nuevo de Francisco Sobrino», en Donaire, Mª Luisa y Francisco Lafarga (eds.), Traducción y adaptación cultural. España-Francia, Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991, pág. 493-502. 

9214. Svensén, B., «A computerised concordance based on a bilingüal dictionary: a case study», en Hartmann, R. R. K. (ed.), Lexicography: Principles and Practice, Academic Press, London, 1983, pág. 202-205. 

9215. Svensén, Bo, Practical Lexicography. Principles and Methods of Dictionary-Making, (Sykes, John; Schofield, Kerstin, trad.), Oxford University Press, Oxford - New York, 1993, XII + 285 p. 

9216. Svensén, Bo, «[Reseña a:] G. James (ed.): Lexicographers and Their Works», International Journal of Lexicography, 4, 2 (Summer 1991), 151-154. 

9217. Svensén, Bo, «[Reseña a:] Sidney I. Landau, Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography», International Journal of Lexicography, 5, 1 (Spring 1992), 79. 

9218. Svobodová, Jitka, «Les dictionnaires: sont-ils des outils aussi précieux qu’ils pourraient l’être?», Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas Philosophica. Philologica 71. Romanica VII, (1998), 191-197 [http://publib.upol.cz/~obd/fulltext/Romanica7/Romanica7-20.pdf]. 

9219. Swan, William D., The critic criticised, and Worcester vindicated: consisting of a review of an article in the "Congregationalist", upon the comparative merits of Worcester’s and Webster’s quarto dictionaries. Together with a reply to the attacks of Messrs. G. & C. Merriam, upon the character of Dr. Worcester and his dictionaries, Swan, Brewer and Tileston, Boston, 1860, 76 p. 

9220. Swan, William Draper, A reply to Messrs G. & C. Merriam’s attack upon the character of Dr. Worcester and his dictionaries, Jenks, Hickling and Swan, Boston, 1854, 44 p. 

9221. Swanepoel, P., «Problems, theories and methodologies in current lexicographic semantic research», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 11-26. 

9222. Swanepoel, Piet, «Dictionary typologies: A pregmatic approach», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 44-69. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

9223. Swanepoel, Piet H., «Linguistic motivation and its lexicographical application», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 291-314. 

9224. Swaneporl, P. H., Study Guide Lexicography. Diploma in Translation, University of South Africa, Pretoria, 1989.

9225. Swanson, Donald C., «Recommendations on the selection of entries for a bilingual dictionary», en Householder, Fred W. y Sol Saporta (eds.), Problems in lexicography, Indiana University, Bloomington, 1962, pág. 63-77. (Supplement to the International Journal of American Linguistics, 28, 2 (April 1962)). 

9226. Sweet, H., The Epinal Glossary Latin and Old English of the VIIIth Century, London, 1883, (Philological and Early English Text Society). 

9227. Swidzinski, Marek y Stan Szpakowicz, «Non-Typical Linguistic Phenomena in the Universal Basic Dictionary of Contemporary Polish», International Journal of Lexicography, 6, 4 (Winter 1993), 223-252. 

9228. Swidzinski, Marek y Stan Szpakowicz, «Sentence Schemata for the Universal Basic Dictionary of Contemporary Polish», International Journal of Lexicography, 7, 1 (Spring 1994), 1-30. 

9229. Swiggers, P. y M. Janse, «Les dictionnaires de terminologie linguistique: bibliographie systématique», Meta. Journal des Traducteurs, 36, 4 (1991), 647-652. 

9230. Swiggers, Pierre, «Le ‘Dictionnaire grammatical de la langue françoise´ de l’Abbé Féraud», Beiträge zur Romanischen Philologie, 22 (1983), 271-278. 

9231. Szende, T., «Sélection des données lexicographiques: considérations méthodologiques à propos du nouveau dictionnaire hongrois-français», Cahiers d’Études Hongroises [París], 4 (1992), 103-107. 

9232. Szende, T., «Traduction et lexicographie bilingue», Cahiers d’Études Hongroises [París], 5 (1993), 73-91. 

9233. Szende, T., «Travaux forcés, artisanat, industrie? Vers un nouveau dictionnaire bilingue hongrois-français/français-hongrois», Cahiers d’Études Hongroises [París], 3 (1991), 55-74. 

9234. Szende, T. y E. Bordier, «Termes d’adresse et de salutation dans un dictionnaire hongrois-français», Contrastes [París], 17 (1988), 92-105. 

9235. Szende, Thomas, «À propos des séquences intensives stéréotypées. Plaidoyer pour une description lexicographique», Cahiers de Lexicologie, 74, 1 (1999), 61-77. 

9236. Szende, Thomas, «An Informal Report on the New Hungarian-French Dictionary», Meta. Journal des Traducteurs, 42, 1 (1997), 121-132. 

9237. Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, 358 p. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

9238. Szende, Thomas (dir.), Dictionnaires bilingues. Méthodes et contenus. Journée d’étude sur la lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, 156 p. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 1). 

9239. Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, 413 p. (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5). 

9240. Szende, Thomas, «Problèmes d’équivalence dans les dictionnaires bilingues», en Béjoint, Henri y Philippe Thoiron (eds.), Les dictionnaires bilingues, Aupelf-Uref-Editions Duculot, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 111-126. 

9241. Szende, Thomas, «Que dévoiler de la grammaire dans un dictionnaire bilingue?», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 241-254. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2).

 


ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía  -  Universidade da Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultade de Filoloxía
Universidade da Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es