GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

Índice alfabético de autores  (P)


 

7380. Paducheva, Elena V., «Verb categorization and the format of a lexicographic definition (semantic types of causative relations)», en Wanner, Leo (ed.), Recent Trends in Meaning-Text Theory, John Benjamins, Amsterdam, 1997, (Studies in Language Companion Series, 39). 

7381. Páez Patiño, Rubén, «Rafael Torres Quintero. Una vida al servicio del Instituto, del ‘Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana’ y de la cultura colombiana», Thesaurus, 52, 1 (1997), 11-19. 

7382. Paikeday, Thomas M., «O Corpora!», Lexicographica, 8 (1992), 307-317. 

7383. Pais, Dicmar Teodoro, «O dicionário terminológico como simulacro de universo de discurso», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero-Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri - Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 717-724. 

7384. Pajares Toska, Susana, «Diccionarios de discurso en soporte digital», Cuadernos Cervantes, IV, 20 (1998), 81-85. 

7385. Pakir, Anne (ed.), Words in a cultural context. Proceedings of the Lexicography Workshop, UniPress, Singapore, 1992, 240 p. 

7386. Palacios Martínez, Ignacio M., «[Reseña a: Diccionario elemental inglés-galego/galego-inglés]», Grial, XXXVIII, 146 (2000), 344-346. 

7387. Palma, Ricardo, Dos mil setecientas voces que hacen falta en el Diccionario, Lima, 1903.

7388. Palomares Perraut, Rocío, «La lexicografía en la web: recursos para su enseñanza y estudio», en Ayala Castro, Marta C. (coord.), Diccionarios y enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares, 2001, pág. 329-342. (Ensayos y documentos, 45). 

7389. Pamies Bertrán, Antonio; Martina Bálmacz y Eva M. Iñesta Mena, «Criterios para una fraseografía onomasiológica automatizable», en Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Léxico y fraseología, Método, Granada, 1998.

7390. Pamies Bertrán, Antonio y Eva María Iñesta Mena, «El tratamiento de los fraseologismos en una base de datos lexicográfica», Sendebar, 7 (1996), 181-191. 

7391. Pamies Bertrán, Antonio y Juan de Dios Luque Durán (eds.), Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas, Método, Granada, 2000, (Granada Lingvistica). 

7392. Pàmies Bertràn, Antonio y José Luis Sánchez-Lafuente Valencia, Diccionarios técnicos multilingües: catálogo de recursos terminológicos de la Escuela Universitaria de Traductores e Intérpretese de Granada, Comares, Granada, 1990, 186 p. (Biblioteca Comares de ciencia jurídica). 

7393. Pamies Bertrán, Antonio; José Luis Sánchez-Lafuente; María Luisa Martínez Osorio et al., «FTI-Traduc. Bibliografía sobre Traducción, Terminología, Lingüística Aplicada, Interpretación, y otras materias afines / Bibliography on translation, terminology, applied linguistics, interpreting, and other related topics», en Pamies, Antonio y Frank Wanning (eds.), TLT Tempus Language Toobox, Método - ETF, Granada - Hannover, 2000, pág. CD-ROM [http://ashda.ugr.es/laboratorio/tlt/tlt2/fti/fti.exe / http://ashda.ugr.es/laboratorio/tlt/tlt2/fti/readfti.htm]

7394. Paneth, E., «Using the dictionary», Treffpunkt, 15, 3 (1983), 3-7. 

7395. Paniagua Montero, Juan Carlos, «Desaparecen cincuenta y tres referencias a Extremadura de la 21ª edición del DRAE», Belsana, http://www.extremaura.com/paniagua.htm

7396. Paniagua Montero, Juan Carlos, «Desaparecen cincuenta y tres referencias a Extremadura de la 21ª edición del DRAE», Boletín de la Real Academia de Extremadura de las Letras y las Artes, (2000-2001).

7397. Paniagua Montero, Juan Carlos, «Desaparecen del DRAE muchos extremeñismos (Primera parte)», Unidad en la diversidad, (20 de febrero de 2002), http://www.unidadenladiversidad.com/opinion/opinion_ant
/2002/febrero_2002/opinion_200202.htm

7398. Paniagua Montero, Juan Carlos, «Desaparecen del DRAE muchos extremeñismos (Segunda parte)», Unidad en la diversidad, (27 de febrero de 2002), http://www.unidadenladiversidad.com/opinion/opinion_ant
/2002/febrero_2002/opinion_270202.htm

7399. Pantelia, Maria, «‘Noûs into chaos’: the creation of the Thesaurus of the Greek Language», International Journal of Lexicography, 13, 1 (March 2000), 1-11. 

7400. Paolo Healey, A. di, «Dictionary of Old English», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, pág. 55-. (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

7401. Papp, F., «Travaux lexicographiques en cours. Le vocabulaire du hongrois contemporain sur cartes perforées», Cahiers de lexicologie, 7 (1965), 103-117. 

7402. Paquot, Annette, «Anglicismes, identité nationale et dictionnaires au Québec», en Dvorak, M. (ed.), Canada et bilinguisme, Presses Universitaires de Rennes, 1997, pág. 83-90. 

7403. Paquot, Annette, «Architecture du français, français de référence et lexicographie périphérique», Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 26, 1-4, 1 (2001), 187-195. 

7404. Paquot, Annette, «Des dictionnaires pour perdre le Nord? L’évolution récente de la lexicographie québécoise et l’insécurité linguistique», Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 19, 3-4 (1993), 199-208. 

7405. Paquot, Annette, «Le terme francisme: les avatars lexicographiques d’un concept à revisiter», Langues et linguistique [Université Laval], 21 (1995), 122-136. 

7406. Paquot, Annette, «Les canadiens, les belges, leurs mots et leurs dictionnaires», en Duhoux, Y. (ed.), Langue et langues. Hommage à Albert Maniet, Peeters-Publications linguistiques de Louvain, Leuven, 1998, pág. 181-195. 

7407. Paquot, Annette, «Québécois, non québécois? Notule sur un aspect de la métalangue du Dictionnaire du français québécois», Langues et linguistique [Université Laval], 12 (1986), 183-195. 

7408. Pardo Lancina, Víctor, «Memoria de María Moliner. El sillón vacío de la Academia», Trébede, 36 (marzo de 2000).

7409. Paré, Marcel, «Pourquoi une banque au lieu d’un dictionnaire?», Meta, 17 (1972), 152-159. 

7410. Paredes Duarte, María Jesús, «El tratamiento lexicográfico de la elipsis semántica en el Diccionario de uso del español de María Moliner», en Casas Gómez, Miguel; Inmaculada Penadés Martínez y Mª Tadea Díaz Hormigo, (coords. y ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1998, pág. 233-262. 

7411. Paredes, M., Edición crítica y estudi introductori del Diccionari menorquí, espanyol, frances i llatí de A. Febrer i Cardona, Institu d’Estudis Catalans, Barcelona, 2001.

7412. Parellada, D., «Els diccionaris mèdics com a exponents de la medicina del seu temps. I. El Thesaurus de T. Burnet», Revista de la Real Academia de Medicina de Barcelona, 4 (1989), 73-82. 

7413. Parellada, D., «Els diccionaris mèdics com a exponents de la medicina del seu temps. II. El Lexicón de B. Castelli», Revista de la Real Academia de Medicina de Barcelona, 4 (1989), 145-153. 

7414. Parellada, D., «Els diccionaris mèdics com a exponents de la medicina del seu temps. III. El Dictionnaire Universel de la Médecine de Robert James (1746)», Revista de la Real Academia de Medicina de Barcelona, 5 (1990), 41-49. 

7415. Parellada, D., «Els diccionaris mèdics com a exponents de la medicina del seu temps. IV. El Dictionnaire Historique de la Médecine d’Eloy (1755)», Revista de la Real Academia de Medicina de Barcelona, 5 (1990), 171-179. 

7416. Parellada, D., «Els diccionaris mèdics com a exponents de la medicina del seu temps. V. Tres diccionaris de Cirurgia: Col de Vilars (1759), Louis (1772), i Sue (1788)», Revista de la Real Academia de Medicina de Barcelona, 6 (1991), 157-169. 

7417. Paris, Gaston, «Un nouveau dictionnaire de la langue française», Revue de Deux Mondes, (15 sept. 1901), 241-269. 

7418. Paris, Gaston, «Un nouveau dictionnaire de la langue française», Revue de Deux Mondes, (15 oct. 1901), 802-828. 

7419. Parodi, Severina (ed.), Gli atti del primo Vocabolario, Sansoni, Firenze, 1974, 356 p. 

7420. Parodi, Severina, Quattro secoli di Crusca, 1583-1983. IV centenario dell’Accademia della Crusca, L’Accademia, Firenze, 1983, 257 p. 

7421. Partridge, Eric, The gentle art of lexicography as pursued and experienced by an addict, A. Deutsch, London, 1963, 119 p. 

7422. Partridge, Eric, The gentle art of lexicography as pursued and experienced by an addict, Macmillan, New York, 1963, 119 p. 

7423. Parzysz, Bernard, «Jeus de mots (graphes et utilization d’un dictionnaire)», Le français moderne, 44 (1976), 97-125. 

7424. Pascual, E., «La professió de lexicògraf», Caplletra [València], 17 (1994), 125-136. 

7425. Pascual, José A., «La caracterización de los arcaísmos en un diccionario de uso», en Cabré, M. Teresa y Mercè Lorente, (dir. y coord.), Cicle de conferències 95-96. Lèxic, corpus i diccionaris, Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 1997, pág. 9-30. 

7426. Pascual, José A., «La coherencia en los diccionarios de uso», en Forgas, Esther (coord.), Léxico y diccionarios, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, 1996, pág. 167-198. 

7427. Pascual, José A. y José I. Pérez Pascual, «La pasión por la etimología. Crónica del Diccionario Crítico Etimológico de la Lengua Castellana de Joan Corominas», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 509-535. 

7428. Pascual, José Antonio, «Els lexicògraphs i el seu concepte del lèxic català», en Tavani, Giuseppe et al., Llibre blanc sobre la unitat de la llengua catalana, Barcino, Barcelona, 1989, pág. 161-170. 

7429. Pascual, José Antonio, «Joan Coromines. La dulce fuerza de su mirada», en Solà, Joan (ed.), L’obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, Fundació Caixa de Sabadell, Sabadell, 1999, pág. 283-285. (Aula de Ciència i Cultura, 4). 

7430. Pascual, José Antonio, «Presentación», en Haensch, Günther, Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Problemas actuales de la lexicografía - Los distintos tipos de diccionarios; una guía para el usuario - Bibliografía de publicaciones sobre lexicografía, Universidad de Salamanca, Salamanca, 1997, pág. 11-12. 

7431. Pascual, José Antonio y María del Carmen Olaguíbel, «Ideología y diccionario», en Ahumada Lara, Ignacio (ed.), Diccionarios españoles: contenido y aplicaciones. Lecciones del I Seminario de Lexicografía Hispánica, Facultad de Humanidades, Jaén, 21 al 24 de enero de 1991, El Estudiante-Facultad de Humanidades, Jaén, 1992, pág. 73-89. 

7432. Pascual, Marina, «El Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana», Métodos de Información, 6, 31 (1999), 22-24. 

7433. Pascual Olaguíbel, Marina, «El Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana», Métodos de Información, 6, 31 (1999), 22-24. 

7434. Pascual Rodríguez, José A., «Derivación y diccionario: A propósito de los adjetivos activos en -dero en el DRAE», Boletín de Filología [Universidad de Chile, Santiago], XXXV (1995-1996), 349-359. 

7435. Pascual Rodríguez, José Antonio, «El comentario lexicográfico. Tres largos paseos por el laberinto del diccionario», en Medina Guerra, Antonia María (coord.), Lexicografía española, Ariel, Barcelona, 2003, pág. 353-385. (Ariel Lingüística). 

7436. Pascual Rodríguez, José Antonio, «Filología y lexicografía», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 151-166. 

7437. Patkar, Madhukar Mangesh, History of Sanskrit lexicography, Munshiram Manoharlal, New Delhi, 1981, 199 p. 

7438. Paton, Bernadette, «New-Word Lexicography and the OED», Dictionaries, 16 (1995), 79-89. 

7439. Patrick, Jon; Jun Zhang y Xabier Artola-Zubillaga, «An Architecture and Query Language for a Federation of Heterogenous Dictionary Databases», Computers and the Humanities, 34, 4 (december 2000), 393-407. 

7440. Patyal, Hukam Chand, «The problem of homonymy in a bilingual ditionary», Indian Linguistics, 41 (1980), 67-72. 

7441. Pätzold, Kurt-Michael, «Bilingual lexicography: English-German, German-English», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2961-2970. 

7442. Pätzold, Kurt-Michael, «Context is all: The BBI combinatory dictionary of English and the German learner», Fremdsprachen Lehren und Lernen, 16 (1987), 151-182. 

7443. Pätzold, Kurt-Michael, «The new generation of learner dictionaries», Fremdsprachen Lehren und Lernen, 26 (1997), 185-218. 

7444. Pätzold, Kurt-Michael, «Words, words, words: The latest crop of dictionaries for learners of English», Fremdsprachen Lehren und Lernen, 23 (1994), 13-64. 

7445. Paufler, Hans-Dieter, «[Reseña a: Luis Fernando Lara (dir.), Diccionario básico del español de México, México, El Colegio de México, 1986]», BRP, 27 (1988), 334-335. 

7446. Paula Pombar, Mª Nieves de, «Vicente Risco e o seu proxecto dun ‘Diccionario ideolóxico da lingua galega’», en Brea, Mercedes y Francisco Fernández Rei (coord.), Homenaxe ó profesor Constantino García, 1, Universidade, Santiago de Compostela, 1991, pág. 347-363. 

7447. Paulin, Aurélia, «Analyse de la notion de non-standard dans les dictionnaires bilingues français/anglais», Meta. Journal des Traducteurs, 42, 1 (1997), 55-67. 

7448. Pavaut, Claude, «Tables récapitulatives des Cahiers de Lexicologie (1959-1989). Table alphabétique des auteurs», Cahiers de Lexicologie, 55, 2 (1989).

7449. Pavaut, Claude, «Tables récapitulatives des Cahiers de Lexicologie (1959-1989). Index méthodique», Cahiers de Lexicologie, 55, 2 (1989).

7450. Paveau, Marie-Anne, «[Reseña a] Georges-Elia Sarfati, Discours ordinaires et identités juives. La représentation des Juifs et du judaïsme dans les dictionnaires et les encyclopédies du Moyen Âge au XXe siècle. Paris, Berg International, coll. Faits et représentations, 1999, 288 p.», Cahiers de lexicologie, 77, 2 (2000), 204-206 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex
/showp.exe?100;s=4177967685;p=cr77.htm#cr2]. 

7451. Pavel, S., Bibliographie de la phraséologie (1905-1992), Réseau International de Néologie et de Terminologie, Montréal, 1993.

7452. Pavel, S., «La phraséologie en langue de spécialité. Méthodologie de consignation dans les vocabulaires terminologiques», Terminologies Nouvelles, 10 (déc. 1993), 67-82. 

7453. Pawley, Andrew, «Are Emic Dictionaries Possible? An experiment with Karam, a New Guinea Highlands Language», Kivuns [Papua New Guinea], 3 (1970), 8-16. 

7454. Pawley, Andrew, «Phraseology, Linguistics and the Dictionary [Reseña a A. P. Cowie (ed.), Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, Oxford, Clarendon Press, 1988]», International Journal of Lexicography, 14, 2 (June 2001), 122-134. 

7455. Payrató, Lluís, «Lexicografia i variació funcional», Caplletra [València], 17 (1994), 47-58. 

7456. Paz y Mélia, A., El cronista Alonso de Palencia. Su vida y sus obras; sus Décadas y las Crónicas contemporáneas; ilustraciones de las Décadas y notas varias, The Hispanic Society of America, Madrid, 1914.

7457. Pazos Balado, Mª Carme, «O tratamento do nivel de lingua nos diccionarios», en Regueira, Xosé Luís y Alexandre Veiga (eds.), Da gramática ó diccionario. Estudios de lingüística galega, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2001, pág. 197-207. (Verba, Anuario galego de filoloxía. Anexo, 49). 

7458. Pazos Balado, M.ª Carme, «[Reseña a] Manuel Seco, Olimpia Andrés, Gabino Ramos (1999): Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar (2 vols.), 4638 páxs.», Cadernos de Lingua, 20, 2 (2.º semestre 1999), 165-168. 

7459. Pazukhin, Rotislao, «Un fantasma de la lexicografía hispánica: ¿matemática o matemáticas?», en Sevilla, Florencio y Carlos Alvar (eds.), Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. III: Hispanoamericana, lingüística, teoría literaria, Castalia, Madrid, 2000, pág. 551-556. 

7460. Pearson, Hesketh, Johnson and Boswell; the story of their lives, Greenwood Press, Westport [Conn.], 1972, 390 p. 

7461. Pearson, Jennifer, «The Expression of Definitions in Specialised Texts: a Corpus-based Analysis», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

7462. Pedersen, Jette, «The Identification and Selection of Collocations in Technical Dictionaries», Lexicographica, 11 (1995), 60-73. 

7463. Pedersen, Viggo H., «Reflections on the treatment of prepositions in bilingual dictionaries, and suggestions for a statistical approach», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 258-267. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

7464. Pedersen, Viggo Hjørnager, «English influence on modern Danish vocabulary and its implications for Danish-English lexicography», en Nielsen, Jørgen Erik (ed.), Words that teem with meening [sic, por meaning]. Copenhagen views on lexicography, Museum Tusculanum Press, Copenhagen, 1992, (Copenhagen studies in translation, 2). 

7465. Pedersen, Viggo Hjørnager, «Hans Christian Andersen and Bilingual Lexicography», en Zettersten, Arne y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the Seventh Symposium on Lexicography. May 5-6, 1994 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1996, pág. 213-222. (Lexicographica. Series Maior, 76). 

7466. Pedersen, Viggo Hjørnager, «The Danish-English Dictionary Project at Copenhagen University», en Hyldgaard-Jensen, Karl y Arne Zettersten (eds.), Symposium zur Lexikographie. Proceedings of the symposium on lexicography, September 1-2, 1982 at the University of Copenhagen, Georg Olms Verlag, Hildesheim - New York, 1983, pág. 113-117. (Germanistische Linguistik, 5-6/82). 

7467. Pederson, Lee A., «Practical Phonology in a General Dictionary», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 129-133. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211). 

7468. Pedraza, Felipe, «Manuel Seco Reymundo», Nueva Revista de Enseñanzas Medias, (mayo 1984), 84-91. 

7469. Pei, Mario, «The Dictionary as a battlefront», Saturdat Raview, 44, 6 (July 21 1962), 55. 

7470. Pejoska-Bouchereau, F., «Problème des écarts culturels en l’absence de dictionnaire unilingue: le cas du macédonien», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5). 

7471. Pejovic, A., «El tratamiento de las colocaciones en los diccionarios modernos del español», en Luque, Juan de Dios y Antonio Manjón ,. Francisco J. Pamies (eds.), Nuevas tendencias en la investigación lingüística, Granada, 2002.

7472. Peláez del Rosal, Jesús, «Del lexima al lema. Pasos para la redacción de los lemas del Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento», en Martínez Hernández, Marcos; Dolores García Padrón; Dolores Corbella Díaz; Cristóbal Corrales Zumbado et al. (eds.), Cien años de investigación semántica: de Michel Bréal a la actualidad. Actas del Congreso Internacional de Semántica. Universidad de La Laguna 27-31 de octubre de 1997, II, Ediciones Clásicas, Madrid, 2000, pág. 1151-1159. 

7473. Peláez del Rosal, Jesús, Metodología del diccionario griego-español del Nuevo Testamento, El Almendro, Córdoba, 1996, 163 p. (Estudios de filología neotestamentaria, 6). 

7474. Pelissier, H. J. F. E., «Dictionnaire», en Duckett, William (ed.), Dictionnaire de la conversation et de la lecture, 20, Paris, 1836, pág. 468-485. 

7475. Pelissier, H. J. F. E., «Dictionnaire», en Duckett, William (ed.), Dictionnaire de la conversation et de la lecture, 2 éd. élargie,7, Paris, 1873, pág. 557-560. 

7476. Pelissier, H. J. F. E., «Recherches sur les anciens lexiques suivies de considérations sur les principaux moyens d’améliorer les nouveaux dictionnaires», Bulletin du bibliophile, 119-138, 167-181 (Mars 1936).

7477. Pellen, René, «DILEM: Construire un dictionnaire lemmatise avec l’informatique: Texte d’experience: Berceo, Los milagros de Nuestra Señora», La Licorne [Faculté des Lettres et des Langues de l’Université de Poitiers], 7 (1983), 197-231. 

7478. Pellen, René, «Etimología e historia: el Diccionario Histórico que nos hace falta», La Corónica, 26 (1997), 123-140. 

7479. Pellen, René, «¿Qué bases, para qué diccionarios? (Los tres diccionarios que deseamos)», en Alonso González, A.; L. Castro Ramos; B. Gutiérrez Rodilla y J. A. Pascual Rodríguez (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993, II, Arco Libros, Madrid, 1996, pág. 1485-1496. 

7480. Pellen, René, «Recherches diachroniques en espagnol. Datation des phenomenes. Constitution d’un ‘Thesaurus´ diachronique», Revue de Linguistique Romane, 37, 145-146 (enero-junio 1973), 158-177. 

7481. Pellison, N. y Thoulier D’Olivet, Histoire de l’Académie française, Didier, Paris, 1958.

7482. Pena, Jesús, «Formación de palabras, gramática y diccionario», Revista de Lexicografía, I (1994-1995), 163-180. 

7483. Pena, Jesús, «Morfología derivativa y diccionario», en Veiga, Alexandre; Miguel González Pereira y Montserrat Souto Gómez (ed.), Léxico y gramática, Tris Tram, Lugo, 2002, (Linguas e lingüística, 3). 

7484. Pena Seijas, Jesús, «María Moliner: Diccionario de uso del español Madrid, Gredos, 1970 (2 vols.)», Verba, 2 (1975), 339-344. 

7485. Penadés Martínez, I., «El análisis de algunos verbos atributivos en el Diccionario de uso del español de María Moliner», en Endruschat, A.; M. Vilela y G. Wotjak (eds.), Verbo e estruturas frásicas. Actas do IV Colóquio Internacional de Linguística Hispánica. Leipzig, 22-25 de novembro de 1993, Facultade de Letras do Porto, Porto, 1994, pág. 183-193. (Revista da Facultade de Letras, Línguas e Literaturas, Anexo, VI). 

7486. Penadés Martínez, Inmaculada, «La atribución en el Diccionario de uso del español de María Moliner», en Casas Gómez, Miguel; Inmaculada Penadés Martínez y Mª Tadea Díaz Hormigo, (coords. y ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1998, pág. 127-162. 

7487. Penadés Martínez, Inmaculada, «La elaboración del Diccionario de locuciones verbales para la enseñanza del español», Revista de Lexicografía, IX (2002-2003), 97-129. 

7488. Penadés Martínez, Inmaculada, «Las entradas del Diccionario de uso del español de M. Moliner con la acotación ‘gramática’», en Maquieira Rodríguez, Marina; Mª Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares (eds.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. León, 2-5 de marzo de 1999, Arco Libros, Madrid, 2001, pág. 745-754. 

7489. Penadés Martínez, Inmaculada, «Lo peculiar del "María Moliner"», Trébede, 36 (marzo de 2000).

7490. Penadés Martínez, Inmaculada, «Para un tratamiento lexicográfico de las expresiones fijas irónicas desde la pragmática», Pragmalingüística, 7 (1999), 185-210. 

7491. Peñalver Castillo, Manuel, Estudios de historia de la lingüística española, Instituto de Estudios Almerienses, Almería, 1993, (Colección Humanidades). 

7492. Peñalver Castillo, Manuel y Yolanda González Aranda, «Pedro de Alcalá, seguidor de Nebrija», Revista de la Facultad de Humanidades de Jaén, 4-5, 1 (1995-1996), 55-78. 

7493. Penney, J. H. W., «[Reseña a: Douglas Q. Adams, A dictionary of Tocharian B]», Bulletin [School of Oriental and African Studies, University of London], 64, 1 (2001), 140. 

7494. Penny, Ralph, «[Reseña a The Oxford-Duden pictorial Spanish-English dictionary]», The Modern Language Review, 83 (January 1988), 214-215. 

7495. Pensado, J. L., «Aportaciones a la historia de ‘charro´», Boletín de la Real Academia Española, LXI, 223 (1981), 283-295. 

7496. Pensado, J. L., «Idea de un diccionario de la lengua gallega», en Pensado, J. L., Opúsculos lingüísticos gallegos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pág. 51-184. 

7497. Pensado, J. L., «Sobre el ‘Lexycon etymologicum’ de G. Alessio», Verba, 7 (1980), 343-353. 

7498. Pensado, José Luis, «Anotaciones al léxico de José Manuel Pintos», Museo de Pontevedra, 52 (1998), 297-313. 

7499. Pensado, José Luis, Contribución a la crítica de la lexicografía gallega. I: El diccionario gallego-castellano de Francisco José Rodríguez y su repercusión en la lexicografía gallega, Universidad de Salamanca, Salamanca, 1976, 441 p. (Acta salmanticensia. Filosofía y Letras, 98). 

7500. Pensado, José Luis, «El gallego en el diccionario de «Autoridades»», en Galicia en su lengua y sus gentes (Ensayos), La Voz de Galicia, La Coruña, 1991, pág. 15-17. 

7501. Pensado, José Luis, «El séptimo idioma castellano», en Galicia en su lengua y sus gentes (Ensayos), La Voz de Galicia, La Coruña, 1991, pág. 19-21. 

7502. Pensado, José Luis, «Galician lexicography», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 1736-1738. 

7503. Pensado, José Luis, «La lexicografía gallega decimonónica», en Lorenzo, Ramón (ed.), Coloquio de Lexicografía. 27 e 28 de febreiro e 1º de marzo de 1986, Universidad de Santiago de Compostela - Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 1988, pág. 49-56. (Verba. Anexo, 29). 

7504. Pensado, José Luis, «La lexicología gallega en el siglo XVIII», en Kremer, Dieter y Ramón Lorenzo (eds.), Tradición, actualidade e futuro do galego. Actas del coloquio de Tréveris 13 a 15 de novembro de 1980, Xunta de Galicia - Consellería de Cultura - Universidade de Santiago de Compostela - Xerais, Santiago de Compostela, 1982, pág. 85-98. 

7505. Pensado, José Luis, «Recuerdo de Ramón J. Domínguez y su «Diccionario nacional»», en Galicia en su lengua y sus gentes (Ensayos), La Voz de Galicia, La Coruña, 1991, pág. 23-25. 

7506. Pensado, José Luis, «Sobre el ‘Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico’, por J. Corominas con la colaboración de J. A. Pascual. I (Letras A y B)», Verba, 7 (1980), 301-342. 

7507. Pensado, José Luis, «Sobre el ‘Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico’, por J. Corominas con la colaboración de J. A. Pascual. I (continuación)», Verba, 9 (1982), 291-318. 

7508. Pensado, José Luis, «Un olvido injusto: la obra portuguesa en la lexicología española», Voces, 1 (1990), 89-97. 

7509. Penyafort Malagarriga Heras, Ramón de y Antoni Perera, «Els noms catalans de les plantes en els diccionaris i enciclopedies», Estudis Balearics, 6 (1982), 13-66. 

7510. Penzl, Herbert, «18th Century American English according to Noah Webster», Dictionaries, 12 (1990), 15-25. 

7511. Peraita, Carmen, «[Reseña a Ignacio Arellano, Diccionario de los Autos Sacramentales de Calderón]», Rilce, 17, 2 (2001), 270-271. 

7512. Perdiguero, Hermógenes, «La caracterización del léxico en los diccionarios escolares», en Samper Padilla, José Antonio y Magnolia Troya Déniz (coords.), Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina. Las Palmas de Gran Canaria, del 22 al 27 de julio de 1996, II, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria - Librería Nogal, Las Palmas de Gran Canaria, 1999, pág. 1659-1666. 

7513. Perdiguero Villarreal, Hermógenes, «La lematización de voces homónimas en los diccionarios actuales del español», Revista de Lexicografía, VII (2000-2001), 111-124. 

7514. Perdiguero Villarreal, Hermógenes, «Lexicografía y realidad de uso. Aportación de los métodos dialectológicos», en Alonso González, A.; L. Castro Ramos; B. Gutiérrez Rodilla y J. A. Pascual Rodríguez (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993, II, Arco Libros, Madrid, 1996, pág. 1497-1502. 

7515. Perdiguero Villarreal, Hermógenes, «Los tecnicismos de la edificación en los diccionarios», en Bargalló, María; Esther Forgas; Cecilio Garriga; Ana Rubio y Johannes Schnitzer (eds.), Las lenguas de especialidad y su didáctica. Actas del Simposio Hispano-Austriaco, Universitat Rovira i Virgili - Departament de Filologies Romàniques, Tarragona, 2001, pág. 263-274. (Biblioteca de Filologies Romàniques, 2). 

7516. Perea, Maria Pilar, «Antoni M. Alcover i la lexicografia catalana», Serra d’Or, 497 (2001), 23-26. 

7517. Perea, Maria Pilar, «Compleció d’un buit bibliogràfic: La lexicografia catalana (1989-1994)», Els Marges, 66 (2000), 77-107. 

7518. Perea, Maria Pilar, «De re lexicogràfica», Els Marges, 60 (1998), 96-120. 

7519. Perea, Maria Pilar, «La momentània i incompleta reconducció balear de "L’obra del Diccionari": A. M. Alcover i "la personalidat llingüística de Mallorca"», Llengua & Literatura: Revista anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura, 12 (2001), 239-295. 

7520. Pereda, Carlos, «Las definiciones y el diccionario», Episteme [México], (1978), 26-34. 

7521. Pereira, L. A., «Para um diccionário de combinatórias do português», en Duarte, Inês y Isabel Leiria (eds.), Congresso internacional sobre o português. Actas. Universidade de Lisboa, 11 a 15 de abril de 1994, Associaçâo Portuguesa de Linguística - Colibri, Lisboa, 1996.

7522. Pérez Aguiar, José R., Reconocimiento y Generación Integrada de la Morfología del Español. Una aplicación a la gestión de un diccionario de sinónimos y antónimos, Tesis doctoral Univ. de Las Palmas de Gran Canaria, 1996.

7523. Pérez Belló, G., «[Reseña a A. M. Thornton, C. Iacobini y C. Burani, BDVDB - Una base di dati sul Vocabolario di Base della Lingua Italiana, Roma, Bulzoni, 1997]», Cuadernos de Filología Italiana, 5 (1998), 35-355. 

7524. Pérez Bouza, J. A. (coord ).; M. Casas Gómez y J. Martínez de Sousa, «María Moliner a la luz de la lexicología y la lexicografía modernas», en Martín Vide, C. (ed.), Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales X. Actas del X Congraso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, Sevilla, 26-30 de septiembre de 1994, PPU, Barcelona, 1994, pág. 655-668. 

7525. Pérez Bouza, José A., «Influencias nahuas en el español de El Salvador. Algunas importantes ausencias en el DRAE», Sintagma, 6 (1994), 77-97. 

7526. Pérez Bouza, José A., «La definición lingüística en el vocabulario científico y técnico», en Vázquez Orta, Ignacio y Ignacio Guillén Galve (eds.), Perspectivas pragmáticas en Lingüística Aplicada, ANUBAR, Zaragoza, 1998, pág. 397-404. 

7527. Pérez Castro, Lois C., «Acerca de los usos y sentidos figurados y de su tratamiento lexicográfico», Revista Española de Lingüística, 32, 1 (Enero-Junio 2002), 123-128. 

7528. Pérez, Francisco Javier, «Descripción y análisis del léxico actual de Venezuela y su reflejo en los diccionarios», Lingüística Española Actual, 21, 2 (1999), 237-252. 

7529. Pérez, Francisco Javier, «El discurso pudibundo en los diccionarios hispanoamericanos. Revisión del Diccionario de costarriqueñismos, de Carlos Gagini», Revista de Filología [Universidad de La Laguna], 18 (2000), 311-322. 

7530. Pérez, Francisco Javier, Estudios de lexicografía venezolana (Historia y Lexicografía Antigua, Metalexicografía y Etnolexicografía), La Casa de Bello, Caracas, 1997, 259 p. (Colección Zona Tórrida, 60). 

7531. Pérez, Francisco Javier, «Los diccionarios vistos como objetos culturales», Hispanic Linguistics, 9, 2 (Fall 1997), 341-358. 

7532. Pérez, Francisco Javier, «[Reseña a] Alvar Ezquerra, Manuel y Gloria Corpas Pastor (coords.): Diccionarios, frases, palabras. Málaga: Universidad de Málaga, 1998 (Estudios y Ensayos, 26). Léxico y voces del español. Málaga: Universidad de Málaga, 1999 (Estudios y Ensayos, 30)», Boletín de Lingüística [Instituto de Filología Andrés Bello, Caracas], 15 (2001), http://150.185.88.116/Humanitas/Linguistica
/Boletin%20de%20Linguistica%20Nro15/pag113.htm

7533. Pérez González, Graciela, Los prefijos en el DRAE y en algunos diccionarios de voces cubanas, Editorial Academia, La Haban, 1988.

7534. Pérez Goyena, A., «Contribución de los jesuítas al Diccionario de Autoridades (1726-1739)», Razón y Fe, 63 (1922), 458-481. 

7535. Pérez Goyena, A., «Un sabio filólogo vizcaíno», Razón y Fe, (1931), 5-19, 124-135. 

7536. Pérez Hernández, Chantal, «A Pilot Study on Translation Equivalence between English and Spanish», International Journal of Lexicography, 9, 3 (September 1996), 197-217. 

7537. Pérez Hernández, Chantal Moreno Ortiz, Antonio y Pamela Faber, «Lexicografía Computacional y Lexicografía de Corpus», en Gómez Guinovart, Javier; Anxo M. Lorenzo Suárez; Javier Pérez Guerra y Alberto Álvarez Lugrís (eds.), Panorama de la investigación en lingüística informática, RESLA, Logroño, 1999, pág. 175-214 [http://webdeptos.uma.es/filifa/personal
/amoreno/research/resla98.zip]. (Revista Española de Lingüística Aplicada. Monográfico). 

7538. Pérez Hernández, Chantal Moreno Ortiz, Antonio y Pamela Faber, «Lexicografía Computacional y Lexicografía de Corpus», Revista Española de Lingüística Aplicada, Monográfico (1999), 175-214 [http://webdeptos.uma.es/filifa/personal
/amoreno/research/resla98.zip]. 

7539. Pérez Hernández, Francisco Javier, «Cinco siglos de lexicografía del español en Venezuela», Montalbán, 24 (1993), 119-166. 

7540. Pérez [Hernández], Francisco Javier, Diccionarios, discursos etnográficos, universos léxicos: propuestas teóricas para la comprensión cultural de los diccionarios, Universidad Católica Andrés Bello - Fundación Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos, Caracas, 2000, 148 p. 

7541. Pérez Hernández, Francisco Javier, «Los diccionarios vistos como objetos culturales», Hispanic Linguistics, 9, 2 (1997), 341-358. 

7542. Pérez Hernández, Francisco Javier, «Para una historia de la metalexicografía en Venezuela», Boletín Universitario de Letras [Caracas], I (1993), 343-356. 

7543. Pérez Hernández, Francisco Javier, «Reflexiones sobre el uso de la computadora en la elaboración de obras lexicográficas: experiencias a partir del Diccionario del habla actual de Venezuela», Boletín de Lingüística [Instituto de Filología Andrés Bello, Caracas], 10 (1996), 61-71. 

7544. Pérez Hernández, Francisco Javier, Situación actual de la lexicografía del español en Venezuela, Universidad Católica Andrés Bello, Caracas, 1989, (Separata Universitaria de Letras, 3). 

7545. Pérez Hernández, M. Chantal, Explotación de los córpora textuales informatizados para la creación de bases de datos terminológicas basadas en el conocimiento, Barcelona, 2002, http://elies.rediris.es/elies18/. (Estudios de Lingüística Española (ELiEs), 18). 

7546. Pérez Lagos, Fernando, «El léxico médico en el diccionario de la Academia y sus elementos compositivos», en Fernández González, J.; C. Fernández Juncal; M. Marcos Sánchez; E. Prieto de los Mozos y L. Santos Río (eds.), Lingüística para el Siglo XXI [Actas del III Congreso de Lingüística General. Salamanca, 23, 24 y 25 de marzo de 1998], II, Departamento de lengua española Área de lingüística general - Secretaría de estado de universidades, investigación y desarrollo - Junta de Castilla y León - Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1999, pág. 1253-1266. (Aquilafuente, 9). 

7547. Pérez Lagos, Fernando, «La rosa náutica en el diccionario académico», Español Actual, 65 (1996), 71-72. 

7548. Pérez Lagos, Fernando, «Los diccionarios escolares de los últimos años. ¿Una nueva lexicografía didáctica?», en Alvar Ezquerra, Manuel y Gloria Corpas Pastor (coords.), Diccionarios, frases, palabras, Universidad de Málaga, Málaga, 1998, pág. 113-126. 

7549. Pérez Lagos, Fernando, «Los elementos compositivos hiper-/hipo- en el diccionario», Estudios de lingüística [Universidad de Alicante], 13 (1999), 251-267. 

7550. Pérez Lagos, Fernando, «[Reseña a Diccionario Anaya de la lengua, Madrid, 1991, 3.ª ed.]», Español Actual, 60 (1993), 110-113. 

7551. Pérez Lagos, Fernando, «Una vez más sobre terminología y diccionarios», en Yanguas, Ángel y Francisco J. Salguero (eds.), Estudios de lingüística descriptiva y comparada. Trabajos presentados en el III Simposio Andaluz de Lingüística General (Sevilla 15-17 marzo 1999), Kronos, Sevilla, 1999, pág. 333-341. 

7552. Pérez Lagos, M. F., «Composición de verbo más nombre en el DRAE», Lingüística Española Actual, 8, 1 (1986), 21-57. 

7553. Pérez Lagos, M. F., «Diccionario y pragmática», en Alvar Ezquerra, Manuel y Gloria Corpas Pastor (eds.), Léxico y voces del español, Universidad de Málaga, Málaga, 1999, pág. 113-128. 

7554. Pérez Lagos, Manuel Fernando, «A propósito del Diccionario ideológico de la lengua española Vox. Su didactismo», en Ayala Castro, Marta C. (coord.), Diccionarios y enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares, 2001, pág. 179-192. (Ensayos y documentos, 45). 

7555. Pérez Lagos, Manuel Fernando, Formación de palabras. La composición culta en los diccionarios (DRAE-VOX), Universidad de Málaga, Málaga, 1996, (Tesis doctorales, 159). 

7556. Pérez Lagos, Manuel Fernando, «Nuevos elementos compositivos en el Diccionario de la Real Academia», Analecta Malacitana, XXIV, 2 (2001), 439-450. 

7557. Pérez Lagos, Manuel Fernando, «[Reseña a Diccionario Básico de la Lengua, Madrid, 1993]», Español Actual, 60 (1993), 113-114. 

7558. Pérez Lagos, Manuel Fernando, «Sobre algunos aspectos del quehacer lexicográfico», Estudios de lingüística [Universidad de Alicante], 12 (1998), 163-179. 

7559. Pérez Lagos, Manuel Fernando, «Un nuevo ‘elemento compositivo’ en el DRAE: Radio-», Español Actual, 44 (1985), 87-94. 

7560. Pérez Marqués, C. M., «Desarrollo de estudios léxico-estadísticos en Cuba: vocabularios basados en estas técnicas», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

7561. Pérez Martel, José María, «[Reseña a E. Forgas, Léxico y diccionarios]», Fortunatae, 9 (1997), 299-300. 

7562. Pérez Pascual, Ignacio y Cleofé Tato García, «O Vocabulario de Leiras Pulpeiro (I)», Verba, 13 (1986), 237-267. 

7563. Pérez Pascual, José Ignacio, «Algunas notas de lexicografía medieval castellana», en Casado Velarde, Manuel; Antonio Freire Lamas; José E. López Pereira y José Ignacio Pérez Pascual (eds.), Scripta Philologica in memoriam Manuel Taboada Cid, II, Universidade da Coruña, A Coruña, 1996, pág. 591-603. 

7564. Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

7565. Pérez Vidal, J., «Los provincialismos canarios del Diccionario de la Academia», Revista Hispánica Moderna, 13 (1947), 130-158. 

7566. Periñán Pascual, José Carlos, «Las listas de densidad semántica y la lexicografía funcional computacional», Cuadernos de Investigación Filológica [Logroño], XXVI (2000), 89-108. 

7567. Perko, Gregor, «Les expressions idiomatiques: description théorique et trattement et traitement dictionnairique (l’exemple des dictionnaires monolingues français)», Linguistica [Ljubljana], 41 (2001), 37-76. 

7568. Pérol, L., «Le peuple, vu par le Dictionnaire de Trévoux et l’Encyclopédie», revue française d’histoire du livre, 69 (1990), 139-160. 

7569. Perona, José, «Aelii Antonii Nebrissensis novae iuris civilis dictiones per ordinem alphabetarum digestae. Edición y estudio», en Homenaje al Profesor Luis Rubio, II, Universidad de Murcia, Murcia, 1998, pág. 1109-1136. (Estudios románicos, 5). 

7570. Perona, José, «Antonio de Nebrija, lexicógrafo», en Escavy, R.; M. Hdez. Terrés y A. Roldán (eds.), Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V Centenario. Volumen I: La obra de Nebrija, Universidad de Murcia, Murcia, 1994, pág. 449-476. 

7571. Perona, José, «Antonio de Nebrija y los lenguajes científicos», Voces, 5 (1994), 65-89. 

7572. Perona, José, «Latina uocabula ex iure ciuili in uoces hismanienses interpretata. II, 1 de Elio Antonio de Nebrija», Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 16 (1991), 189-365. 

7573. Perona, José, «Lenguas, traducción y definición en el Scriptorium de Alfonso X», en Roudil, J. (ed.), Cahiers de linguistique hispanique médiévale. L’activité paraphrastique en Espagne, au moyen âge. Colloque organisé par le Séminaire d’etudes médievales hispaniques (Paris, 17, 18, 19 novembre 1988), 14-15, 1990, pág. 247-276. 

7574. Perona, José, «Un diccionario en los albores del s. XVI: Latina uovabula ex iure ciuili in uoces hispanienses interpretata, de Elio Antonio de Nebrija. Edición, estudio y notas», Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 13 (1988), 1-34. 

7575. Peronnet, Michel, «Bourgeois, bourgeoisie: Les Définitions du dictionnaire de l’Académie (1762-1802)», PPol, 19 (1986), 103-112. 

7576. Perret, Delphine, «Termes d’adresse et injures. A propos d’un dictionnaire des injures», Cahiers de lexicologie, XI [12], 2 [I] (1967 [1968]), 3-14. 

7577. Perrot, Jean, «A propos du dictionnaire hongrois-français», en Lexique, lexicologie, lexicographie, Peeters, Louvain, 1999, (Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouv. sér., 7). 

7578. Perrot, Jean-Claude, «Les dictionnaries de commerce au XVIIIe siècle», Revue d’histoire moderne et contemporaine, 36 (1981).

7579. Perry, John R., «Modern Iranian lexicography: Persian/Tajik», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2477-2481. 

7580. Persson, G., «Masculine, feminine and epicene nouns in English dictionaries: presentation of a pilot study», en Hyldgaard-Jensen, Karl y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VI. Proceedings of the Sixth International Symposium on Lexicography, May 7-9, 1992 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1994, (Lexicographica. Series maior, 57). 

7581. Perugini, Marco, «Regionalismi emiliani nei repertori di Marc’Antonio Parenti», Studi di lessicografia italiana, 11 (1991), 225-267. 

7582. Peseux-Richard, «Remarques sur le "Diccionario de Galicismos" de Baralt», Revue Hispanique, IV (1897), 31-44. 

7583. Pessamessa, Peire, «Lo Coupier: Un diccionari qu’auriam poscut faire sensa [Reseña a Jules Coupier, Dictionnaire français-provençal, Aix-en-Provence, Edisud, 1995]», Aquò d’Aquí, 102 (1996), 12-13. 

7584. Pessis-Pasternak, Guitta, «L’élaboration d’un dictionnaire spécial à source bilingue», en Besse, Bruno de (dir.), Terminologies 76. Colloque international, Paris-La Défense, 15-18 juin 1976, II, La Maison du Dictionnaire, Paris, 1977, pág. 21-24. 

7585. Peters, C.; S. Federici; S. Montemagni et al., «From Machine-Readable Dictionaries to Lexicons for NLP: the Cobuild Dictionaries - a Different Approach», en Martin, Willy; Willem Meijs; Margreet Moerland; Elsemiek ten Pas; Piet van Sterkenburg y Piek Vossen (eds.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 147-157. 

7586. Peters, H., «[Reseña a: Lexicology, Semantics and Lexicography: Selected Papers from the Fourth G. L. Brook Symposium, Manchester, August 1998, ed. Julie Coleman and Christian J. Kay]», Anglia. Zeitschrift für englische Philologie [Tübingen], 120 (2002), 397-398. 

7587. Peters, Helwin, «Lexicografía traduccional en la colocación de los adjetivos», en Wotjak, Gerd, (comp. y ed.), Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1992, pág. 90-98. (Lexicographica. Series maior, 47). 

7588. Peters, Robert A., «Robert Cawdrey and the First English Dictionary», Journal of English Linguistics, 2 (1968), 29-42. 

7589. Peters, Wim y Adam Kilgarriff, «Discovering Semantic Regularity in Lexical Resources», International Journal of Lexicography, 13, 4 (December 2000), 287-312. 

7590. Peters, Wim; Piek Vossen; Pedro Díez-Orzas et al., «Cross-linguistic Alignment of Wordnets with an Inter-Lingual-Index», en Vossen, Piek (ed.), EuroWordNet. A multilingual database with lexical semantic networks, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht-Boston-London, 1998, pág. 149-179. 

7591. Peters, Wim; Piek Vossen; Pedro Díez-Orzas y Geert Adriaens, «Cross-linguistic Alignment of Wordnets with an Inter-Lingual-Index», Computers and the Humanities, 32, 2-3 (1998), 221-251. 

7592. Petersen, Pia Riber, «New words in Danish 1955-1975. A dictionary compiled and worked out in a traditional way and managed and typed via computer», en Zampolli, Antonio y Amadeo Cappelli (eds.), The possibilities and limits of the computer in producing and publishing dictionaries. Proceedings of the European Science Foundation Workshop, Pisa, 1981, Istituto di Linguistica Computazionale - Giardini, Roma - Pisa, 1984, pág. 179-186. (Linguistica Computazionale, 3, 1983). 

7593. Petit, Gérard, «Le traitement des variants graphiques dans les Dictionnaires Larousse et spécifiquement dans le Petit Larousse Illustré», Langue Française, 108 (1995), 40-51. 

7594. Petit, Jacques; René Journet y Guy Robert, Mots et dictionnaires 1798-1878, Les Belles Lettres, Paris, 1966-1978, 11 v., 3817 p. 

7595. Petit, Jean-Marie, «L’Oeuvre lexicographique occitane de Fabre d’Olivet», en Mélanges de langue et de litterature occitanes en Hommage à Pierre Bec, Centre d’Études Superieures de Civilisation Medievale, Poitiers, 1991, pág. 443-454. 

7596. Petrecca, Francisco, «Gramática lexicográfica», en Arnoux, Elvira N. de y Ángela Di Tullio (eds.), Homenaje a Ofelia Kovacci, Eudeba, Buenos Aires, 2001.

7597. Petrecca, Francisco, «La transparencia lexicográfica», Boletín de la Real Academia Española, LXV, 235 (1985), 311-318. 

7598. Petrecca, Francisco, «Taxonomía científica y discurso lexicográfico», Boletín de la Real Academia Española, LXXII, 256 (1992), 251-267. 

7599. Petrella, Lila, «[Reseña a Luis Fernando Lara (ed), Diccionario del español usual en México, México, El Colegio de México, 1996]», Filología, 30 (1997), 282-284. 

7600. Petti, Vincent, «Notes on Dictionary Making», Moderna Språk, LXXXIII, 3 (1989), 201-207. 

7601. Pettinato, G., «I vocabolari bilingui di Ebla. Problemi di traduzione e di lessicografia sumerico-eblaita», en Gagni, L. (ed.), La lingua di Ebla, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1981, pág. 241-276. 

7602. Pettinato, G. et al., Testi lessicali bilingui della biblioteca L. 2769. Parte I: Traslitterazione dei testi e ricostruzione del VE, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1982, (Materiali epigrafici di Ebla, 3). 

7603. Pezzi, Elena, El vocabulario de Pedro de Alcalá, Cajal, Almería, 1989, 746 p. 

7604. Pfeffer, A., «La mécanisation dans la préparation statistique de l’allemand fondamental», Cahiers de Lexicologie, 3 (1962), 90-93. 

7605. Pfister, Max, «L’avenir de la recherche lexicographique de l’ancien occitan», en Gregory, Steewart y D. A. Trotter (eds.), De mot en mot. Aspects of medieval linguistics. Essays in honour of William Rothwell, University of Wales Press - Modern Humanities Research Association, Cardiff, 1997, pág. 161-171. 

7606. Pfister, Max, «La lexicographie de l’ancien occitan», en Thiolier-Méjean, Suzanne (ed.), La Poésie de langue d’oc des troubadours à Mistral. Communications presented at CEROC colloquium "La Poésie de langue d’oc des troubadours à Mistral" [17-19 déc 1998, Univ. Paris IV-Sorbonne], CEROC, Paris, 1999, pág. 151-160. (France Latine, 129). 

7607. Pfister, Max, «Les dictionnaires français et leur influence sur la lexicographie italienne au XVIIIe siècle», en Gemmingen, Barbara von y Manfred Höfler (eds.), La lexicographie française du XVIIIe au XXe siècle. Colloque international de lexicographie, tenu à l’Institut de Langues et Littératures Romanes, Université de Düsseldorf, du 23 au 26 septembre 1986, Klincksieck, Paris, 1988, pág. 49-73. (Actes et colloques/Travaux de Linguistique et de Philologie, 27/XXVI,1). 

7608. Pfister, Max, «Les dictionnaires français et leur influence sur la lexicographie italienne au XVIIIe siècle», Travaux de Linguistique et de Philologie, XXVI, 1 (1988), 49-74. 

7609. Pfister, Max, «Présentation du Lessico Etimologico Italiano: possibilités d’établir des index lexicaux et morphologiques par ordinateur», en Zampolli, Antonio y Amadeo Cappelli (eds.), The possibilities and limits of the computer in producing and publishing dictionaries. Proceedings of the European Science Foundation Workshop, Pisa, 1981, Istituto di Linguistica Computazionale - Giardini, Roma - Pisa, 1984, pág. 187-200. (Linguistica Computazionale, 3, 1983). 

7610. Pfister, Max, «[Reseña a: Dictionnaire de l’occitan médiéval (DOM). Fascicule 2 (acceptat-adenan), publié par Wolf-Dieter Stempel, avec la collaboration de Claudia Kraus, Renate Peter et Monika Tausend, Ouvrage entrepris par Helmut Stimm]», Zeitschrift für romanische Philologie, 117, 4 (2001), 693. 

7611. Pfister, Max, «[Reseña a G. B. Rossi, Vocabolario dei dialetti ladini e ladino-veneti dell’Agordino, Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1992]», Zeitschrift für romanische Philologie, 111 (1995), 165-167. 

7612. Pharies, David, «Consideraciones iniciales sobre el proyecto Diccionario etimológico de los sufijos españoles», en Alonso González, A.; L. Castro Ramos; B. Gutiérrez Rodilla y J. A. Pascual Rodríguez (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993, I, Arco Libros, Madrid, 1996, pág. 497-503. 

7613. Pharies, David, «[Reseña a Hermenegildo de la Campa, Diccionario inverso del español: su uso en el aula, Madrid, Narcea, 1987, y a Silvia Faitelson-Weiser, Dictionnaire inverse et analyse statistique de la langue espagnole, Quebec, Presses de l’Université Laval, 1987]», Romance Philology, XLVIII, 3 (1995), 288-293. 

7614. Pharies, David A., «[Reseña a: Bodo Müller, Diccionario del español medieval, Heidelberg, Winter, 1987]», Hispanic Review, 59 (1991), 79-80. 

7615. Philological Society, Proposal for the publication of a new English dictionary, Trubner and Co., London, 1859, 31 p. 

7616. Philological Society, The, «An Appeal to American Readers [Extracts for The Philological Society’s New English Dictionary]», Dictionaries, 8 (1986), 232-235. 

7617. Philological Society, The, «An Appeal to the English-Speaking and English-Reading Public to Read Books and Make Extracts for The Philological Society’s New English Dictionary», Dictionaries, 8 (1986), 216-231. 

7618. Philological Society, The, «Proposal for the Publication of a New English Dictionary», Dictionaries, 8 (1986), 179-215. 

7619. Pic, François, «Catalogue d’une cinquantaine de manuscrits de dictionnaires et glossaires occitans. Complément à la Bibliographie des dictionnaires patois gallo-romans», Revue de Linguistique Romane, 63, 249-250 (1999), 201-214. 

7620. Picazo i Jover, A., «El "Diccionari Valencià-Castellà" inèdit de Tomàs Font i Piris», Caplletra [València], 11 (1991), 91-122. 

7621. Picchi, E. y N. Calzolari, «Pisa linguistic database», en Hamesse, Jacqueline y Antonio Zampolli (eds.), Computers in literary and linguistic computing / L’ordinateur et les recherches littéraires et linguistiques. Proceedings of the 11th International Conference. Université Catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve, 2-6 avril 1984), 3, Champion - Slatkine, Paris - Genève, 1985, pág. 107-126. (Travaux de Linguistique Quantitative). 

7622. Picchi, E. y N. Calzolari, «Pisa linguistic database», en Choueka, Yaacov (ed.), Computers in literary and linguistic rechearch. Literary and Linguistic Computing 1988. Proceedings of the International Conferences of the Association for Literary and Linguistic Computing III, Jerusalem 5-9 juin 1988, 3, Champion - Slatkine, Paris - Genève, 1990, pág. 107-126. (Travaux de Linguistique Quantitative). 

7623. Picchi, E.; C. Peters y N. Calzolari, «A tool for the second language learners: organizing bilingual dictionary data in an interactive workstation», en Hamesse, Jacqueline y Antonio Zampolli (eds.), Computers in literary and linguistic computing / L’ordinateur et les recherches littéraires et linguistiques. Proceedings of the 11th International Conference. Université Catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve, 2-6 avril 1984), Champion - Slatkine, Paris - Genève, 1985, pág. 334-344. (Travaux de Linguistique Quantitative). 

7624. Picchi, E.; C. Peters y N. Calzolari, «Implementing a Bilingual Lexical Database System», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 317-329. 

7625. Picchi, E.; C. Peters y E. Marinai, «The Pisa lexicographic workstation: the bilingual components», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, I, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 277-285. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

7626. Picchioni, S. A., «Le varianti sumeriche delle liste bilingue di Ebla», en Gagni, L. (ed.), Il bilinguismo a Ebla, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1984, pág. 295-308. 

7627. Piccillo, Giuseppe, «Un glossario trilingue greco-aromeno-albanese del Monte Athos. Questioni di paternitá e di datazione», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 115-123. 

7628. Pichel, J. R. y A. Fernández, «Diccionario de diccionarios electronico da língua galega», Revista de la Sociedad Española de Procesamiento del Lenguaje Natural, 26 (septiembre 2000), 99- [http://www.sepln.org/revistaSEPLN/revista/26/pichel-campos.pdf]. 

7629. Pickett, Joseph, «The Making of The American Heritage Book of Englisg Usage», Dictionaries, 19 (1998), 147-157. 

7630. Picó Graña, Berta, «De la circularidad texto-diccionario y otras dificultades para conocer el significado de las palabras en francés medieval», La traducción, (1995), 69-74. 

7631. Picoche, Jacqueline, «Définitions actancielles», Cahiers de lexicologie, 66, 1 (1995), 67-. 

7632. Picoche, Jacqueline, «Le Dictionnaire du français usuel, principes et finalités», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 199-212. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

7633. Picoche, Jaqueline, «Lexicographie théorique et appliquée: un dictionnaire des mots de haute fréquence», en García Pérez, Constantino; Isabel González Fernández y Manuel González González (eds.), Actas do Simposio de Lexicografía Actual. Elaboración de Diccionarios. Santiago de Compostela e A Coruña, 9-11 de outubro de 1995. Organizado pola Real Academia Galega e o Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias "Ramón Piñeiro", Real Academia Galega, A Coruña, 1995, pág. 87-110. (Cuadernos de lingua. Anexo, 3). 

7634. Picoche, Jaqueline, «Problèmes des dictionnaires étymologiques», Cahiers de lexicologie, 16, 1 (1970), 53-62. 

7635. Picoche, Jaqueline et al., «Un dictionnaire pour l’enseigment systématique du vocabulaire», en Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d’apprentissage, dictionnaires spécialisés de la langue, dictionnaires de spécialité, Honoré Champion, Paris, 2001, (Bibliothèque de l’Institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairiques, 4). 

7636. Piehl, Karl Fredrik, «Remarques générales sur le dictionnaire hiéroglyphique ainsi que sur la manière dont à l’état actuel de la science il faut le dresser», en Actes du 8e Congrés international des Orientalistes, tenu en 1889 à Stockholm et à Christiania, E. J. Brill, Leiden, 1890.

7637. Piel, Joseph, «[Reseña a: José Pedro Machado, Dicionário etimologico da lingua portuguesa]», Revista de Filología, LXXII (1960), 449-455. 

7638. Piel, Joseph M., «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Romanische Forschungen, LXVII (1956), 364-376. 

7639. Piemontese, Angelo Michele, «Grammatica e lessicografia araba in Italia dal XVI al XVII secolo», en Tavoni, Mirko y Pietro U. Dini (eds.), Italia ed Europa nella linguistica del Rinascimento: confronti e relazioni. Atti del Convegno internazionale, Ferrara, Palazzo Paradiso, 20-24 marzo 1991. 2: L’Italia e l’Europa non romanza. Le lingue orientali, Franco Cosimo Panini, Modena, 1996, pág. 519-532. 

7640. Pierrel, Jean-Marie y Laurent Romary, «Lexique, langue et tâche dans le dialogue homme-machine finalisé», Sémiotiques, 11 (décembre 1996), 95-117. 

7641. Pierson, Robert M., Desk dictionaries. A consumer’s guide, American Library Association, Chicago, 1986, 32 p. 

7642. Pijnenburg, W. J. J., «The Dictionary of Early Middle Dutch (DEMD): The Sources, Their Area and Chronology», en Pijnenburg, W. y F. de Tollenaere (eds.), Proceedings of the Second International Round Table Conference on Historical Lexicography / Actes de la Seconde Table ronde internationale de lexicographie historique, Instituut voor Nederlandse Lexicologie - Foris, Leiden - Dordrecht - Cinnaminson, 1980, pág. 149-174. 

7643. Pijnenburg, W. y F. de Tollenaere (eds.), Proceedings of the Second International Round Table Conference on Historical Lexicography / Actes de la Seconde Table ronde internationale de lexicographie historique, Instituut voor Nederlandse Lexicologie - Foris, Leiden - Dordrecht - Cinnaminson, 1980.

7644. Pilegaard, M., «Bilingual LSP Dictionaries: User benefit correlates with elaborateness of ‘explanation’», en Schaeder, Burkhard y Henning Bergenholtz (eds.), Fachlexikographie. Fachwissen und seine Repräsentation in Wörterbüchern, Gunter Narr, Tübingen, 1994, pág. 211-228. (Forum für Fachsprachen-Forschung, 23). 

7645. Pin-Ngern Conlon, Sumali y Martha Evens, «An Adverbial Lexicon for Natural Language Processing Systems», International Journal of Lexicography, 7, 3 (Autumn 1994), 197-221. 

7646. Pinault, Madeleine, L’encyclopédie, Presses Universitaires de France, Paris, 1993, 128 p. (Que sais-je?, 2794). 

7647. Pinchon, J., «Description d’un microsystème dans le Dictionnaire de l’Académie (1694)», Cahiers de lexicologie, 50, 1 (1987), 201-208. 

7648. Pind, Jörgen; Kristín Bjarnadóttir; Jón Hilmar Jónsson; Gu?rún Kvaran; Fri?rik Magnússon y Ásta Svavarsdóttir, «Using a computer corpus to supplement a citation collection for a historical dictionary», International Journal of Lexicography, 6, 1 (Spring 1993), 1-18. 

7649. Pind, Jörgen y Eirikur Rognvaldsson (eds.), Computational lexicography and terminology. Symposium. Papers, Institute of Lexicography - Institute of Linguistics, 1990.

7650. Pineda, M. Ángel de, «Lexicografía computacional y análisis morfológico automático», en Ruhstaller, Stefan y Josefina Prado Aragonés (eds.), Tendencias en la investigación lexicográfica del español. El diccionario como objeto de estudio lingüístico y didáctico. Actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998, Junta de Andalucía - Universidad de Huelva, Huelva, 2000, pág. 515-525. (Collectanea, 33). 

7651. Piñeiro, R., «[Reseña a] Rodríguez González, Eladio: Diccionario enciclopédico gallego-castellano. Vigo, Ed. Galaxia», Ínsula, XIV, 152-153 (julio-agosto 1959), 17. 

7652. Pinnavaia, Laura, The Italian borrowings in the Oxford English dictionary. A lexicographical, linguistic, and cultural analysis, Bulzoni Editore, Roma, 2001, 319 p. (Biblioteca di anglistica, 5). 

7653. Pino Campos, L. M., «[Reseña a J. Corderch Sancho, Diccionario Griego-Español, Ediciones Clásicas, Madrid, 1997]», Revista de Filología [Universidad de La Laguna], 16 (1998), 391-394. 

7654. Pino Díaz, Fermín del, «Procedencia clasicista de los colectores de refranes castellanos», Revista de dialectología y tradiciones populares, 2 (2002), 203-224. 

7655. Pinto, Virginia, «Americanismos: presencia e incorporación en el DRAE», en Perdiguero, Hermógenes y Antonio Álvarez (ed.), Estudios sobre el español de América. Actas del Vº Congreso Internacional de "El Español de América" (Burgos, 6-10 de nov. de 1995), Universidad de Burgos, Burgos, 2001, pág. [1158-1167] [CD-ROM] \PDF\102.PDF. 

7656. Piotrowski, David, «Dictionnaires électroniques, questions d’architecture», Le français moderne, 2 (1994), 181-196. 

7657. Piotrowski, David (ed.), Lexicographie et informatique. Autour de l’informatisation du Trésor de la Langue Française. Actes du Colloque Intenational de Nancy (29, 30, 31 mai 1995), Didier Erudition, Paris, 1996, 388 p. 

7658. Piotrowski, David y Peter Stockinger (dirs.), Savoirs lexicaux et savoirs encyclopédiques. t. 1 Légitimer la description lexicale [Sémiotiques, nº 11, décembre 1996], Didier-érudition, Paris, 1996, 173 p. 

7659. Piotrowski, David y Peter Stockinger (dirs.), Savoirs lexicaux et savoirs encyclopédiques. t. 2 Concevoir et utiliser les hyper-documents [Sémiotiques, nº 12, juin 1997], Didier-érudition, Paris, 1997.

7660. Piotrowski, Tadeusz, «A Dictionary of Real English Versus The Best Dictionary Available. EFL Lexicography», Dictionaries, 10 (1988), 21-58. 

7661. Piotrowski, Tadeusz, «British and American Roget», en Hüllen, Werner (ed.), The World in a list of words, Max Niemeyer, Tübingen, 1994, pág. 123-136. (Lexicographica. Series Maior, 58). 

7662. Piotrowski, Tadeusz, «Defining natural-kind words», en Snell-Hornby, Mary (ed.), ZüriLEX’86 proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986, Francke Verlag, Tübingen, 1988, pág. 55-62. 

7663. Piotrowski, Tadeusz, «English and Russian: Two Bilingual Dictionaries: P. S. Falla, ed., The Oxford English-Russian Dictionary; Kenneth Katzner, English-Russian/Russian-English Dictionary», Dictionaries, 10 (1988), 127-144. 

7664. Piotrowski, Tadeusz, «Indication of English Pronounciation in Bilingual Dictionaries», Applied Linguistics, 8, 1 (1987), 48-74. 

7665. Piotrowski, Tadeusz, «Lexicography in Poland: Early Beginings-1997», Historiographia Linguistica, 25, 1-2 (1998), 1-24. 

7666. Piotrowski, Tadeusz, «Lexicography in Poland: From the early beginnings to the present», en Koerner, E. F. K. y Aleksander Szwedek (eds.), Towards a History of Linguistics in Poland. From the early beginnings to the end of the 20th century, John Benjamins, Amsterdam, 2001, pág. 101-122. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of the Language Sciences, 102). 

7667. Piotrowski, Tadeusz, «Monolingual and bilingual dictionaries: Fundamental differences», en Tickoo, Makhan L. (ed.), Learners’ Dictionaries. State of the Art, SEAMEO Regional Language Centre, Singapore, 1989, pág. 72-83. (Anthology Series, 23). 

7668. Piotrowski, Tadeusz, Problems in bilingual lexicography, Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego, Wroclaw, 1994, 183 p. (Acta Universitatis Wratislaviensis, 1694). 

7669. Piotrowski, Tadeusz, «[Reseña a Ivan Poldauf, compiler, Czech-English Dictionary. Cesko-anglický slovník]», Dictionaries, 9 (1987), 250-259. 

7670. Piotrowski, Tadeusz, «[Reseña a Karel Hais and Betislav Hodek, English-Czech Dictionary. Velký anglicko-ceský slovník]», Dictionaries, 11 (1989), 231-241. 

7671. Piotrowski, Tadeusz, «[Reseña a Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, Oxford, Oxford University Press, 1995; Longman Dictionary of Contemporary English, Longman, 1995; COBUILD, London, Harper Collins, 1995; Cambridge International Dictionary, Cambridge University Press, 1995]», Lexicographica, 13 (1997), 289-294. 

7672. Piotrowski, Tadeusz, «[Reseña a Paul Macura, comp., Elsevier’s Russian-English Dictionary 1990]», Dictionaries, 14 (1992-93), 205-. 

7673. Piotrowski, Tadeusz, «The development of the general monolingual dictionary in Poland», en Hartmann, R. R. K. (ed.), The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1986, pág. 185-195. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of the Language Sciences, 40). 

7674. Piotrowski, Tadeusz, «The Meaning-Text Model of language and practical lexicography», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. 277-286. 

7675. Piozzi, Hester Lynch, Dr. Johnson by Mrs. Thrale. The "anecdotes" of Mrs. Piozzi in their original form, (Ingrams, Richard, intr.), Chatto & Windus, London, 1984, 136 p. 

7676. Piper. O. A., «New Testament lexicography», en Cocroft, Ronald Edwin y Eugene Howard Barth (eds.), Festschrift to honor F. Wilbur Gingrich, lexicographer, scholar, teacher, and committed Christian layman, Brill, Leiden, 1972.

7677. Pires de Oliveira, Anna Maria Pires y Aparecida Negri Isquierdo (eds.), As ciências do léxico: lexicología, lexicografía, terminología., UFMGS, Campo Grande, 1998.

7678. Pisani, Vittore, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Paideia [Génova], X (1955), 252-254. 

7679. Pisani, Vittore, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Paideia [Génova], XI (1955), 315-316. 

7680. Pisani, Vittore, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Paideia [Génova], XIII (1955), 52-54. 

7681. Pisárciková, Mária y Vladimír Benko, «Slovak Synonym Dictionary», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

7682. Pites de Borbalán, María Teresa y Sandra Delina Faedda, «Constitución de una base de datos monolingüe», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero-Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri - Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 729-734. 

7683. Pitou, S., «Battle of Books: Pierre Richelet and Amelot de La Houssaye», Modern Language Notes, 68 (1953), 105-107. 

7684. Pitou, S., «Richelet, Forerunner of Samuel Johnson, and de Lormes», Modern Language Notes, 64 (1949), 474-476. 

7685. Pitou, S., «Richelet’s Attack on Chapelain», Modern Language Notes, 46 (1951), 445-447. 

7686. Pitou, S., «The Art of Gentle Lexicography: Perror d’Ablancourt and Pierre Richelet», Modern Language Notes, 69 (1954), 109-111. 

7687. Pivaut, Laurent, «Les dictionnaires électroniques: un projet de représentation des noms composés», Lingvisticæ Investigationes, XII, 1 (1989), 117-145. 

7688. Planas Guiral, Francisco y Francisco Suárez García, «AUTOLEX 2.0. - Sistema automatizado para la elaboración y edición de diccionarios multilingües», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero-Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri - Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 735-742. 

7689. P[laza], G. alvarino]., «[Reseña a] Diccionario de voces del norte de Chile. El caudillo de Copiapo, por Mario Bahamonde», Cuadernos Hispanoamericanos, 367-368 (enero-febrero 1981), 416-417. 

7690. Plecinski, Jacek, Le tresor idiomatique du portugais: Problèmes de présentation et d’équivalence dicionairiques, Uniwerssytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Poznan, 1996, 132 p. (Filologia Romanska, 21). 

7691. Plecinski, Jacek, «[Reseña a:] Miroslaw Banko: Z pogranicza leksykografii i jezykoznawstwa. Studia o slowniku jednojezycznym. (Entre la lexicographie et la linguistique. Esquisses sur un dictionnaire explicatif.). Varsovie, Faculté de Lettres Polonaises de l’Université de Varsovie, 2001. 336 pp. 83-87608-87-4», International Journal of Lexicography, 15, 3 (September 2002), 234-238. 

7692. Pockl, Wolfgang, «[Reseña a] Diccionario Enciclopédico Santillana», Moderne Sprachen, 38, 3-4 (Jul.-Dec. 1994), 190-198. 

7693. Poetto, M., «[Reseña a:] The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Ed. by H. G. Güterbock and H. A. Hoffner, Fasc. 3», Kratylos, 46 (2001), 88-91. 

7694. Poggi Salani, Teresa, «Un epigramma della storia. Ascoli e il concorso per i Vocabolari dialettali del 1890-95», Lingua nostra, 46, 1 (1995), 1-12. 

7695. Pognam, P., «[Reseña a:] J. Neumann - V. Horejsí, Grand dictionnaire français-tchèque Velký francousko ceský slovník), Académie Tchécoslovaque des Sciences, Prague, 1974, t. 1 (A-K), in-8º, 833 p.; t. 2 (L-Z), in-8º, 930 p.», Cahiers de lexicologie, 28, 1 (1976), 125-128. 

7696. Pöhl, Esther, «Dictionaries as tools for the translator: a critical analysis of German-Italian dictionaries», en Snell-Hornby, Mary; Esther Pöhl y Benjamin Bennani (ed.), Translation and lexicography. Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987, John Benjamins, Amsterdam, 1989, pág. 129-137. 

7697. Pointon, G., «The B.B.C. Pronouncing Dictionary of British Names», en James, Gregory (ed.), Lexicographers and their works, University of Exeter, Exeter, 1989, pág. 174-180. (Exeter Linguistic Studies, 14). 

7698. Poirier, C. y G. Saint-Yves, «La lexicographie du français canadien de 1860 à 1930: les conséquences d’un mythe», Cahiers de lexicologie, 80, 1 (2002), 55-76. 

7699. Poirier, Claude, «Aspects fondamentaux d’un éventuel projet de dictionnaire général du français québécois», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 188-200. 

7700. Poirier, Claude, «Coping with English borrowings in the Dictionnaire du Français Québécois», Dictionaries, 7 (1985), 94-111. 

7701. Poirier, Claude, «De la Soumission à la Prise de Parole: Le Cheminement de la Lexicographie au Québec», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 237-252. (Lexicographica. Series Maior, 64). 

7702. Poirier, Claude, «L’informatisation du Trésor de la langue française au Québec: problèmes d’analyse», Langues et linguistique [Université Laval], 6 (1980), 175-190. 

7703. Poirier, Claude, «La place de l’informatique dans la préparation des dictionnaires de langue», en Demers, P. (ed.), L’édition savante au Canada: tendances actuelles et perspectives d’avenir, Les Presses de l’Université d’Ottawa, Ottawa, 1988, pág. 101-112. 

7704. Poirier, Claude, «Le problème des regroupements et des dégroupements dans un dictionnaire de français régional», en Actes du XVIIe Congrès de Linguistique et de Philologie Romanes. Aix en-Provence, 29 août-3 septembre 1983, 3, Université de Provence, Aix-en-Provence, 1986, pág. 437-449. 

7705. Poirier, Claude, «Les avenues de la lexicographie québécoise», en Boisvert, Lionel; Claude Poirier y Claude Verreault (eds.), La Lexicographie québécoise. Bilan et perspectives. Actes du colloque organisé par l’équipe du Trésor de la langue française au Québec et tenu l’Université Laval les 11 et 12 avril 1985, Université Laval, Québec, 1986, pág. 269-285. (Langue française au Québec, Troisième section, Lexicologie et lexicographie, 8). 

7706. Poirier, Claude, «Les différents supports du dictionnaire: livre, microfiche, dictionnaire électronique», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 1, De Gruyter, Berlin-New York, 1989, pág. 322-327. 

7707. Poirier, Claude, «Problèmes et méthodes d’un dictionnaire général du Français québécois», Revue Québécoise de linguistique théoretique et appliquée, 7, 1 (1988), 13-54. 

7708. Poirier, J., «Les Discours parallèles dans le Dictionnaire populaire de médecine usuelle, d’hygiène publique et privée de Labarthe», Revuel internationale d’histoire de la psychiatrie, 3 (1985), 25-36. 

7709. Poitevin, Prosper, Examen critique du Dictionnaire national de M. Bescherelle Aîne, C. Reinwald, Paris, 1854.

7710. Poitevin, Prosper, «Examen critique du Dictionnaire national de M. Bescherelle Aîne», en Poitevin, Prosper, Nouveau Dictionnaire universel de la langue française, Paris, 1856, pág. 1-16. 

7711. Poitti, Mario, «Note sul Vocabulario bresciano-italiano di Giovan Battista Melchiorri», ACME. Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Milano, 51, 3 (1998), 83-104. 

7712. Poli, A., «[Reseña a: Wolf-Dieter Stempel, Dictionnaire de l’occitan médiéval (DOM). Fascicule 2]», Studi Medievali, 42, 24 (2001), 628-649. 

7713. Pöll, Bernhard y Franz Rainer (eds.), Vocabula et vocabularia. Études de lexicologie et de (meta-)lexicographie romanes en l’honneur du 60e anniversaire de Dieter Messner, Lang, Frankfurt am Main - New York, 2002, 361 p. 

7714. Pollidori, Valentina, «La banca dati del Tesoro della lingua italiana delle origini», en La lessicografia storica e i grandi dizionari delle lingue europee. Atti della giornata di studi di Firenze, Villa Reale di Castello 10 luglio 2000, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2001.

7715. Polo, José, «A propósito del «Diccionario de dudas» de Manuel Seco», Revista de Filología Española, LI (1968), 243-265. 

7716. Polomé, Edgar C., «Lexicography of the Niger-Kordofanian languages», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2646-2649. 

7717. Polomé, Edgar C., «Preparing an Etymological Dictionary of Proto-Germanic», Dictionaries, 11 (1989), 65-80. 

7718. Pons Rodríguez, Lola, «De nuevo sobre las preposiciones en el Diccionario Académico. Nota contrastiva sobre el DRAE22», Anuario de Estudios Filológicos [Universidad de Extremadura, Cáceres], XXV (2002), 385-398. 

7719. Pons Rodríguez, Lola, «El tratamiento de las preposiciones en el DRAE», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

7720. Pons Rodríguez, Lola, «Sobre la definición de andalucismo léxico: el Diccionario de autoridades», Interlingüística, 11 (2001), 309-313. 

7721. Ponten, Jan-Peter, «O dicionário de tradução e as suas implicações linguísticas», en Problemas da Lexicologia e Lexicografia, (Vilela, Mario, trad. e introd.), Livraria Civização, Porto, 1979, pág. 199-209. (Colecção ideologia e informação). 

7722. Pooley, Robert C., «DIctionaries and Language Change», en Weiss, Bernard J. (dir.), Language, Linguistics, and School Programs. Proceedings of the Spring Institutes, 1963, of the National Council of Teachers of English, National Council of Teachers of English, Champaign [Illinois], 1963, pág. 73-81. 

7723. Pooser, Charles, «[Reseña a] James Grieve, Dictionary of contemporary French connectors», The French Review, 72, 3 (Feb. 1999), 610-611. 

7724. Porhiel, Sylvie, «"Au sujet de" et "à propos de": une analyse lexicographique, discursive et linguistique», Travaux de Linguistique, 42-43 (2001), 171-182. 

7725. Porhiel, Sylvie, «Prépositions composées et dictionnaires bilingues. Le traitement des propriétés discursives», Cahiers de Lexicologie, 79, 2 (2001), 141-163. 

7726. Porras Castro, Soledad, «[Reseña a] I. González Fernández (dir.) (2000): Diccionario Italiano-Galego. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, 700 pp.», Verba, 28 (2001), 473-475. 

7727. Porres, Beatriz, «[Reseña a] Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Edward A. Roberts y Bárbara Pastor. Madrid, 1996. Alianza Editorial», Puntoycoma, 45 (marzo-abril 1997), http://europa.eu.int/comm/sdt/bulletins/puntoycoma/45/pyc457.htm [18.05.1999]. 

7728. Porter, Mary G., «On redefining -oriented», en Raymond, James C. y I. Willis Russell (eds.), James B. McMillan. Essays in linguistics by his friends and colleagues, University of Alabama Press, Alabama, 1977, pág. 163-180. 

7729. Porter, Nancy A. y Pauline A. Thompson, «Lemmas and Dilemmas: Problems in Old English Lexicography (Dictionary of Old English)», International Journal of Lexicography, 2, 2 (Summer 1989), 135-146. 

7730. Portevin, Véronique, «Sens, connotation et évolution dans les définitions des termes entrepreneur et entreprise des dictionnaires français de 1680 à 1850», Cahiers de lexicologie, 62, 1 (1993), 93-107. 

7731. Portier, J. y W. J. H. Pijnenburg, «The lexical data base of the Dutch language».

7732. Portilla, Mario, «Hispanismos en el diccionario de inglés criollo de Costa Rica», Revista de Filología y Lingüística, 26, 1 (2000), 71-81. 

7733. Porto Dapena, José-Álvaro, «Algunas observaciones sobre el contorno de la definición lexicográfica», en Almeida, Manuel y Josefa Dorta (eds.), Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón Trujillo, II, Cabildo de Tenerife-Montesinos, Santa Cruz de Tenerife, 1997, pág. 211-226. 

7734. Porto Dapena, José Álvaro, «Apuntaciones críticas sobre el Diccionario de Cuervo. A propósito de los artículos fabricar, fácil y facilitar», Español Actual, 63 (1995), 43-52. 

7735. Porto Dapena, José Álvaro, «Apuntaciones críticas sobre el Diccionario de Cuervo (II). Sobre los artículos fajar, falsear y falso», Español Actual, 64 (1995), 45-52. 

7736. Porto Dapena, José-Álvaro, «Diccionario de uso del español», en María Moliner, en el centenario de su nacimiento, Centro Virtual Cervantes - Instituto Cervantes, Madrid, 2000, http://cvc.cervantes.es/actcult/mmoliner/diccionario

7737. Porto Dapena, José-Álvaro, «Diccionarios históricos y etimológicos del español», en Ahumada, Ignacio (ed.), Cinco siglos de lexicografía del español. IV Seminario de Lexicografía Hispánica. Jaén, 17-19 de noviembre de 1999, Universidad de Jaén, Jaén, 2000, pág. 103-125. 

7738. Porto Dapena, José-Álvaro, «Dos nuevos diccionarios sobre el español de América: el Diccionario del español de Argentina [DEArg] y el Diccionario del español de Cuba [DECu]», Revista de Lexicografía, VII (2000-2001), 225-241. 

7739. Porto Dapena, José-Álvaro, «El diccionario de María Moliner», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 167-192. 

7740. Porto Dapena, José Álvaro, Elementos de lexicografía. El Diccionario de construcción y régimen de R. J. Cuervo, (Torres Quintero, Rafael, Prólogo), Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1980, XXI + 457 p. (Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo, LV). 

7741. Porto Dapena, José-Álvaro, «En torno a las entradas del Diccionario de R. J. Cuervo», Thesaurus, XXX, 1 (1975), 113-152. 

7742. Porto Dapena, José-Álvaro, «La estructura actancial como criterio separador de acepciones en el artículo lexicográfico», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002, pág. 171-190. 

7743. Porto Dapena, José Álvaro, «La nueva edición del María Moliner», Revista de libros, 33 (Septiembre 1999), 35-36. 

7744. Porto Dapena, José-Álvaro, «Las letras como entradas del diccionario», Revista de Lexicografía, VII (2000-2001), 125-154. 

7745. Porto Dapena, José-Álvaro, Manual de técnica lexicográfica, Arco Libros, Madrid, 2002, 367 p. (Bibliotheca Philologica). 

7746. Porto Dapena, José-Álvaro, «Metalenguaje y lexicografía», Revista de Lexicografía, VI (1999-2000), 127-151. 

7747. Porto Dapena, José Álvaro, «Notas lexicográficas: La información sintáctica en los diccionarios comunes», LEA Lingüística Española Actual, X, 1 (1988), 133-151. 

7748. Porto Dapena, José Álvaro, «Pasado y presente del Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana», Historiographia Linguistica, XI, 1-2 (1984), 287-324. 

7749. Porto Dapena, José-Álvaro, «Pasado y presente del "Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana"», en Quilis, Antonio y Hans-J Niederehe (eds.), The History of Linguistics in Spain, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1986, pág. 287-324. 

7750. Pospiech, Susanne, «Una crítica empírica sobre los errores generados por los diccionarios especializados», Quaderns. Revista de traducció, 3 (1999), 113-122. 

7751. Postigo Pinazo, Encarnación, «Terminología médica y dificultades en su traducción: diccionarios bilingües en inglés y español», en Ayala Castro, Marta C. (coord.), Diccionarios y enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares, 2001, pág. 305-316. (Ensayos y documentos, 45). 

7752. Potápuchkin, N., «Explicaciones etimológicas como componente importante del artículo en el diccionario fraseológico con fines docentes», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

7753. Potter, Liz, «Setting a good example: What kind of examples best serve the users of learners’ dictionaries?», en Fontenelle, Thierry; Philippe Hiligsmann; Archibald Michiels; André Moulin y Siegfried Theissen (eds.), Actes EURALEX ‘98 Proceedings. Papers Submitted to the Eighth EURALEX International Congress on Lexicography in Liège, Belgium, II, English and Dutch Departments - University of Liège, Liège, 1998, pág. 357-362. 

7754. Pottier, B., «[Reseña a: François Gaudin y Valerie Delavigne (dir.), Louis Guespin, terminologue, 2000]», Cahiers de lexicologie, 79 (2002), 219-222. 

7755. Pottier, Bernard, «Dictionnaires, vocabulaires, lexiques...», en Omagiu lui Alexandru Rosetti la 70 de ani, Bucarest, 1965, pág. 723-725. 

7756. Pottier, Bernard, «Estudio sobre el artículo ‘Empezar´», Thesaurus, VIII (1952), 28-34. 

7757. Pottier, Bernard, «La définition sémantique dans les dictionnaires», Travaux de Linguistique et de Littérature, III, 1 (1965), 33-39. 

7758. Pottier, Bernard, «Las soluciones lexicográficas de Nebrija ante las diferencias tipológicas latino-españolas», Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 21 (1996-97), 145-168. 

7759. Pottier, Bernard, «Les lexicographes espagnols du XVIe siècle», Académie des Inscriptions et Belles Lettres, (1991), 591-604. 

7760. Pottier, Bernard, «Organisation sémantique de l’article de dictionnaire», Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 73, 1 (1978), 339-366. 

7761. Pottier, Bernard, «Problemas de documentación lexicográfica», en Andrés-Suárez, Irene y Luis López Molina (coord.), Estudios de lingüística y filología españolas. Homenaje a Germán Colón, Gredos, Madrid, 1998, pág. 401-404. 

7762. Pottier, Bernard, «[Reseña a Günter Haensch y Reinhold Werner, Nuevo diccionario de americanismos, tomos I-III, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1993]», Bulletin hispanique, 97 (1995), 739-740. 

7763. Pottier, Bernard, «[Reseña a:] Herbert Ernst Wiegand, Semantics and Lexicography, Selected Studies (1975-1996). Edited by Antje Immken and Werner Wolski, Lexicographica Series Maior 97, Niemeyer, Tübingen, 1999, 350 p.», Cahiers de lexicologie, 79, 2 (2001), 216 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex
/showp.exe?103;s=4177967685;p=cr79.htm#cr2]. 

7764. Pottier, Bernard, «[Reseña a: Herbert Ernst Wiegand, Semantic and Lexicography, 1999]», Cahiers de lexicologie, 79 (2002), 216. 

7765. Pottier, Bernard, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Bulletin Hispanique, LVII (1955), 442-453. 

7766. Pottier, Bernard, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Bulletin Hispanique, LVIII (1956), 84-91. 

7767. Pottier, Bernard, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Bulletin Hispanique, LX (1958), 257-260. 

7768. Pottier, Bernard, «[Reseña a María Josefina Tejera, Diccionario de venezolanismos, Caracas, Universidad Central, 1983-1993», Bulletin hispanique, 97 (1995), 738-739. 

7769. Pottier, Bernard, «[Reseña a:] Thierry Fontenelle, Turning a Bilingual Dictionary into a Lexical-Semantic Database. Tübingen, Niemeyer, 1997, XVI-328 p. (Lexicographica Series Maior 79)», Cahiers de lexicologie, 79, 2 (2001), 215-216 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex
/showp.exe?102;s=4177967685;p=cr79.htm#cr1]. 

7770. Pottier, Bernard, «Utilización del Diccionario de R. J. Cuervo para la lingüística general», Thesaurus, VIII (1952), 25-27. 

7771. Pottier, Bernard, «Utilización del Diccionario de R. J. Cuervo para la lingüística general», en Pottier, Bernard, Lingüística moderna y filología hispánica, Madrid, 1968, pág. 158-160. 

7772. Pottier, Bernard, «Utilización del Diccionario de R. J. Cuervo para la lingüística general», en Páez Patino, Rubén (ed.), Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo. Muestra antológica 1945-1985. I. Lingüística, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1993, pág. 20-22. 

7773. Poveda Jabonero, Rafael-Juan, «Especial diccionarios, atlas y libros de consulta 2000/2001», Comunicación y pedagogía, 170 (2000), 131-185. 

7774. Powell, Frank V., Better Dictionary-Work Habits, Merriam-Webster, Springfield [Mass.], 1935.

7775. Powell, J. Enoch, «[Reseña a: Tony Augarde, ed.: The Oxford Dictionary of Modern Quotations]», International Journal of Lexicography, 6, 1 (Spring 1993), 30. 

7776. Powers, Michael D., «A survey of meaning discrimination in selected English/Spanish dictionaries», Hispania, 68, 1 (1985), 150-153. 

7777. Powers, Michael D., «El sentido de las palabras en los diccionarios bilingües», Yelmo, 52-53 (abril-septiembre 1982), 28. 

7778. Powne, C., «ARBA guide to subject encyclopedias and dictionaries», Managing Information [London], (1998), 47. 

7779. Pozzi, María, «Normas Internacionales ISO de Terminología», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero-Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri - Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 759-789. 

7780. Pozzi, María; Javier Becerra; Jaime Rangel et al., «A Method to Reduce Large Number of Concordances», en COLING ‘80. Proceedings of the 8th International Conference on Computational Linguistics, Sept. 30 - Oct. 4, 1980, Tokyo, Tokyo, 1980, pág. 590-599. 

7781. Prado Aragonés, Josefina, «Diccionario escolar: técnicas para su aprovechamiento en el aula», en Heras Borrero, Jerónimo de las; Pedro Carbonero Cano; Alberto Costa Olid; Manuel Martín Cid y Valentín Torrejón Moreno (eds.), Estudios sobre la modalidad lingüística andaluza en el aula, J. Carrasco, Huelva, 2001, pág. 167-178 [http://www.uhu.es/aprela/Libros/libro%20definitivo.pdf]. 

7782. Prado Aragonés, Josefina, «El diccionario como recurso para la enseñanza del léxico: estrategias y actividades para su aprovechamiento», en Ayala Castro, Marta C. (coord.), Diccionarios y enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares, 2001, pág. 205-226. (Ensayos y documentos, 45). 

7783. Prado Aragonés, Josefina, «El diccionario: un recurso didáctico para la enseñanza de la lengua en Andalucía», en Heras Borrero, Jerónimo de las (ed.), Actas. II Jornadas sobre Enseñanza de la Lengua en Andalucía, Diputación Provincial de Huelva, Huelva, 1992, pág. 127-132. 

7784. Prado Aragonés, Josefina, «El diccionario y la enseñanza de la lengua», en Ruhstaller, Stefan y Josefina Prado Aragonés (eds.), Tendencias en la investigación lexicográfica del español. El diccionario como objeto de estudio lingüístico y didáctico. Actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998, Junta de Andalucía - Universidad de Huelva, Huelva, 2000, pág. 171-191. (Collectanea, 33). 

7785. Prado Aragonés, Josefina, «Estrategias lúdico-creativas para la enseñanza de la lengua basadas en el uso del diccionario», en Heras Borrero, Jerónimo de las; Pedro Carbonero Cano y Valentín Rorrejón Moreno (eds.), Actas III Congreso sobre Enseñanza de la Lengua en Andalucía, Diputación Provincial, Huelva, 1995, pág. 185-200. 

7786. Prado Aragonés, Josefina, Tu diccionario. Descúbrelo y aprende a manejarlo, Delegación de Educación y Ciencia, Junta de Andalucía - El Monte, Caja de Huelva y Sevilla, Huelva, 1996.

7787. Prado Aragonés, Josefina, «Usos creativos del diccionario en el aula», Cuadernos Cervantes, 11 (noviembre-diciembre 1996), 38-46. 

7788. Prado, Josefina, «El diccionario y la enseñanza del español como lengua extranjera», Frecuencia L, 6 (noviembre 1997), 47-51. 

7789. Prado, Marcial, «Falsos amigos en lexicografía bilingüe», Hispania, 72, 3 (Sept. 1989), 721-727. 

7790. Praetorius, Hanne y Henning Nolke, «Style at polyphonie dans un article de dictionnaire», Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 51, 2 (1991), 125-141. 

7791. Prat Sabater, Marta, «La información etimológica en el Diccionario de la Real Academia Española (1992)», en Ruhstaller, Stefan y Josefina Prado Aragonés (eds.), Tendencias en la investigación lexicográfica del español. El diccionario como objeto de estudio lingüístico y didáctico. Actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998, Junta de Andalucía - Universidad de Huelva, Huelva, 2000, pág. 527-537. (Collectanea, 33). 

7792. Prat Sabater, Marta, Los vocabularios de definición en los diccionarios de aprendizaje, Universitat Pompeu Fabra - Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona, 1997, 21 p. (Papers de l’IULA. Sèrie monografies, 3). 

7793. Prat Sabater, Marta, «Préstamos del catalán en el Diccionario de la Real Academia Española (1992)», en Echenique Elizondo, M.ª Teresa y Juan Sánchez Méndez (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua española. Valencia, 31 de enero-4 de febrero de 2000, II, Gredos, Madrid, 2002, pág. 2287-2300. 

7794. Prat Zabregelsky, Maria Teresa (ed.), Dal dizionario ai dizioneri: orientamento e guida all’uso per studenti di lingua inglese, Tirrenia Stampatori, Turin, 1989.

7795. Prat-Zagrebelsky, M. et al., Dal dizionario ai dizionari. Orientamento e guida all’uso per stidenti di lingua inglese, Tirrenia Stampatori, Torino, 1989.

7796. Pratt, C., «Anglicisms in the Academy Dictionary: No pasarán», Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 5 (1997), 279-297. 

7797. Pratt, Chris, «El diccionario de la Academia y el María Moliner», Libros, 23 (enero 1984), 3-7. 

7798. Pratt, Chris, «The status of loan-words in modern monolingual dictionaries», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 509-516. 

7799. Prcic, Tvrtko, «The tratment of affixes in the ‘big four’ EFL dictionaries», International Journal of Lexicography, 12, 4 (December 1999), 263-279. 

7800. Prechter, S., «Women’s rights - children’s games: Sexism in learners’ dictionaries of English», Multilingua, 18, 1 (1999), 47-68. 

7801. Predota, Stanislaw, «Dictionaries of proverbs», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 94-101. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6). 

7802. Preller, A. G., «Some problems involved in compiling word frequency lists», Modern Language Journal, 51 (1967), 399-402. 

7803. Premk, F., «Dictionnaire de la langue slovène au 16e siècle», en Pijnenburg, W. y F. Tollenaere (eds.), Proceedings of the Second International Round Table Conference on Historical Lexicography / Actes de la Seconde Table ronde internationale de lexicographie historique, Instituut voor Nederlandse Lexicologie - Foris Publications, Leiden - Dordrecht - Cinnaminson, 1980, pág. 91-116. 

7804. Presa, Giovanni y Alessandra Uboldi, I rimari italiani, Vita e pensiero, Milano, 1974, 237 p. (Corsi universitari). 

7805. Preston, Dennis R., Distinctive Feature Labeling in Dictionaries, Linguistic Agency University of Trier, Trier, 1978, (Linguistic Agency University of Trier, Series B, 44). 

7806. Preston, Dennis R., «Distinctive Feature Labeling in Dictionaries», en Hobar, Donald (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America, 1977, Indiana State University for the Dictionary Society of North America, Terre Haute, 1982, pág. 78-93. 

7807. Prieto, Raúl, Madre Academia, 2ª ed.,Grijalbo, México - Barcelona - Buenos Aires, 1981.

7808. Prieto, Raúl, Nueva Madre Academia. Crítica sicolíptica-lexicográfica en prosa, México, 1977.

7809. Prieto, Raúl, ¡Vuelva la Real Madre Academia!, México, 1985.

7810. Prieto, Raúl, ¡Vuelve la Real Madre Academia! Crítica científica, aunque irrespetuosa y cachonda, del Diccionario de la lengua española, edición XX, 1984, de la Real Academia Española, Océano, México, 1986.

7811. Procter, Paul, «The design of a dictionary for language teaching and learning», en Nickel, Gerhard (ed.), Proceedings of the Fourth International Congress of Applied Linguistics, 3, Hochschulverlag, Stuttgart, 1976, pág. 309-321. 

7812. Procter, Paul, «The Making of a Modern Dictionary», Moderna Språk, 90, 1 (1996), 3-9. 

7813. Prodanof, I. y Giovanni Ferrari, «Dictionnaire de machine de l’italien: aspects lexicaux et morphologiques», Cahiers de lexicologie, 30, 1 (1977), 93-106. 

7814. Proetorius, Hanne y Henning Nolke, «Style et polyphonie dans un article de dictionnaire», Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 101, 2 (1991), 125-141. 

7815. Pruvost, Jean, «Avant-propos. De l’ «infidèle» traduction à la mention des écarts culturels dans les dictionnaires bilingues», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5). 

7816. Pruvost, Jean, «Compte rendu sommaire. De la Journée des Dictionnaires 2001 (Mercredi 21 Mars 2001) á la Journée des Dictionnaires 2002 (Mercredi 20 Mars 2002) Université de Cergy-Pontoise, France», International Journal of Lexicography, 14, 4 (December 2001), 307-311. 

7817. Pruvost, Jean, Dictionnaires et nouvelles technologies, Presses unversitaires de France, Paris, 2000, 177 p. (Écritures électroniques). 

7818. Pruvost, Jean, «Du lexicographe Pierre Larousse (XIXe s.) à la Maison Larousse (XXe-XXIe s.)», International Journal of Lexicography, 15, 1 (March 2002), 38-54. 

7819. Pruvost, Jean, «Hommage a Robert Galisson. Avant-propos suivi d’une biographie et d’une bibliographie», Cahiers de lexicologie, 78, 1 (2001), 5-26. 

7820. Pruvost, Jean, «L’illustration dictionnairique et les technolectes dans les dictionnaires sémasiologiques», Meta. Journal des Traducteurs, 39, 4 (1994), 741-756. 

7821. Pruvost, Jean, «Le dictionnaire analogique: Boissière et ses successeurs», Le français moderne, 51, 3 (1983), 193-205. 

7822. Pruvost, Jean, «Le Trésor de la Langue française: du «grand chêne» au cyberespace», International Journal of Lexicography, 15, 1 (March 2002), 1-21 [http://www3.oup.co.uk/lexico/hdb/Volume_15
/Issue_01/pdf/150001.pdf]. 

7823. Pruvost, Jean, «Les dictionnaires d’apprentisage du français langue maternelle: deux siècles de maturation et quelques paramètres distinctifs», ELA. Études de Linguistique Appliquée, 116 (1999), 435-440. 

7824. Pruvost, Jean, «Les dictionnaires d’apprentissage monolingues de langue française (1856-1999)», en Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d’apprentissage, dictionnaires spécialisés de la langue, dictionnaires de spécialité, Honoré Champion, Paris, 2001, (Bibliothèque de l’Institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairiques, 4). 

7825. Pruvost, Jean, Les dictionnaires de la langue française: une histoire et une dynamique, Le Musée virtuel des dictionnaires - Université de Cergy, http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/histoire_dico
/mvd._histoire0_dico.html

7826. Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française et l’informatique. Actes du colloque "La Journée des dictionnaires", 1995. Centre de recherche Texte-histoire, Centre de recherche Texte-histoire - Université de Cergy-Pontoise, Cergy-Pontoise, 1997, 161 p. 

7827. Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d’apprentissage, dictionnaires spécialisés de la langue, dictionnaires de spécialité, Honoré Champion, Paris, 2001, 331 p. (Bibliothèque de l’Institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairiques, 4). 

7828. Pruvost, Jean, Les dictionnaires de langue française, Presses universitaires de France, Paris, 2002, 127 p. (Que sais-je?, 3622). 

7829. Pruvost, Jean (ed.), Les dictionnaires de langue: méthodes et contenus. Actes du Colloque 1994 "La journée des dictionnaires". Centre de recherche Texte histoire, Centre de Recherche Texte histoire - Université de Cergy-Pontoise, Cergy-Pontoise, 1995, 133 p. 

7830. Pruvost, Jean, «Rapport de colloque. Des Dictionnaires Papier aux Dictionnaires Électronique. VIIe Journée des Dictionnaires (22 Mars 2000)», International Journal of Lexicography, 13, 3 (September 2000), 187-193. 

7831. Pruvost, Jean, «[Reseña a:] Keith Foley, An Illustrated Dictionary of French Similes. Lampeter: The Edward Mellen Press. 2000. ISBN 0 7734-7794-2. £59.95», International Journal of Lexicography, 14, 2 (June 2001), 149-152. 

7832. Pruvost, Jean, «[Reseña a] Louis Mercier et Claude Verreault (publié par). Les marques lexicographiques en contexte québécois. Collection «Études, recherches et documentations». Québec, Gouvernement du Québec, Office de la langue française. 1998. 298 pages. ISBN: 2-550-32932-5», International Journal of Lexicography, 13, 1 (March 2000), 65-69. 

7833. Pruvost, Jean, «[Reseña a:] Michel Martins-Baltar, Geneviève Calbris, Le corps dans la langue. Esquisse d’un dictionnaire onomasiologique. Notions et expressions dans le champ de "dent" et de "manger". Tübingen, Niemeyer, Lexicographica, Série Maior 80, 1997, 204 p.», Cahiers de lexicologie, 74, 1 (1999), [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex
/showp.exe?83;s=4177967685;p=cr74.htm#pru74]. 

7834. Pruvost, Jean y Micheline Guilpain-Giraud (eds.), Pierre Larousse. Du Grand dictionnaire au Petit Larousse, Honoré Champion, Paris, 2002, 370 p. (Lexica). 

7835. Pruvost, Jean y Anne-Marie Laurian, «Compte rendu sommaire. IIIe Journees d’Étude sur la Lexicographie Bilingue: Le Traitement des Écarts Culturels», International Journal of Lexicography, 14, 1 (March 2001), 23-25. 

7836. Puche Lorenzo, Miguel Ángel, «El Diccionario etimológico de la lengua española de Echegaray. Un ejemplo de lexicografía decimonónica», Revista de Investigación Lingüística [Murcia], III, 2 (2000), 379-392. 

7837. Puche Lorenzo, Miguel Ángel, «La incorporación de tecnicismos mineros a la lexicografía académica decimonónica», Revista de Lexicografía, IX (2002-2003), 131-146. 

7838. Puche Lorenzo, Miguel Ángel, «Los diccionarios etimológicos en el siglo XIX: de Roque Barcia a Eduardo de Echegaray», en Campos Souto, Mar y José Ignacio Pérez Pascual (eds.), De historia de la lexicografía, Toxosoutos, Noia [A Coruña], 2002, pág. 181-191. (Colección lingüística, 4). 

7839. Puche Roca, Magdalena Sofía, El Diccionario de nuevo de las lenguas española y francesa de Francisco Sobrino. Fuentes, contexto y estructura interna, Universitat d’Alacant, Alacant, 1996, 8 p. + 3 microfichas. 

7840. Puechavy, C., «Équipements complémentaires. I. - L’emploi des cartes a perforations marginales Mc Bee Keysort dans la recherche lexicologique», Cahiers de Lexicologie, 3 (1962), 29-39. 

7841. Puente Gutiérrez, Reyes, «Las marcas en lexicografía (La marca de materia ´Agricultura’ en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia)», Boletín de la Real Academia Española, LXXX, CCLXXX (2000), 309-332. 

7842. Puglielli, Annarita, «Note di lessicografia», Lingua e Stile, XXX, 1 (marzo 1995), 267-274. 

7843. Pujadas i Marqués, Joan, «Notes biogràfiques», en Ferrer i Costa, Josep y Joan Pujadas i Marquès (eds.), Àlbum Joan Coromines, Ajuntament de Pineda de Mar - Curial Ediciones Catalanes, Barcelona, 1997, pág. 53-176. 

7844. Pujadas i Marquès, Joan, «Notes biogràfiques de Joan Coromines», en Ferrer i Costa, Josep y Joan Pujadas i Marquès (eds.), Joan Coromines, 90 anys, Curial Edicions Catalanes - Ajuntament de Pineda de Mar, Barcelona, 1995, pág. 13-24. 

7845. Pujardas i Marquès, Joan, «Notes biogràfiques de Joan Coromines», en Solà, Joan (ed.), L’obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, Funcadió Caixa de Sabadell, Sabadell, 1999, pág. 231-248. (Aula de Ciència i Cultura, 4). 

7846. Pulte, W. y D. Feeling, «Morphology in cherokee lexicography: the Cherokee-English dictionary», en Frawley, William; Kenneth C. Hill y Pamela Munro (eds.), Making dictionaries. Preserving indigenous languages of the Americas, University of California Press, Berkeley - Los Angeles - London, 2002.

7847. Pupier, P., «[Reseña a: Lionel Meney, Dictionnaire québecois-français: pour mieux se comprendre entre francophones]», Canadian Journal of Linguistics, 46 (2001), 280-283. 

7848. Pustejovsky, James y Branimir Boguraev, «A Richer Characterization of Dictionary Entries: The Role of Knowledge Representation», en Atkins, B. T. S. y A. Zampolly, ([eds.]), Computational approaches to the lexicon, Oxford University Press, Oxford - New York, 1994, pág. 295-311. 

7849. Putnam, Hilary, «How not to talk about meaning», en Idem: Mind, Language and Reality. Philosophical Papers, 2, Cambridge, 1975, pág. 117-131. 

7850. Putnam, Hilary, «The meaning of ‘meaning’», en Idem: Mind, Language and Reality. Philosophical Papers, 2, Cambridge, 1975, pág. 215-271. 

7851. Puyrigaud, Michel, «Sus lo diccionari peiregòrd-frances dau Majorau Barrier», Lo Bornat, 3 (1995), 2665-2666. 

7852. Pye, Glennis, «Don’t Give up, Look it up! Defining Phrasal Verbs for the Learner of English», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, II, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 697-704. 

7853. Pyles, Thomas, «Dictionaries and Usage», en Hill, A. A. (ed.), Linguistics Today, New York, 1969, pág. 127-136.

 


ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía  -  Universidade da Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultade de Filoloxía
Universidade da Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es