GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

Índice alfabético de autores  (L)


 

5474. L’Homme, Marie-Claude, «A Computerized Model for Processing Lexical Combinations in Technical Language», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996.

5475. L’Homme, Marie-Claude, «Le statut du verbe en langue de spécialité et sa description lexicographique», Cahiers de Lexicologie, 73, 2 (1998), 61-84. 

5476. Labarbe, P., «[Reseña a: Georges Pilard, Gearoid Gronin, Laurence Larroche y Anna Stevenson, Harrap’s French Shorter Dictionary]», Journal of French Language Studies, 11, 2 (2001), 293-294. 

5477. Labarre, Albert, Bibliographie du Dictionarium d’Ambrogio Calepino (1502-1779), Valentin Koerner, Baden-Baden, 1975, (Bibliotheca Bibliografica Aureliana, 26). 

5478. Labarta, A. y C. Barceló, «La antroponimia en el Vocabulista de P. de Alcalá», en Estudios dedicados al profesor Juan Martínez Ruiz, Universidad de Granada, Granada, 1991, pág. 105-111. 

5479. Labordeta, José Antonio, «La dignidad heroica de María Moliner», El Mundo, (30 marzo 2000), http://www.el-mundo.es/2000/03/30/cultura/30N0135.html

5480. Labrador Gutiérrez, T., «Datos léxicos y gramaticales en tratados y diccionarios: la categoría de género (S. de Covarrubias, G. Correas y Diccionarios académicos)», en Carbonero Cano, Pedro; Manuel Casado Velarde y Pilar Gómez Manzano (coord.), Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamíquiz, Arco/Libros, Madrid, 1999, pág. 539-554. 

5481. Labrador Gutiérrez, T., «Semántica y Pragmática en Lexicografía», en Vázquez Orta, Ignacio y Ignacio Guillén Galve (eds.), Perspectivas Pragmáticas en Lingüística Aplicada, ANUBAR, Zaragoza, 1998, pág. 389-395. 

5482. Lafita, Jan, «DIGAM - DIccionari deu GAscon Moderne: Presentacion», Estudis Occitans, 12 (1992), 44-52. 

5483. Lafita, Jan, «DIGAM - DIccionari deu GAscon Moderne: Presentacion», Ligam-DiGaM, 1 (1993), 16-20. 

5484. Lafitte, P., «Cinco diccionarios vascos», Boletín de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, 22 (1966), 395-402. 

5485. Lafon, Pierre, «Dictionnaires-machine et lexicometrie», Études de linguistique appliquée, 85-86 (1992), 99-110. 

5486. Lafuente López, Ramiro y Araceli Torres Vargas, «Modelo para el manejo de vocabularios terminológicos en forma de Web», en Correia, Margarita, (org.), Terminologia, desenvolvimento e identidade nacional. Terminología, desarrollo e identidad nacional [VI Simpósio Ibero-Americano de Terminologia. Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana. Ciudad de La Habana, 16 al 19 de Novembro de 1998], Colibri - Instituto de Linguística teórica e computacional, Lisboa, 2002, pág. 609-614. 

5487. Lagane, R., «Un essai malheureux: le Dictionnaire Historique de la Langue Française par l’Académie Frençaise», Cahiers de lexicologie, 50, 1 (1987), 115-123. 

5488. Lagane, René, «Les dictionnaires scolaires: enseignement de la langue maternelle», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 1368-1378. 

5489. Lagueunière, France, «Une source lexicographique inédite pour l’étude historique des variétés méridionales du français. Les Façons de parler gasconnes, surtout aux environs d’Agde (Recueil Séguier, Nîmes, XVIIIe s.)», Travaux de Linguistique et de Philologie, 31 (1993), 111-161. 

5490. Lai, C. Y., «The influence of languege reform in the People’s Republic of China on character indexing in dictionaries», Lexicographica, 8 (1992), 290-306. 

5491. Laignel-Lavastine, M., «Les médicins collaborateurs de l’Encyclopedie», Revue d’Histoire de Sciences, 4 (1951), 353-258. 

5492. Lakarra, Joseba A., «Práctica lexicográfica y teoría lingüística en el País Vasco (siglos XVII-XVIII)», en Maquieira Rodríguez, Marina; Mª Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares (eds.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. León, 2-5 de marzo de 1999, Arco Libros, Madrid, 2001, pág. 603-622. 

5493. Lakoff, George, «Lexicography and Generative Grammar I: Hedges and meaning criteria», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 144-153. (Annals of the New York Academy of Sciences, 221). 

5494. Lakoff, George, «Lexicography and Generative Grammar I: Hedges and meaning criteria», en Zgusta, Ladislav (ed.), Probleme des Wörterbuchs, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1985, pág. 150-161. (Wege der Forschung, 612). 

5495. Lakoff, Robin, «Lexicography and Generative Grammar II: Context and connotation in the dictionary», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 154-164. (Annals of the New York Academy of Sciences, 221 (8 June 1973)). 

5496. Lam, Jacqueline Kam-mei, A study of semi-technical vocabulary in computer science texts, with special reference to ESP teaching and lexicography, Language Centre of Hong Kong University of Science & Technology, Hong Kong, 2001, 129 p. (Research reports, 3). 

5497. Lamarra, Antonio, «Computers and philosophical lexicography: the activities of the Lessico Intellettuale Europeo», Computers and the Humanities, 16 (1982), 223-228. 

5498. Lamb, Sydney y Laura Gould, Concordances from computers, Mechanolinguistics Project - University of California, Berkeley - Los Angeles, 1964.

5499. Lambert, W. G., «The Earliest Bilingual Dictionary», UR. The International Magazine of Arab Culture, 1 (1983), 44-46. 

5500. Lambiotte, Carine, «Quelques dictionnaires généraux: examen critique et suggestions d’amélioration», Le langage et l’homme, 27, 2-3 (1992), 165-180. 

5501. Lamiot, Christophe, Eau sur eau: les dictionnaires de Mallarmé, Flaubert, Bataille, Michaux, Leiris et Ponge, Rodopi, Amsterdam, 1997, 172 p. (Chiasma, 4). 

5502. Lamizet, B., «Propositions pour une mathématisation textuelle de la lexicographie sémantique», Cahiers de lexicologie, 35, II (1979), 32-62. 

5503. Lamizet, B., «Recherches pour une théorie de la description sémantique. Pour une approche formelle de la synonymie lexicographique», Cahiers de lexicologie, 26, I (1975), 15-46. 

5504. Lamizet, B., «Recherches pour une théorie de la description sémantique. Pour une approche formelle de la synonymie lexicographique (suite)», Cahiers de lexicologie, 28, I (1976), 18-42. 

5505. Lamy, M. N., «Le dictionnaire et la métalangage», Cahiers de Lexicologie, 36 (1980-81), 95-110. 

5506. Lamy, M. N., «[Reseña a] The Non-Sexist Word-Finder, a dictionary of Gender-Free Usage by Rosalie Maggio, Beacon Press, 1988 [...]», International Journal of Lexicography, 5, 1 (Spring 1992), 66-72. 

5507. Lamy, Marie-Noëlle, «Innovative practices in French monolingual learners’ dictionaries as compared with their English counterparts», en Ilson, Robert (ed.), Dictionaries, lexicography and language learning, Pergamon Press - The British Council, Oxford - New York - Toronto - Sydney - Frankfurt, 1985, pág. 25-35. (ELT Documents, 120). 

5508. Lana, Italo y Nino Marinone (eds.), Atti del Convegno sulla lessicografia politica e giuridica nel campo delle scienze dell’antichità. Torino, 28-29 aprile 1978, Accademia delle scienze, Torino, 1980, 152 p. 

5509. Lancashire, I. y T. R. (eds ). Wooldridge, «Early Dictionary Databases», CCH Working Papers, 4 (1994).

5510. Lancashire, Ian, «An Early Modern English Dictionaries Corpus 1499-1659», CCH Working Papers, 4 (1994).

5511. Lancashire, Ian, «An Early Modern English Dictionaries Corpus 1499-1659», en Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, pág. 75-90. (Centre National de la recherche Scientifique. Publications de l’Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3). 

5512. Lancashire, Ian, «An Early Modern English Dictionaries Corpus 1499-1659», Computing in the Humanities Working Papers, B.17 (September 1996), http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/

5513. Lancashire, Ian, «Bilingual Dictionaries in an English Renaissance Knowledge Base», en Wooldridge, T. Russon (ed.), Historical dictionary databases, Centre for Computing in the Humanities - University of Toronto, Toronto, 1992, pág. 69-88. (CCH working papers, 2). 

5514. Lancashire, Ian, «The Early Modern English Renaissance Dictionaries Corpus», en Aarts, Jan; P. de Haan y N. Oostdijk (eds.), English Language Corpora: Design, Analysis and Exploitation, Rodopi, Amsterdam - Atlanta, 1993, pág. 11-24. 

5515. Lancashire, Ian, «The Early Modern English Renaissance Dictionaries Corpus: An Update», en Kytö, Marja; M. Rissanen y S. Wright (eds.), Corpora across the Centuries: Proceedings of the First International Colloquium on English Diachronic Corpora, Rodopi, Amsterdam - Atlanta, 1994, pág. 143-149. 

5516. Lancashire, Ian y Katharine Patterson, «Learning from the Early Modern English Dictionaries Corpus», en Hickey, Raymond; Merja Kytö; Ian Lancashire y Matti Rissanen (eds.), Tracing the Trail of Time. Proceedings from the Second Diachronic Corpora Workshop New College, University of Toronto, Toronto, May 1995, Rodopi, Amsterdam, 1997, pág. 47-61. 

5517. Lancashire, Ian; T. Russon Wooldridge y Alain Auger (eds.), Early dictionary databases, Centre for Computing in the Humanities - University of Toronto, Toronto, 1994, 262 p. (CCH working papers, 4). 

5518. Lance, Donald M., «Pronunciation», Dictionaries, 17 (1996), 68-78. 

5519. Landau, Sidney, «Review article: Approaches to meaning and their uses in lexicography», Dictionaries, 13 (1991), 91-114. 

5520. Landau, Sidney I., «Computer Use in Medical Lexicography: IDMB», en Anderson, Yeatman (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1981, Indiana State University - The Dictionary Society of North America, Terre Haute [Indiana], 1983, pág. 61-67. 

5521. Landau, Sidney I., Dictionaries. The art and craft of lexicography, Charles Scribner’s Sons, New York, 1984, 370 p. 

5522. Landau, Sidney I., Dictionaries. The art and craft of lexicography, Cambridge University Press, Cambridge, 1989, 370 p. 

5523. Landau, Sidney I., Dictionaries. The art and craft of lexicography, Cambridge University Press, Cambridge, 1991, 370 p. 

5524. Landau, Sidney I., Dictionaries. The art and craft of lexicography, 2nd ed.,Cambridge University Press, Cambridge, 2001, 477 p. 

5525. Landau, Sidney I., «Dictionary Entry Count», RQ, 4, 1, 6 (September 1964), 13-15. 

5526. Landau, Sidney I., «Little Boy and Little Girl», American Speech, 45 (1970), 195-204. 

5527. Landau, Sidney I., «Of lexicography, computers, and norms», American Speech, 64 (Summer 1989), 162-163. 

5528. Landau, Sidney I., «Of matters lexicographical: Scientific and technical entries in American dictionaries», American Speech, 49, 3-4 (Fall-Winter 1974), 241-244. 

5529. Landau, Sidney I., «[Reseña a: Judy Pearsall (ed.), The New Oxford Dictionary of English]», International Journal of Lexicography, 12, 3 (September 1999), 250-256. 

5530. Landau, Sidney I., «[Reseña a] Kathy Rooney, Anne Soukhanov, and others. Encarta World Dictionary and Microsoft Encarta World English Dictionary on CD», Dictionaries, 21 (2000), 112-124. 

5531. Landau, Sidney I., «The American College Dictionaries», International Journal of Lexicography, 7, 4 (Winter 1994), 311-351. 

5532. Landau, Sidney I., «The Expression of Changing Social Values in Dictionaries», Dictionaries, 7 (1985), 261-269. 

5533. Landau, Sidney I., «The Expression of Changing Social Values in Dictionaries: Focus on Family Relationships», en Little, Greta D. y Michael Montgomery (eds.), Contennial Usage Studies, University of Alabama Press, Tuscaloosa, 1994, pág. 32-39. (Publication of the American Dialect Society, 78). 

5534. Landau, Sidney I., «The making of a dictionary: Craft versus commerce», Booklist (incorporating Reference and Subscription Books Reviews), 77, 6 (November 15, 1980).

5535. Landau, Sidney I., «Wierzbicka’s Theory and the Practice of Lexicography», Dictionaries, 14 (1992-93), 113-119. 

5536. Landheer, Ronald, «Ambiguïté et dictionnaire bilingue», en Al, Bernard P. F. y J. Spa (eds.), Le dictionnaire. Actes du Colloque Franco-Néerlandais, 28-29 avril 1981, Maison Descartes, Amsterdam, Presses Universitaires de Lille-Maison Descartes, Lille-Amsterdam, 1983, pág. 147-158. (Lexique, 2). 

5537. Landheer, Ronald, «Ambiguïté et dictionnaire bilingue», Lexique, 2 (1983), 147-158. 

5538. Landheer, Ronald, «L’importance des relations hyponymiques dans la description lexicographique», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 139-151. 

5539. Landi, Addolorata, «I lessici inversi come strumento di identificazione di elementi alloglotti: italianismi nella lingua albanese contemporanea», en Còveri, Lorenzo (ed.), L’italiano allo specchio. Aspetti dell’italianismo recente. Saggi di Linguistica Italiana. Atti del Primo Convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, II, Rosenberg & Sellier, Torino, 1991, pág. 93-105. 

5540. Lang, Friedrich, «A la recherche des principes de terminologie et de lexicographie», Babel, 4 (1958), 112-113. 

5541. Langenbacher-Liebgott, Jutta, «Wortdefinitionen in der französischen und spanischen Lexikographie», en Schmitt, Christian y Wolfgang Schweickard (eds.), Die romanischen Sprachen im Vergleich. Akten der gleichnamigen Sektion des Potsdamer Romanistentages, Romanistischer, Bonn, 1995, pág. 191-213. 

5542. Langley, Frederick, «The COFREL Project: Compiling an Old French-English Dictionary», Literary and Linguistic Computing, 10, 1 (1995), 45-49. 

5543. Lantolf, James P. ,. Labarca, Angela y Johanna den Tuinder, «Strategies for Accesing Bilingual Dictionaries: A Question of Regulation», Hispania, 68, 4 (1985), 858-864. 

5544. Lanusse, Maxime, De Joanne Nicotio philologo, J. Allier, Grenoble, 1893.

5545. Lapesa Melgar, Rafael, «Contestación del Excmo. Sr. Don Rafael Lapesa Melgar», en Seco Reymundo, Manuel, Las palabras en el tiempo: los diccionarios históricos [Discurso leído el día 23 de noviembre de 1980, en su recepción pública, por el Excmo. Sr. Don Manuel Seco Reymundo], Real Academia Española, Madrid, 1980, pág. 49-52. 

5546. Lapesa, Rafael, «Colaboración de las academias de la lengua al diccionario histórico», en Memoria del Segundo Congreso de Academias de la Lengua Española, Madrid, 1956, pág. 389-392. 

5547. Lapesa, Rafael, «Colaboración de las academias de la lengua al diccionario histórico», Cuadernos Hispanoamericanos, 78-79 (1956), 339-340. 

5548. Lapesa, Rafael, «Colaboración de las academias de la lengua al diccionario histórico», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 19-23. 

5549. Lapesa, Rafael, «[Contestación]», en Marías, Julián, La realidad histórica y social del uso lingüístico, Madrid, 1965, pág. 91-93. 

5550. Lapesa, Rafael, «[Contestación]», en Marías, Julián, La realidad histórica y social del uso lingüístico, Columba, Buenos Aires, 1966, (Esquemas, 71). 

5551. Lapesa, Rafael, «[Contestación]», en Lázaro Carreter, Fernando, Crónica del Diccionario de Autoridades (1713-1740), Madrid, 1972, pág. 137-141. 

5552. Lapesa, Rafael, «[Contestación al discurso de recepción de Julián Marías en la RAE]», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 99-100. 

5553. Lapesa, Rafael, «[Contestación al discurso de recepción de Lázaro Carreter en la RAE (Crónica del Diccionario de Autoridades)]», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 100-103. 

5554. Lapesa, Rafael, «[Contestación al discurso de recepción de M. Seco en la RAE]», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 103-107. 

5555. Lapesa, Rafael, «Discurso de D. Rafael Lapesa Melgar en la recepción pública de D. Manuel Seco Reymundo en la Real Academia Española (23 de noviembre de 1980)», en Álvarez de Miranda, Pedro y José Polo (eds.), Lengua y diccionarios. Estudios ofrecidos a Manuel Seco, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 25-33. 

5556. Lapesa, Rafael, «El Diccionario Histórico de la Lengua Española», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 31-40. 

5557. Lapesa, Rafael, El español moderno y contemporáneo. Estudios lingüísticos, Crítica, Barcelona, 1996, 504 p. 

5558. Lapesa, Rafael, «Informe relativo al Diccionario Histórico de la Lengua Española», en Actas y labores del Tercer Congreso de Academias de la Lengua Española, Academia Colombiana de la Lengua, Bogotá, 1960, pág. 103-107. 

5559. Lapesa, Rafael, «Informe relativo al Diccionario Histórico de la Lengua Española», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 25-30. 

5560. Lapesa, Rafael, «La Real Academia Española: pasado, realidad presente y futuro», Boletín de la Real Academia Española, LXVII, 242 (1987), 329-346. 

5561. Lapesa, Rafael, «La Real Academia Española: pasado, realidad presente y futuro», en Lapesa, Rafael, El español moderno y contemporáneo. Estudios lingüísticos, Crítica, Barcelona, 1996, pág. 221-237. 

5562. Lapesa, Rafael, «Le Dictionnaire historique de la langue espagnole», en Imbs, Paul (ed.), Lexicologie et lexicographie françaises et romanes. Orientations et exigences actuelles. Actes du colloques de Strasbourg (12-16 novembre 1957), Centre National de la Recherche Scientifique, Paris, 1961, pág. 21-27. (Colloques internationaux du Centre National de la Recherche Scientifique). 

5563. Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, (Lodares, Juan R., ed. «Nota de presentación»), Istmo, Madrid, 1992, (Biblioteca española de lingüística y filología). 

5564. Lapesa, Rafael, «Los diccionarios de la Academia», Boletín de la Real Academia Española, XLIV (1964), 425-430. 

5565. Lapesa, Rafael, «Los diccionarios de la Academia», en Actas y labores del [...] Congreso de Academias de la Lengua Española, Academia Argentina de Letras, Buenos Aires, 1966, pág. 229-231. 

5566. Lapesa, Rafael, «Los diccionarios de la Academia», Boletín de la Academia Panameña de la Lengua, 1 (1966), 36-39. 

5567. Lapesa, Rafael, «Los diccionarios de la Academia», en Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 13-18. 

5568. Lapesa, Rafael, «Prefacio», en Diccionario Kapelusz de la lengua española, Cincel, Madrid.

5569. Lapesa, Rafael, «[Prefacio al Diccionario Kapelusz de la lengua española]», en Lapesa, Rafael, Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 90-92. 

5570. Lapesa, Rafael, «Prólogo», en Academia Española, Real, Diccionario histórico de la lengua española, I, Madrid, 1972, pág. VII-XIV. 

5571. Lapesa, Rafael, «Prólogo», en Campos, Juana G. y Ana Barella, Diccionario de refranes, Madrid, 1975, (Anejo del BRAE, XXX). 

5572. Lapesa, Rafael, «[Prólogo a Juana G. Campos y Ana Barella, Diccionario de refranes]», en Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 87-89. 

5573. Lapesa, Rafael, «Prólogo al Diccionario Histórico de la Lengua Española», en Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 41-61. 

5574. Lapesa, Rafael, «[Reseña a J. Casares, Introducción a la lexicografía moderna]», Lingua, II (1953), 421-425. 

5575. Lapesa, Rafael, «Reseña a un libro de Julio Casares», en Léxico e historia. II. Diccionarios, Istmo, Madrid, 1992, pág. 93-98. 

5576. Lapesa, Rafael, «Sobre el concepto exclusivista del americanismo lingüístico: sus consecuencias en la lexicografía actual», en Vaquero, María y Amparo Morales (eds.), Homenaje a Humberto López Morales, Arco Libros, Madrid, 1992, pág. 35-39. 

5577. Lapierre, André, «À propos du discours lexicographique québécois», Travaux de Linguistique et de Philologie, 33-34 (1995-96), 233-246. 

5578. Lapierre, André, «[Reseña a: L. Boisvert et al., La lexicographie québécoise, Québec, Université Laval, 1986]», Canadian Journal of Linguistics, 33, 3 (1988), 277-280. 

5579. Laplanche, G.; A. Michiels y A. Moulin, «Computer-produced and computer-marked vocabulary tests based in LDOCE», en Lutjeharms, M. y T. Culhane (eds.), Practice and problems in language testing, Katholieke Universiteit, Leuven, 1982.

5580. Laporte, Éric, «Le dictionnaire phonémique DELAP», Langue Française, 87 (septembre 1990), 59-70. 

5581. Lappert, Stephen F., «[Reseña a Barbara Ann Kipfer, Workbook on Lexicography]», Dictionaries, 6 (1984), 257-260. 

5582. Lara, Dolores, Iniciación a la lexicografía griega, Ediciones Clásicas, Madrid, 1997, 126 p. (Instrumenta studiorum). 

5583. Lara, Dolores, «La lexicografía y el vocabulario técnico griegos», Tempus. Revista de actualización científica, 6 (1994), 5-18. 

5584. Lara, Luis Fernando, «Activité normative, anglicismes et mots indigènes dans le «Diccionario del español de México»», en Bédard, Édith y Jacques Maurais (eds.), La norme linguistique, Conseil de la Langue Française - Le Robert, Québec - Paris, 1983, pág. 571-601. (L’ordre des mots, Le Robert.). 

5585. Lara, Luis Fernando, «"Autonimia", "mención" y sus consecuencias en el lenguaje lexicográfico», en Álvarez de Miranda, Pedro y José Polo (eds.), Lengua y diccionarios. Estudios ofrecidos a Manuel Seco, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 151-159. 

5586. Lara, Luis Fernando, «Características del ‘Corpus del español mexicano contemporáneo´», en López Morales, Humberto y María Vaquero (eds.), Actas del I Congreso Internacional sobre el español de América. San Juan, Puerto Rico, del 4 al 9 de octubre de 1982, Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, San Juan, 1987, pág. 579-586. 

5587. Lara, Luis Fernando, «Caracterización metódica del corpus del Diccionario del español de México», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 85-106. (Jornadas, 116). 

5588. Lara, Luis Fernando, «De la definición lexicográfica: semántica del vocabulario religioso», Estudios de lingüística aplicada, 15-16 (1992), 398-403. 

5589. Lara, Luis Fernando, «Del análisis semántico en lexicografía», en Lara, Luis Fernando; Roberto Ham Chande y Mª Isabel García Hidalgo, Investigaciones lingüísticas en lexicografía, El Colegio de México, México, 1979, pág. 159-266. (Jornadas, 89). 

5590. Lara, Luis Fernando, «Diccionario de lengua, enciclopedia y diccionario enciclopédico: El sentido de sus distinciones», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 213-231. (Jornadas, 116). 

5591. Lara, Luis Fernando, «Dictionnaire de langue, encyclopédie et dictionnaire encyclopédique: le sens de leur distinction», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 1, De Gruyter, Berlin-New York, 1989, pág. 280-287. 

5592. Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, 249 p. (Jornadas, 116). 

5593. Lara, Luis Fernando, El concepto de norma en lingüística, El Colegio de México, México, 1976.

5594. Lara, Luis Fernando, «El Diccionario del español de México como vocabulario dialectal», en Ahumada, Ignacio (ed.), Vocabularios dialectales. Revisión crítica y perspectivas. Lecciones del II Seminario de Lexicografía Hispánica. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Jaén, 28 y 29 de noviembre de 1995, Universidad de Jaén, Jaén, 1996, pág. 15-29. 

5595. Lara, Luis Fernando, «El Diccionario del español usual en México y la normatividad», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 359-364. 

5596. Lara, Luis Fernando, «El diccionario entre la tradición y la realidad», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 133-156. (Jornadas, 116). 

5597. Lara, Luis Fernando, «El diccionario, instrumento de la etnicidad», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 39-50. (Jornadas, 116). 

5598. Lara, Luis Fernando, «El diccionario y sus disciplinas», Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, I, 1 (Enero de 2003), 35-49. 

5599. Lara, Luis Fernando, «El discurso del diccionario», en Wotjak, Gerd, (comp. y ed.), Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual, Max Niemeyer, Tübingen, 1992, pág. 1-12. (Lexicographica. Series maior, 47). 

5600. Lara, Luis Fernando, «El lenguaje de la lexicografía», en Anschütz, Suzanne R. (ed.), Texte, Sätze, Wörter und Moneme. Festschrift Klaus Heger, Heidelberg Orientverlag, Heidelberg, 1992, pág. 413-426. 

5601. Lara, Luis Fernando, «El lenguaje de la lexicografía», en Lara, Luis Fernando, Ensayos de teoría semántica: lengua natural y lenguajes científicos, El Colegio de México, México, 2001, pág. 149-174. (Jornadas, 135). 

5602. Lara, Luis Fernando, «El léxico del español de México ¿le es privativo a México», en Actas del II Congreso Internacional sobre el Español de América, II, UNAM, México, 1986, pág. 566-570. 

5603. Lara, Luis Fernando, «El objeto diccionario», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 21-38. (Jornadas, 116). 

5604. Lara, Luis Fernando, «El texto definitorio y la semántica de rasgos en el diccionario», Estudios de lingüística aplicada, 19-20 (1994), 455-463. 

5605. Lara, Luis Fernando, «El uso de la computadora electrónica en la elaboración del Diccionario del español de México», en Reunión de trabajo sobre la aplicación de las computadoras en el área de las ciencias sociales, Instituto Nacional de Antropología e Historia - Centro de Investigación en Matemáticas Aplicadas y Sistemas, México, mayo de 1974, (Cuadernos de trabajo del INAH). 

5606. Lara, Luis Fernando, «Entre la realidad y el diccionario», en Pérez Martínez, Herón (ed.), Lenguaje y tradición en México, El Colegio de Michoacán, Zamora [México], 1989, pág. 487-501. 

5607. Lara, Luis Fernando, «La cuantificación en el Diccionario del español de México», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 51-84. (Jornadas, 116). 

5608. Lara, Luis Fernando, «La cuestión de la norma en el Diccionario del español de México», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 157-193. (Jornadas, 116). 

5609. Lara, Luis Fernando, «La determinación de la entrada en el diccionario de lengua», Lingüística Mexicana, 1 (2000), 45-52. 

5610. Lara, Luis Fernando, «La ecuación sémica con ser y significar. Una exploración de la teoría del estereotipo», en Barriga Villanueva, Rebeca y Josefina García Fajardo (eds.), Reflexiones lingüísticas y literarias. I. Lingüística, Colegio de México, México, 1992, pág. 211-230. 

5611. Lara, Luis Fernando, «La elaboración del Diccionario del español de México (DEM)», en XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Napoli, 15-20 aprile 1974. Presentazioni di lavori in progetto o in corso, Gaetano Macchiaroli - John Benjamins, Napoli - Amsterdam, 1974, pág. 76-89. 

5612. Lara, Luis Fernando, «La question de la norme dans le Diccionario del Español de México», Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, 17, 2 (1988), 61-93. 

5613. Lara, Luis Fernando, «Lagunas y debilidades de la lexicografía hispánica», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 20-22. 

5614. Lara, Luis Fernando, «Lagunas y debilidades de la lexicografía hispánica», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 233-237. (Jornadas, 116). 

5615. Lara, Luis Fernando, «Los diccionarios contemporáneos del español y la normatividad», en II Congreso Internacional de la Lengua Española. El español en la sociedad de la información. Valladolid, 16-19 de octubre de 2001, Real Academia Española - Instituto Cervantes, Madrid, 2001, http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid
/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol
/2_el_espanol_de_america/lara_l.htm

5616. Lara, Luis Fernando, «Méthode en lexicographie: valeur et modalité du dictionnaire de machine», Cahiers de lexicologie, 29 (1976), 103-128. 

5617. Lara, Luis Fernando, «Methodology in a non-Spanish dictionary of the Spanish Language: The Diccionario del español de México», en Ilson, Robert (ed.), A spectrum of lexicography. Papers from AILA Brussels 1984, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1987, pág. 11-28. 

5618. Lara, Luis Fernando, «Por una redefinición de la lexicografía hispánica», Nueva Revista de Filología Hispánica, XLIV, 2 (1996), 345-364. 

5619. Lara, Luis Fernando, «Problemas y métodos del significado estereotípico», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 124-138. 

5620. Lara, Luis Fernando, «Problemas y métodos del significado estereotípico», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 195-212. (Jornadas, 116). 

5621. Lara, Luis Fernando, «Regional Dictionaries: A Lexicographical Proposal for the Third World», en Savard, Jean Guy y Larne Laforge (eds.), Actes de 5e Congrès de / Proceedings of the 5th Congress of l’Association internationale de linguistique appliquée. Montréal août / August 1978, Université Laval, Québec, 1981, pág. 313-321. (Travaux du centre international de recherche sur le bilinguisme, A-16). 

5622. Lara, Luis Fernando, «[Reseña a G. Haensch et al., La lexicografía, Madrid, Gredos, 1982]», Anuario de Letras [UNAM, México], XXIII (1985), 313-323. 

5623. Lara, Luis Fernando, «[Reseña a: Guido Gómez de Silva, Diccionario breve de mexicanismos]», Nueva Revista de Filología Hispánica, 50 (2002), 228-237. 

5624. Lara, Luis Fernando, «[Reseña a M. Josefina Tejera, Diccionario de venezolanismos, Caracas, Universidad Central, 1993]», Nueva revista de filología hispánica, 43 (1995), 177-181. 

5625. Lara, Luis Fernando, «Sobre el Diccionario del español de México», La Gaceta del Fondo de Cultura Económica [México], 30 (junio de 1974), 1-6. 

5626. Lara, Luis Fernando, «Sobre la justificación de un diccionario de la lengua española hablada en México», La Gaceta del Fondo de Cultura Económica [México],19 (1972), 1-6. 

5627. Lara, Luis Fernando, «Sociolingüística del Diccionario del español de México», en Lara, Luis Fernando, Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México, El Colegio de México, México, 1990, pág. 107-131. (Jornadas, 116). 

5628. Lara, Luis Fernando, «Sociolingüística del Diccionario del español de México», International Journal of the Sociology of Language [Berlín], 96 (1992), 19-34. 

5629. Lara, Luis Fernando, Teoría del diccionario monolingüe, Colegio de México, México D. F., 1997, 273 p. (Estudios de lingüística y literatura, 33). 

5630. Lara, Luis Fernando, «Teoría y método en el diccionario del español de México», en Actas del Congreso de la Lengua Española. Sevilla 7 al 10 Octubre 1992, Instituto Cervantes, Madrid, 1994, pág. 660-665. 

5631. Lara, Luis Fernando, «Towards a Theory of the Cultural Dictionary», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 41-51. (Lexicographica. Series Maior, 64). 

5632. Lara, Luis Fernando, «Una base semántica para la lexicografía: la conceptualización del signo lingüístico», Nueva Revista de Filología Hispánica, XXVI, 2 (1977), 261-275. 

5633. Lara, Luis Fernando, «Una critique au concept de métalangage», Folia linguistica, 23, 3-4 (1989), 387-404. 

5634. Lara, Luis Fernando, «Una hipótesis cognoscitiva sobre el orden de acepciones», Boletín de Filología [Universidad de Chile, Santiago], XXXVII, 1 (1998-99), 623-644. 

5635. Lara, Luis Fernando de, «Tipos de definición lexicográfica en el Diccionario del español [de] México», en Alonso, Alegría; Beatriz Garza y José A. Pascual (eds.), II Encuentro de lingüistas y filólogos de España y México. Salamanca, 25-30 de noviembre de 1991, Junta de Castilla y León - Ediciones Universidad Salamanca, Salamanca, 1994, pág. 153-164. 

5636. Lara, Luis Fernando y R. Ham Chande, «Base estadística del Diccionario del español de México», Nueva Revista de Filología Hispánica, XXIII (1974), 245-267. 

5637. Lara, Luis Fernando y Roberto Ham Chande, «Base estadística del Diccionario del español de México», en Lara, Luis Fernando; Roberto Ham Chande y Mª Isabel García Hidalgo, Investigaciones lingüísticas en lexicografía, El Colegio de México, México, 1979, pág. 5-39. (Jornadas, 89). 

5638. Lara, Luis Fernando; Roberto Ham Chande y Mª Isabel García Hidalgo, Investigaciones lingüísticas en lexicografía, El Colegio de México, México, 1979, 266 p. (Jornadas, 89). 

5639. Lara, Pilar y Miguel Vega, «La entrada y organización léxica de un diccionario monolingüe : el caso concreto de las lenguas de signos», Interlingüística, 9 (1998), 337-340. 

5640. Lara Ramos, Luis Fernando, «El sentido de la definición lexicográfica», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 99-113. 

5641. Larcher, P., «[Reseña a Proceedings of the Colloquium on Arabic Lexicology and Lexicography]», Arabica, 45, 4 (1998), 439-442. 

5642. Larivière, Louise, «Comment formuler une définition terminologique», Meta. Journal des Traducteurs, 41, 3 (1996), 405-418. 

5643. Larousse, Pierre, Préface au Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle, Arléa, Paris, 1993, 288 p. (Retour aux grands textes). 

5644. Larrea Borja, Piedad, Castellano y lexicografía médica ecuatoriana, Universidad Central del Ecuador - Departamento de Publicaciones de la Facultad de Ciencias Médicas, Quito, 1986, 513 p. 

5645. Larrivée, Pierre y Dominique Lagorgette (eds.), Représentations du sens linguistique, Lincom Europa, München, 2002, 502 p. (LINCOM studies in theoretical linguistics, 22). 

5646. Larson, P., «Il Tesoro della lingua italiana delle origini: gli inserti estranei al corpus», en La lessicografia storica e i grandi dizionari delle lingue europee. Atti della giornata di studi di Firenze, Villa Reale di Castello 10 luglio 2000, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2001.

5647. Larthomas, Pierre, «L’analyse des niveaux de langue dans le Suplément», en Groupe d’études en histoire de la langue française (G.E.H.L.F.)., Autour de Féraud. La lexicographie en France de 1762 à 1835. Actes du colloque international organisé à l’Ecole normale supérieure de jeunes filles les 7, 8, 9 décembre 1984 / par le, I, L’Ecole normale supérieure de jeunes filles, Paris, 1986, pág. 201-217. 

5648. Larthomas, Pierre, «Le Suplément du Dictionnaire critique de Féraud», La Français Moderne, 33 (1965), 241-255. 

5649. Larthomas, Pierre, «Le Suplément du Dictionnaire critique de Féraud», en Actes du XVIIe Congrès de Linguistique et de Philologie Romanes. Aix en-Provence, 29 août-3 septembre 1983, I, Université de Provence, Aix-en-Provence, 1984, pág. 377-392. 

5650. Lastra, Yolanda, «El vocabulario trilingüe de fray Alonso Urbano», en Luna Traill, Elizabeth (ed.), Scripta Philologica in Honorem Juan M. Lope Blanch a los 40 años de docencia en la UNAM y a los 65 años de vida. III. Lingüística indoamericana y estudios literarios, Instituto de Investigaciones Filológicas - Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1992, pág. 39-46. 

5651. Latin, Danièle; Claude Poirier; Nathalie Bacon y Jean Bédard (eds.), Contacts de langues et identités culturelles. Perspectives lexicographiques. Actes des quatrièmes Journées scientifiques du réseau "Etude du français en francophonie", Agence Universitaire de la Francophonie - Presses de l’Université Laval, Montréal - Sainte-Foy [Québec], 2000, 401 p. (Universites francophones). 

5652. Laufer, Batia, «Corpus-Based versus lexicographer Examples in Comprehension and Production of New Words», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, I, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 71-76. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

5653. Laufer, Batia, «The effect of dictionary definitions and examples on the use and comprehension of new L2 words», Cahiers de lexicologie, 63, 2 (1993), 131-142. 

5654. Laufer, Batia y Linor Hadar, «Assessing the Effectiveness of Monolingual, Bilingual, and ‘Biligualised’ Dictionaries in the Comprehension and the Production of New Words», The Modern Language Journal, 81, 2 (1997), 189-196. 

5655. Laufer, Batia y Michal Kimmel, «Bilingualised dictionaries: how learners really use them», System, 25, 3 (1997), 361-369. 

5656. Laufer, Batia y Linor Melamed, «Monolingual, bilingual and "bilingualized" dictionaries: Which are more effective for what and for whom?», en Martin, Willy; W. Meijs; M. Moerland; E. ten Pas; P. van Sterkenburg y P. Vossen (ed.), Euralex 1994 proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands, Vrije Universiteit, Amsterdam, 1994, pág. 565-576. 

5657. Laughlin, Rosemary M., «Prescriptivism, psychology and THAT dictionary», en Davis, L. M. (ed.), Studies in Honor of Raven I. McDavid Jr, The University of Alabama Press, 1972, pág. 377-395. 

5658. Laughlin, Rosematy M., «The predecessors of That dictionary», American Speech, 42 (1967), 105-113. 

5659. Laughren, Mary, «A note on Anna Wierzbicka’s comments on the Warlpiri dictionary project», en Austin, Peter (ed.), Australian aboriginal lexicography, Australian National University, Canberra, 1983, pág. 145-148. (Pacific linguistics. Series A, no. 66. Papers in Australian linguistics, 15). 

5660. Laughren, Mary, «[Reseña a: A. Mattina, Colville-Okanagan dictionary]», International Journal of Lexicography, 9, 4 (December 1996), 359-364. 

5661. Laughren, Mary y David Nash, «Warlpiri dictionary project: aims, method, organization and problems of definition», en Austin, Peter (ed.), Australian aboriginal lexicography, Australian National University, Canberra, 1983, pág. 109-133. (Pacific linguistics. Series A, no. 66. Papers in Australian linguistics, 15). 

5662. Laurenti, Joseph y Alberto Porqueras-Mayo, «La colección de gramáticas y diccionarios españoles, siglos XVI-XVII, en la Universidad de Illinois», Boletín de la Real Academia Española, LXIII, 229 (1983), 303-337. 

5663. Lausberg, Heinrich, «[Reseña a: Joan Corominas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]», Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen [Braunschwieg],CXCIII (1956), 97-98. 

5664. Lavoie, Thomas y Claude Paradis (eds.), «Pour un dictionnaire du français québécois: propositions et commentaires [monográfico]», Revue Québécoise de linguistique théoretique et appliquée, 7, 1 (1988).

5665. Law, Alan G. y Glen D. Sandness, «A microcomputer-based electronic diccionary for blind persons», Dictionaries, 7 (1985), 246-252. 

5666. Lawley, James, A Theoretical Framework for the Design of a new Kind of Materials for Students of English as a Foreign Language using Entries in the Collins Cobuild English Dictionary, UNED [Tesis doctoral inédita], Madrid, 1997.

5667. Lawley, Jim, «Learning a learner’s dictionary», Cuadernos de Investigación Filológica, 26 (2000), 163-169. 

5668. Layton, D., «Diction and Dictionaries in the Diffusion of Scientific Knowledge: an Aspect of the Popularization on Science», British Journal in the History of Science, 2 (1964-1965), 221-234. 

5669. Lazard, Sylviane, «Le destin des néologismes de Petrus Crescentius: des vulgarisations à la tradition lexicographique italienne», en Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986. Tome IV. Section VI. Lexicologie et lexicographie. Section VII. Onomastique, Max Niemeyer, Tübingen, 1989, pág. 409-424. 

5670. Lázaro Carreter, Fernando, Crónica del Diccionario de Autoridades (1713-1740). Discurso leído el día 11 de junio de 1972 en el acto de su recepción en la Real Academia Española, Real Academia Española, Madrid, 1972, 141 p. 

5671. Lázaro Carreter, Fernando, El neologismo en el DRAE, Real Academia Española, Madrid, 15 de febrero de 2002, http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf
/(voAnexos)/arch577915B193FE3862C1256B6800363ED2
/$FILE/neologismoflc.htm

5672. Lázaro Carreter, Fernando, «El nuevo diccionario», El Observador [Barcelona], (14 noviembre 1992), 19. 

5673. Lázaro Carreter, Fernando, «El primer diccionario de la Academia», en Lázaro Carreter, Fernando, Estudios de lingüística, Crítica, Madrid, 1980, pág. 83-148. 

5674. Lázaro Carreter, Fernando, «La evolución de un gran diccionario», La Vanguardia, (25 febrero 1988), 45. 

5675. Lázaro Carreter, Fernando, «Las academias y la unidad del idioma», Boletín de la Real Academia Española, LXXVI, CCLXVII (enero-abril de 1996), 35-54. 

5676. Lázaro Carreter, Fernando, «Pistas perdidas en el diccionario», Boletín de la Real Academia Española, LIII, 199 (1973), 249-259. 

5677. Lázaro Carreter, Fernando, «Prólogo», en Diccionario Anaya de la lengua, 2.ª ed.,Anaya, Madrid, 1980, pág. VII-IX. 

5678. Lázaro Carreter, Fernando, «Transformaciones nominales y diccionario», Revista Española de Lingüística, I, 2 (julio-diciembre 1971), 371-380. 

5679. Lázaro Carreter, Fernando, «Transformaciones nominales y diccionario», en Lázaro Carreter, Fernando, Estudios de lingüística, Crítica, Madrid, 1980, pág. 71-81. 

5680. Le Goff, J., «Le vocabulaire des exempla d’après l’Alphabetum narrationum (début XIVe s.)», en La lexicographie du latin médiéval et ses rapports avec les recherches actuelles sur la civilisation du Moyen Âge. Paris, 18-21 octobre 1978, Centre National de la Recherche Scientifique, Paris, 1981, pág. 321-332. 547 p. (Colloques internationaux du Centre National de la Recherche Scientifique, 589). 

5681. Le Guern, M., «Le "Dictionnaire" de Trévoux (1704)», Cahiers de l’association internationale d’études françaises, 35 (1983), 51-68. 

5682. Le Men, J., Léxico del leonés actual, I: Introducción, fuentes y bibliografía y letras A-B, 2002.

5683. Le Men Loyer, Janick, «Las localizaciones geográficas en los diccionarios académicos (desde el Diccionario de Autoridades hasta el DRAE-92)», en Maquieira Rodríguez, Marina; Mª Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares (eds.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. León, 2-5 de marzo de 1999, Arco Libros, Madrid, 2001, pág. 623-630. 

5684. Le Men Loyer, Janick, «Los leonesismos en los diccionarios de la Real Academia Española», Tierras de León,104 (1998), 103-145. 

5685. Le Pesant, Denis, «Principes d’organisation des données lexicales dans un dictionnaire électronique», Sémiotiques, 11 (décembre 1996), 35-54. 

5686. Le Roy des Barres, Alexandre y Jacqueline Bayard-Pierlot, Utiliser dictionnaires et encyclopédies, Hachette, Paris, 1993.

5687. Léard, J. M. y C. Tremblay, «En tout cas: description lexicographique d’un marqueur d’ordre et de distinction», en Combettes, B.; C. Schnedecker y A. Theissen (eds.), Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du colloque international de Metz, 18, 19, 20 mars 1999, 2003.

5688. Learmouth, Trevor y Stuart Macwilliam, Historic English Dictionaries 1595-1899. A Union Catalogue of Holdings in Exeter Libraries, University Library and Dictionary Research Centre, Exeter, 1986.

5689. Leavitt, Robert Keith, Noah’s Ark, New England Yankees and the Endless Quest. A short history of the original Webster dictionaries, with particular reference to their first hundred years as publications of G. and C. Merriam Company, Merriam, Springfield, 1947.

5690. Leban, Ksenija, «Towards a Slovene-English False-Friend Dictionary», en Gottlieb, Henrik; Jens Erik Mogensen y Arne Zettersten (eds.), Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2002, pág. 185-197. (Lexicographica. Series maior, 109). 

5691. Lebrun, F., «Turcs, Barbaresques, Musulmans, vus par les Français du XVIIe siècle, d’après le Dictionnaire de Furetière», Cahiers de Tunisie, 44 (1991), 69-74. 

5692. Lebrun, Yvan, «Le traitement lexicographique des vocables plurivoques», Revue Belge de Philologie et d’Histoire, 45 (1967), 795-799. 

5693. Lebrun, Yvan, «Lexicographie et structuralisme», Revue Belge de Philologie et d’Histoire, 41 (1963), 815-819. 

5694. Lebrun, Yvan, «Problèmes de lexicographie», Revue Belge de Philologie et d’Histoire, 43 (1965), 847-848. 

5695. Leca-Tsiomis, Marie, Ecrire l’Encyclopédie: Diderot. De l’usage des dictionnaires à la grammaire philosophique, Voltaire Foundation, Oxford, 1999, 528 p. (Studies on Voltaire and the eighteenth century, 375). 

5696. Lecarme, Jacqueline y Carole Mauri, «A software tool for research in linguistics and lexicography: application to Somali», Computers and Translation, 2, 1 (1987), 21-36. 

5697. Leclère, Christian, «La création lexicale et les dictionnaires électroniques», Langue Française,87 (septembre 1990), 112-122. 

5698. Lecomte-Hilmy, A., «Du statut linguistique des noms propres dans cinq dictionnaires français», Cahiers de lexicologie, 54, 1 (1989), 7-32. 

5699. Ledegen, Gudrun, «[Reseña a] Christian Delcourt, Dictionnaire du français de Belgique, Bruxelles, Le Cri, 1998, 2 tomes, 241+347 p.», Le français moderne, 69, 1 (2001), 119-122. 

5700. Lédesert, René, «Harrap’s New Standard French and English Dictionary», Meta, 18 (1973), 255-260. 

5701. Lee, John A. L., A history of New Testament lexicography, P. Lang, New York, 2003, 414 p. (Studies in Biblical Greek, 8). 

5702. Lee, W. R., «The treatment of pronunciation in some (mainly British) monolingual general dictionaries used by learners of English», en Tickoo, Makhan L. (ed.), Learners’ Dictionaries. State of the Art, SEAMEO Regional Language Centre, Singapore, 1989, pág. 112-123. (Anthology Series, 23). 

5703. Leemets, H., «Translating the "untranslatable words"», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 473-478. (Studia translatologica. Serie A, 1-2). 

5704. Legendre, Maurice, «Diccionarios y traducciones», Boletín de la Real Academia Española, XXVIII (1948), 53-67. 

5705. Legendre, Maurice, «L’Académie Espagnole», La Revue des deux Mondes, (1. août 1950), 498-509. 

5706. Legrand, Jacques, «Lexicographie bilingue mongol-français et français-mongol: observations et problèmes», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 23-32. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

5707. Leguil, A.; G. Walter y H. Walter, «[Reseña a: Dictionnaire des mots d’origine étrangère]», Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 96, 2 (2001), 174-177. 

5708. Lehmann, A., «De définition à définition - L’interprétation dans le dictionnaire par le jeu des renvois», en Chaurand, Jacques y Francine Mazière (dir.), La définition [Actes du Colloque ‘la Définition’ organisé par CELEX (Centre d’Etudes du Lexique) de l’Université Paris-Nord à Paris les 18 et 19 novembre 1988], Larousse, Paris, 1990, pág. 208-224. (Langue et langage). 

5709. Lehmann, A., «Le renouvellement de la lexicographie contemporaine dans le dictionnaire d’apprentissage: le cas du Robert des Jeunes», en Hilty, Gerold (ed.), Actes du XXe Congrès international de linguistique et philologie romanes. Université de Zurich (6-11 avril 1992), IV. Section VI. Lexicographie, A. Francke Verlag, Tübingen - Basel, 1993.

5710. Lehmann, A. y J. P. Beaujot, «Dictionnaire, langue, idéologie: le discours tenu sur femme et fille dans le Petit Larousse Illustré de 1906 à 1978», Bulletin du Centre d’Analyse du Discours [Université de Lille III], (1978), 1-175. 

5711. Lehmann, A. (ed.), «L’éxemple dans le dictionnaire de langue. Histoire, typologie, problématique [monográfico]», Langue française, 106 (mai 1995), 3-126. 

5712. Lehmann, Alise, «Constantes et innovations dans la lexicographie du français destinée aux enfants (1970-2001)», International Journal of Lexicography, 15, 1 (March 2002), 74-88. 

5713. Lehmann, Alise, «Du Grand Robert au Petit Robert: les manipulations de la citation littéraire», en Corbin, Pierre y Jean-Pierre Guillerm (coords.), Dictionnaires et Littérature. Actes du Colloque International «Dictionnaires et littérature Littérature et dictionnaires (1830-1990)» organisé par l’U.R.A. 382 «SILEX» du C.N.R.S. et le Centre d’Analyse et de Critique de Textes. Université Charles de Gaulle-Lille III. 26-28 septembre 1991, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, 1995, pág. 105-124. (Lexique, 12-13). 

5714. Lehmann, Alise, «Du Grand Robert au Petit Robert: les manipulations de la citation littéraire», Lexique, 12-13 (1995), 105-124. 

5715. Lehmann, Alise, «La citation d’auteurs dans les dictionnaires de la fin du XVIIe siècle (Richelet et Furetière)», Langue française, 106 (1995), 35-54. 

5716. Lehmann, Alise, «Le composante culturelle de l’exemple dans le dictionnaire de langue», en Pruvost, Jean (ed.), Les dictionnaires de langue: méthodes et contenus. Actes du Colloque 1994 "La journée des dictionnaires". Centre de recherche Texte histoire, Centre de Recherche Texte/Histoire - Université de Cergy-Pontoise, Cergy-Pontoise, 1995, pág. 121-138. 

5717. Lehmann, Alise, «[Reseña a:] Dictionnaire du français, sous la direction de J. Rey-Debove. Paris, Le Robert et CLE International, 1999, 1 volume, 1232 p.», Cahiers de lexicologie, 76, 1 (2000), 219-222 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex
/showp.exe?98;s=4177967685;p=cr76.htm#df]. 

5718. Lehmann, A. lise]., «Une nouvelle conception du dictionnaire d’apprentissage: le Petit Robert des Enfants», Cahiers de lexicologie, LIX, II (1991), 109-150. 

5719. Lehmann, Alise M., «Les répresentations idéologiques dans le discours du dictionnaire. Diversité des lieux et des procédures», en Ibrahim, Amr Helmy y Michèle Zalessky (coord.), Lexiques, Hachette, Rennes, 1989, pág. 106-112. (Recherches et Applications). 

5720. Lehmann, Alise M., «Les répresentations idéologiques dans le discours du dictionnaire. Diversité des lieux et des procédures», Le Français dans le monde, 29 (Supplément Spécial "Lexiques") (août-septembre 1989), 106-112. 

5721. Lehmann, Maryse-Alise, Analyse du discours lexicographique. Le corps sexué dans le Petit Larousse Illustré de 1906 à 1980. Thèse de 3e cycle, Université Paris VIII, Paris, 1981.

5722. Lehmann, Maryse-Alise, «Graphes et description des renvois dans le dictionnaire. Le traitement du vocabulaire de l’appareil génital dans le Petit Larousse Illustré de 1948 à 1980», Cahiers de Lexicologie, 45, 2 (1984), 47-60. 

5723. Lehmann, Winfred P., «On the Design of a Central Archive for Lexicography in English», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 312-317. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211). 

5724. Lehmann, Winfred P., «The Spindle or the Distaff», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 53-60. (Lexicographica. Series Maior, 64). 

5725. Lehmuskallio, Arto et al., «Towards a Finnish-Russian dictionary of Finnish culture-bound words», en Tirkkonen-Condit, Sonja (ed.), Empirical research in translation and intercultural studies. Selected papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna 1988, Gunter Narr, Tübingen, 1991, pág. 157-164. 

5726. Lehnert, Martin, «The German Element in the four Supplementary Volumes of the Oxford English Dictionary (OED), ed. by R. W. Burchfield», Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 36, 1 (1988), 5-25. 

5727. Leiva Córdoba, F., «La motivación y sus repercusiones en la definición de determinadas unidades léxicas», en Martínez Hernández, Marcos; Dolores García Padrón; Dolores Corbella Díaz; Cristóbal Corrales Zumbado et al. (eds.), Cien años de investigación semántica: de Michel Bréal a la actualidad. Actas del Congreso Internacional de Semántica. Universidad de La Laguna 27-31 de octubre de 1997, I, Ediciones Clásicas, Madrid, 2000, pág. 601-615. 

5728. Leiva, Francisca, «La preposición "de": tratamiento lexicográfico en los diccionarios actuales y propuesta de reforma», en Fernández González, J.; C. Fernández Juncal; M. Marcos Sánchez; E. Prieto de los Mozos y L. Santos Río (eds.), Lingüística para el Siglo XXI [Actas del III Congreso de Lingüística General. Salamanca, 23, 24 y 25 de marzo de 1998], II, Departamento de lengua española Área de lingüística general - Secretaría de estado de universidades, investigación y desarrollo - Junta de Castilla y León - Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1999, pág. 1011-1018. (Aquilafuente, 9). 

5729. Lemaire, D., «De la nécessité de mettre à jour le dictionnaire Van Dale néerlandais-français», Langage et l’Homme, 22, 63 (1987), 35-39. 

5730. Lemmens, Marcel, «La grammaire dans les dictionnaires bilingues», en Béjoint, Henri y Philippe Thoiron (eds.), Les dictionnaires bilingues, Aupelf-Uref-Editions Duculot, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 71-102. 

5731. Lemmens, Marcel y Herman Wekker, Grammar in English Learners’ Dictionaries, Max Niemeyer, Tübingen, 1986, 117 p. (Lexicographica. Series Maior, 16). 

5732. Lemmens, Marcel y Herman Wekker, «On the relationship between lexis and grammar in English learners’ dictionaries», Cahiers de l’Institut de Linguistique, 17, 1-3 (1991), 227-242. 

5733. Lemmens, Marcel y Herman Wekker, «On the Relationship between Lexis and Grammar in English Learners’ Dictionaries», International Journal of Lexicography, 4, 1 (Spring 1991), 1-14. 

5734. Lemmens, Marcel y Herman Wekker, «Optical data storage and dictionaries», en Magay, Tamás y Judit Zigány (eds.), BudaLEX ‘88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990, pág. 281-286. 

5735. Lemnitzer, Lothar; Stephen F. Noreiko y Jean-Claude Rolland, «From Dicofle to Demosten: the evolution of a lexis-grammar to a multilingual, electronic dictionary for language learners», Computer Assisted Language Learning, 11, 5 (1999), 587. 

5736. Lenci, Alessandro; Nuria Bel; Federica Busa; Nicoletta Calzolari; Elisabetta Gola; Monica Monachini; Antoine Ogonowski; Ivonne Peters; Wim Peters; Nilda Ruimy; Marta Villegas y Antonio Zampolli, «SIMPLE: A General Framework for the Development of Multilingual Lexicons», International Journal of Lexicography, 13, 4 (December 2000), 249-263. 

5737. Lenders, Winfried, «Static and Dynamic Lexical Systems», en Perren, G. E. y J. L. M. Trim (eds.), Applications of Linguistics. Selected Papers of the Second International Congress of Applied Linguistics (Cambridge 1969), Cambridge University Press, Cambridge, 1971, pág. 313-317. 

5738. Lendinara, Patrizia, Anglo-Saxon glosses and glossaries, Ashgate, Aldershot - Brookfield, 1999, 410 p. (Variorum collected studies series, 622). 

5739. Lendinara, Patrizia, «L’attività glossatoria del periodo anglosassone», en Hamesse, Jacqueline (ed.), Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’Antiquité tardive à la fin du Moyen Âge. Actes du Colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 23-30 septembre 1994), Féderation Internationale des Instituts d’Études Médiévales, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 615-656. (Textes et Études du Moyen Âge, 4). 

5740. Lengenfelder, Helga (ed.), International Bibliography of Specialized Dictionaries. Fachwörterbücher und Lexica. Ein internationales Verzeichnis, 6. Ausgabe,München, 1979, (Handbuch der internationalen Dokumentation und Information, 4). 

5741. Lengert, J., «[Reseña a Edward A. Roberts y Bárbara Pastor, Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española, Madrid, Alianza, 1996]», Vox Romanica, 57 (1998), 365-368. 

5742. Lengert, J., «[Reseña a Luis Fernando Lara (dir.), Diccionario del español usual en México, México, El Colegio de México, 1996]», Vox Romanica, 59 (2000), 375-381. 

5743. Lengert, J., «[Reseña a Patrice Brasseur, Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve]», Vox Romanica, 60 (2001), 354-361. 

5744. Lengert, Joachim, «[Reseña a] François Vanderperren, Dictionnaire des ~ Wörterbuch der FAUX AMIS allemand ~ français ~ Deutsch ~ Französisch, Louvain-la-Neuve, Duculot, 1994, XXXIV+1445 p.», Zeitschrift für romanische Philologie, 117, 1 (2001), 144-147. 

5745. Lenoble-Pinson, Michèlle, «Polysémie et lexicographie: Quelques dictionnaires descriptifs du français contemporain et un dictionnaire encyclopédique», en Jongen, René (ed.), La Polysémie: Lexicographie et cognition, Cabay - Institut de Linguistique, Louvain-la-Neuve, 1985, pág. 81-93. (Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 11, 3-4). 

5746. Lenoble-Pinson, Michèlle, «[Reseña a:] Christian Delcourt, Dictionnaire du français de Belgique. Bruxelles, Le Cri, 1998 (A-F) et 1999 (G-Z), 2 vol., 241-347 p.», Cahiers de lexicologie, 75, 2 (1999), 205-207 [http://atilf.inalf.fr/jykervei/scripts/cahlex
/showp.exe?87;s=4177967685;p=cr75.htm#dfb]. 

5747. Lentz, Loran T., «An integrated computer-based system for creating the Dictionary of the Old Spanish Language», Linguistica Computazionale, 1 (1981), 19-42. 

5748. Lenz, Rodolfo, «Problemas del Diccionario Castellano en América», Boletín del Instituto de Filología [Buenos Aires], I, 3-4 (1927), 185-225. 

5749. León, Emilia, «José S. Serna, Cómo habla La Mancha, Diccionario manchego», Almud, (julio-agosto 1983), 280. 

5750. León Gómez, Sergio, «La lengua múltiple y variada de María Moliner», Rinconete [Centro Virtual Cervantes], (30 de marzo de 2000), http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores
/marzo_00/30032000_03.htm

5751. Léon, J. y F. Mazière, «Modélisation d’énoncés définitoires à l’aide du logiciel Déredec et analyses de discours», Literary and Linguistic Computing, 2 (1990), 174-181. 

5752. Léon, Jacqueline, «La mécanisation du dictionnaire dans les premières expériences de traduction automatique (1948-1960)», en Carm, David; Andrew Linn y Elke Nowak (eds.), History of Linguistics 1996. Selected papers from the Seventh International Conference on the History of the Language Sciences (ICHOLS VII) Oxford, 12-17 September 1996. Volume II: From Classical to Contemporary Linguistics, John Benjamins, Amsterdam, 1999, pág. 331-340. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of Language Sciences, 95). 

5753. León Portilla, Ascensión H., «Estudio introductorio», en Arenas, Pedro de, Vocabvlario manval de las lengvas castellana y mexicana en qve se contienen las palabras, preguntas, y respuestas más cômunes, y ordinarias que se suelen ofrecer en el trato y communicación entre Españoles é Indios [México, Henrico Martínez, s. f. (1611)], ed. facsimilar,Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1982, pág. XVII-LXXXIX. 

5754. León-Portilla, M., «Estudio Preliminar», en Molina, Fray Alonso de, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 2.ª ed.,Porrúa, México, 1997, pág. XI-LXIV. 

5755. León Rey, J. A., «Augusto Malaret, lexicógrafo de América», Boletín de la Academia Colombiana, 22, 95 (1972), 458-466. 

5756. León Rey, J. A., «Augusto Malaret, los americanismos y la Asociación de Academias de la Lengua Española», Boletín de la Academia Colombiana, 31, 132 (1981), 102-109. 

5757. León Rey, J. A., «Criterios seguidos en el breve diccionario de colombianismos», Boletín de la Academia Colombiana, 26, 113 (1976), 94-108. 

5758. León Rey, José Antonio, «El breve diccionario de colombianismos», en Philologica Hispaniensia in honorem Manuel Alvar. I. Dialectología, Gredos, Madrid, 1983, pág. 361-371. 

5759. León Rey, José Antonio, «El Breve diccionario de colombianismos», Boletín de la Academia Colombiana, 34, 144 (abril-junio 1984), 113-128. 

5760. León-Sotelo, Trinidad de, «Sale a la luz un texto esencial de Covarrubias que permanecía inédito. Dos hispanistas rescatan el «Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana»», ABC [Madrid], (20 de mayo de 2001).

5761. Leonard, H. S., «Synonymy and systematic definitions», The Monist, 51 (1967), 33-68. 

5762. Léonet, Guy, «La pluridisponibilité et certaines de ses applications en lexicographie», La Linguistique, 17, 2 (1981), 79-98. 

5763. Lepage, T., «Analyse de la valeur des dictionnaires spécialisés», Nouvelles de la FIT, 15, 2 (1996), 250-257. 

5764. Lepinette, Brigitte, «À propos du Diccionario de galicismos de R. M. Baralt (Madrid, 1855)», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 365-384. 

5765. Lépinette, Brigitte, «Contribution à l’étude du Tesoro de la Lengua Española o Castellana (1611) de Sebastián de Covarrubias», Historiographia Linguistica, XVI, 3 (1989), 257-310. 

5766. Lépinette, Brigitte, «Dictionnaire bilingue, syntaxe et sémantique», Lingvisticæ Investigationes. Revue Internationale de Linguistique Française et de Linguistique Génerále [Amsterdam], XIX, 2 (1995), 225-246. 

5767. Lépinette, Brigitte, El francés y el español en contraste y en contacto, siglos XV-XVII. Estudios de historiografía lingüística. Lexicografía. Gramática. Traducción, Universitat de València, València, 2001, 298 p. 

5768. Lépinette, Brigitte, «Étude du Tesoro de las dos lenguas (Paris, 1607) de César Oudin», Iberoromania, 33 (1991), 28-57. 

5769. Lépinette, Brigitte, «L’Espagnol et le Covarrubias dans les Origines de la Langue Françoise de G. Ménage», en Espinosa, J. y E. Casanova (eds.), Homenatge a José Belloch Zimmerman, Universidad de Valencia, Valencia, 1988, pág. 225-231. 

5770. Lépinette, Brigitte, «L’"information ajoutée codifiée" (I.A.C.) dans deux dictionnaires bilingues: contribution à l’étude de la lexicographie français-espagnol», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 483-507. 

5771. Lépinette, Brigitte, «La lexicografía bilingüe no convencional. Propuesta para la construcción de una base de datos contrastivos destinada a la traducción automática», en Charlo Brea, Luis (ed.), Reflexiones sobre la Traducción: Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar "Teoría y Práctica de la Traducción", Universidad de Cádiz, Cádiz, 1994, pág. 345-354. 

5772. Lépinette, Brigitte, «La lexicographie franco-espagnole avant le Tesoro de las dos lenguas de César Oudin (1606)», Travaux de Linguistique et de Philologie, XVIII (1990), 317-342. 

5773. Lépinette, Brigitte, «La lexicographie monolingue espagnole du XVIIe et du XVIIIe siècle: les apports de la lexicographie française», en Lorenzo, Ramón, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989, VIII, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1996, pág. 91-116. 

5774. Lépinette, Brigitte, «La postériorité lexicographique de Nebrija. Les Vocabularius Nebrissensis latin-français (1511-1541)», Historiographia Linguistica, XIX, 2-3 (1992), 227-260. 

5775. Lépinette, Brigitte, «La variación lexicográfica y el Lexicon (1492) de E. A. de Nebrija», en Escavy, R.; M. Hdez. Terrés y A. Roldán (eds.), Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V Centenario. Volumen III, Universidad de Murcia, Murcia, 1994, pág. 335-350. 

5776. Lépinette, Brigitte, «Le Lexicon (1492) de E. A. de Nebrija (1444-1522) et les Catholicon Abbreuiatum latin-français de la fin du XVe siècle», en Codoñer, Carmen y Juan Antonio González Iglesias (coord.), Antonio de Nebrija: Edad Media y Renacimiento, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1994, pág. 427-237. (Acta Salmanticensia. Estudios filológicos, 257). 

5777. Lépinette, Brigitte, «Le rôle de la syntaxe dans la lexicographie bilingue», en Béjoint, Henri y Philippe Thoiron (eds.), Les dictionnaires bilingues, Aupelf-Uref-Editions Duculot, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 53-69. 

5778. Lépinette, Brigitte, «Les définitions des émotions en français et en espagnol. Étude sémantique et lexicographique», Revue Québécoise de Linguistique théorique et appliquée, 17, 2 (1988), 95-131. 

5779. Lépinette, Brigitte, «Lexicografía bilingüe francésº español y las operaciones de codificación y descodificación del francés», en Labrador Gutiérrez, Tomás; Rosa María Sainz de la Maza y Rita Viejo García (eds.), Actas del VI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada: Adquisición de Lenguas. Teoría y Aplicaciones, AESLA, Santander, 1989, pág. 349-362. 

5780. Lépinette, Brigitte, «Lexicographie bilingue et traduction», Meta. Journal des Traducteurs, 35, 3 (1990), 571-581. 

5781. Lépinette, Brigitte, «[Reseña a] Anna Giordano y Cesáreo Calvo Rigual: Diccionario Italiano. I. Italiano-Español, II. Español-Italiano, Barcelona, Editorial Herder, 1ª ed. 1995; 3ª 1998, 851 pp. Leonardo Lavacchi y María Carlota Nicolás Martínez: Dizionario spagnolo, Florencia, Edizioni Le Lettere, 2000, 567 pp.», Revista de Lexicografía, VII (2000-2001), 251-254. 

5782. Lépinette, Brigitte, «[Reseña a] Julio Calvo Pérez, Sebastián de Covarrubias o la fresca instilación de las palabras, Diputación de Cuenca. 206 pages.», Lexicographica, 7 (1991), 258-260. 

5783. Lépinette, Brigitte, «Trois dictionnaries du XVIIe siècle, trois traitements différents de l’étymologie: Richelet (1680), Furetière (1690), Académie (1694)», en Glatigny, Michel (coord.), Les marques d’usage dans les dictionnaires (XVIIe-XVIIIe siècles), Presses Universitaires de Lille, Lille, 1990, pág. 61-79. (Lexique, 9). 

5784. Lépinette, Brigitte, «Trois dictionnaries du XVIIe siècle, trois traitements différents de l’étymologie: Richelet (1680), Furetière (1690), Académie (1694)», Lexique, 9 (1990), 61-79. 

5785. Lépinette, Brigitte, «Un diccionario teórico: el Mel’cuk», en Fernández, F. (ed.), Pasado, presente y futuro de la lingüística aplicada en España. Actas del III Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Valencia, 16-20 de abril de 1985, AESLA, Valencia, 1986, pág. 693-702. 

5786. Lépinette, Brigitte, «Vers un dictionnaire explicatif et combinatoire bilingue: bases théoriques et élaboration de quelques articles», Cahiers de lexicologie, 54, 1 (1989), 105-162. 

5787. Lépinette, Brigitte y Pilar Civera, «À propos du multilinguisme dans les dictionnaires monolingues de la Renaissance. Analyse de la présence de l’espagnol dans le Thresor de la langue françoise de J. Nicot (1606) et de celle du français dans le Tesoro de la lengua española o castellana de S. de Covarrubias (1611)», Cahiers de lexicologie, LXIV, I (1994), 59-73. 

5788. Lépinette Lepers, B., «Quelques observations sur les dictionnaires bilingues français-espagnol», en [AAVV], La lengua francesa en las comunidades bilingües del estado español, Universidad de Valencia, Valencia, 1989, pág. 171-190. 

5789. Lépinette-Lepers, B. y Anna Sopeña Balordi, «Séries lexicalisées et dictionnaires bilingües», Meta. Journal des Traducteurs, 30, 3 (1985), 242-255. 

5790. Leppäluoto, Sirkka, «Fonctions des exemples du dictionnaire bilingue», en Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 379-386. 

5791. Lerat, Pierre, «Lexicographie et référence», Cahiers de lexicologie, 28, 1 (1976), 43-50. 

5792. Lerat, Pierre, «Norme, doctrine pratique», Le français dans le monde, 162 (1981), 69-70. 

5793. Lerat, Pierre, «Quelles propriétés syntaxiques des adjectifs coder dans un dictionnaire bilingue?», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 147-154. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

5794. Lerat, Pierre, «Selection et analyse de termes nouveaux dans une base de données prédictionairiques», Cahiers de lexicologie, LVI, I-II (1990), 255-260. 

5795. Lerot, Jacques, «Les archétypes valenciels et le problème de la polysémie en lexicographie», en Jongen, René (ed.), La Polysémie: Lexicographie et cognition, Cabay - Institut de Linguistique, Louvain-la-Neuve, 1985, pág. 95-102. (Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 11, 3-4). 

5796. Leroy-Turcan, Isabelle, «Aspects du discours grammatical dans la première édition du Dictionnaire de l’Académie françoise (1694)», L’Information Grammaticale, 78 (1998), 28-38. 

5797. Leroy-Turcan, Isabelle, «Bibliographie sélective et critique des travaux philologiques de Gilles Ménage», en Leroy-Turcan, Isabelle y Terence Russon Wooldridge (eds.), Gilles Ménage (1613-1692) grammairien et lexicographe. Le rayonnement de son oeuvre linguistique. Actes du Colloque international du tricentenaire du Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694), Université Jean Moulin-Lyon III, 17-19 mars 1994, SIEHLDA - Université Jean Moulin-Lyon III, Lyon, 1995, pág. 391-398. 

5798. Leroy-Turcan, Isabelle, «En quoi peut-on parler de Conscience Linguistique à propos des travaux philologiques de G. Ménage?», en Actes des Rencontres de Linguistique de Bâle, septembre 1992, ARBA - Université de Bâle, 1993, pág. 167-178. 

5799. Leroy-Turcan, Isabelle, Introduction à l’étude du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694). Les étymologies de Ménage: science et fantaisie, Centre d’études linguistiques Jacques Goudet - Université Lyon III, Lyon, 1991, 406 p. (Histoire de la linguistique). 

5800. Leroy-Turcan, Isabelle, «L’informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», CCH Working Papers, 4 (1994).

5801. Leroy-Turcan, Isabelle, «L’informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», en Wooldridge, T. Russon y Ian Lancashire (eds.), Informatique et dictionnaires anciens [Les bases de dictionnaires anciens. Early dictionary databases], Didier Érudition, Paris, 1995, pág. 131-142. (Centre National de la recherche Scientifique. Publications de l’Institut National de la Langue Française. Dictionnairique et lexicographie, 3). 

5802. Leroy-Turcan, Isabelle, «L’informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», Dictionnairique et lexicographie, 3 (1995), 131-142. 

5803. Leroy-Turcan, Isabelle, «L’informatisation du Dictionnaire Étymologique ou Origines de la Langue Françoise de Gilles Ménage (1694)», Computing in the Humanities Working Papers, B.10 (mai 1996), http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/

5804. Leroy-Turcan, Isabelle y R. Wooldridge, «Aspects métatextuels du dictionnaire», Texte, 15-16 (1994), 307-350. 

5805. Leroy-Turcan, Isabelle y Terence Russon Wooldridge (eds.), Gilles Ménage (1613-1692) grammairien et lexicographe. Le rayonnement de son oeuvre linguistique. Actes du Colloque international du tricentenaire du Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694), Université Jean Moulin-Lyon III, 17-19 mars 1994, SIEHLDA - Université Jean Moulin-Lyon III, Lyon, 1995, 409 p. 

5806. Leroy-Turcan, Isabelle y T. Russon Wooldridge, «L’informatisation des premiers dictionnaires de langue française : les difficultés propres à la première édition du Dictionnaire de l’Académie française», en Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française et l’informatique. Actes du colloque "La Journée des dictionnaires", 1995. Centre de recherche Texte-histoire, Centre de recherche Texte-histoire - Université de Cergy-Pontoise, Cergy-Pontoise, 1997, pág. 69-86. 161 p. 

5807. Leschiera, S., «La lessie "homme" e "femme" nelle microstrutture dei dizionari francesi dal Cinquecento all’epoca contemporanea», en Deslex, M. G. (ed.), Società allo specchio: Ideologie nei dizionari francesi, Tirrenia Stampatori, Turin, 1990, pág. 53-109. 

5808. Leselbaum, Jean y Dominique Labbé, «Lexicographie assisté par ordinateur. Signification de "banque" dans le vocabulaire économique», en JADT 2002, http://www.vavi.univ-paris3.fr/lexicometrica
/jadt/jadt2002/tocJADT2002.htm

5809. Lesk, Michael, «Why Use Words to Label Ideas: The Uses of Dictionaries and Thesauri in Information Retrieval», en Walker, Donald E.; Antonio Zampolli y Nicoletta Calzolari (eds.), Automating the lexicon. Research and practice in a multilingual environment, Oxford University Press, Oxford, 1995.

5810. Lesko, Leonard H., «The Berkeley Late Egyptian dictionary», Computers and the Humanities, 11 (1977), 139-145. 

5811. Leslau, Wolf, «Lexicography of the Semitic Languages of Ethiopia», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2448-2455. 

5812. Lethuillier, Jacques y Gonia Jarema, «À propos de lexicographie terminologique», Meta, 28 (1983), 279-283. 

5813. Levery; Pouzin y Courbon, «L’adaptation des machines mécanographiques aux recherches lexicologiques. Réponses des constructeurs aux questions soulevées», Cahiers de Lexicologie, 3 (1962), 23-29. 

5814. Levi, Joseph Abraham, O Dicionário Português-Chinês de Padre Matteo Ricci, S. J. (1552-1610): Uma Abordagem Histórico-Linguística, University Press of the South, New Orleans, 1998, 127 p. (Iberian Studies, 30). 

5815. Levillain, H., «Aux sources des mots poétiques: le dictionnaire analogique», en Pinalie, P. (ed.), Pour Saint-John Perse, Presses Universitaires Créoles - L’Harmattan, Paris, 1988, pág. 157-168. 

5816. Levin, Beth, «Building a Lexicon: The Contribution of Linguistics», International Journal of Lexicography, 4, 3 (Autumn 1991), 205-226. 

5817. Levitzky, Leon D., «Bilingual Dictionaries: Suggestions», en Iordan, Iorgu; Émile Petrovici y A. Rosetti (eds.), Mélanges linguistiques publiés à l’occasion du VIIIe Congrès International des Linguistes à Oslo, du 5 à 9 août 1957, Académie de la République Populaire Roumaine, Bucarest, 1957, pág. 249-256. 

5818. Levy, Bernard, «Libros de sinonimia española», Hispanic Review, 10 (1942), 285-313. 

5819. Lewandowska-Tomaszczyk, B., «Verb senses and the dictionary», Linguistica Antverpiensia, XXVIII (1994), 47-65. 

5820. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, «Cognitive lingüistics, translation, and lexicography», en Actas del IX Congreso Nacional de AESLA, Bilbao, 1992, pág. 49-65. 

5821. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara y Jerzy Tomaszczyk, «Introduction», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. XI-XXVII. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28). 

5822. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, «Meaning, synonymy, and dictionary», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. 181-208. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28). 

5823. Lewanski, Richard C., A Bibliography of Polish Dictionaries with a Supplement of Lusatian and Polabian Dictionaries, New York, 1959.

5824. Lewanski, Richard C., A Bibliography of Slavic Dictionaries, 2nd ed.,Bologna, 1972-1973, 4 vol. 

5825. Lewis, J. Windsor, «New directions in pronunciation transcription», en Strevens, Peter (ed.), In Honour of A. S. Hornby, Oxford University Press, Oxford, 1978, pág. 183-189. 

5826. Lewis, Philip, «Writing to the king: Charles Perrault’s dedicatory epistle for the Dictionnaire de l’Academie», Modern Language Notes, 107 (September 1992), 673-697. 

5827. Lewis, R. E., «Middle English Dictionary», en van Dalen-Oskam, K. H.; K. A. C. Depuydt; W. J. J. Pijnenburg y T. H. Schoonheim (eds.), Dictionaries of Medieval Germanic Languages. A Survey of Current Lexicographical Projects, Brepols, Turnhout, 1997, (International Medieval Congres. International medieval research, 2). 

5828. Lewis, Robert E., «The Middle English Dictionary at 71», Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America, 23 (2002).

5829. Lewis, Robert E. y Frances McSparran, A worlde of wordes. Dictionaries and the rise of Middle English lexicography, University of Michigan, Ann Arbor, 2001, 34 p. 

5830. Lewis, Roger y M. Pugmire, How to use your dictionary, National Extension College, Cambridge, 1980.

5831. Lewis, Roger y Martin Pugmire, How to use your dictionary, Collins Educational - National Extension College, London, 1993, 96 p. (Learning skills series). 

5832. Lezcano, L., «La decimonovena edición del Diccionario de la Lengua Española: notas», Boletín de la Academia Paraguaya de la Lengua Española, 1 (1973).

5833. Lezra, Jacques, «La Mora Encantada: Covarrubias en el alma de España», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. CCXV-CCXLII. 

5834. Li, Lan, «Dictionaries and their users in Chinese universities: with special reference to ESP learners», en McArthur, Tom y Ilan Kernerman (eds.), Lexicography in Asia. Selected Papers from the Dictionaries in Asia Conference, Hong Kong University of Science and Technology, 1997, and Other Papers, Password Publishers, Tel Aviv, 1998, pág. 61-79. 

5835. Li Xiyin, «Concerning the Compilation of a Dictionary - the Wideness of Scope, the Degree of Depth, the Layers of the Meanings of Words and the Adoption of a System», Lexicographical Studies [Shanghai], 3 (1986).

5836. Li, Y. C., «What a student needs from a Chinese-English dictionary», Journal of the Chinese Language Teachers’ Association,22 (February 1987), 135-139. 

5837. Liang, S. Q., «À propos du dictionnaire français-chinois des collocations françaises», Cahiers de lexicologie, 59 (1991-92), 151-167. 

5838. Líbano Zumalacárregui, Ángeles, «La lexicografía americanista en el siglo XVIII: el padre E. Terreros y Pando», en Perdiguero, Hermógenes y Antonio Álvarez (ed.), Estudios sobre el español de América. Actas del Vº Congreso Internacional de "El Español de América" (Burgos, 6-10 de nov. de 1995), Universidad de Burgos, Burgos, 2001, pág. [866-872] [CD-ROM] \PDF\073.PDF. 

5839. Liberman, Anatoly, «An Analytic Dictionary of English Etymology», Dictionaries, 15 (1994), 1-29. 

5840. Liberman, Anatoly, «An Annotated Survey of English Etymological Dictionaries and Glossaries», Dictionaries, 19 (1998), 21-96. 

5841. Liberman, Anatoly, «An Annotated Survey of German Etymological Dictionaries and Glossaries», Dictionaries, 20 (1999), 49-89. 

5842. Liberman, Anatoly, «Etymology», Dictionaries, 17 (1996), 29-54. 

5843. Liberman, Anatoly, «The Length and Breadth of an Entry in an Etymological Dictionary», en Gottlieb, Henrik; Jens Erik Mogensen y Arne Zettersten (eds.), Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2002, pág. 199-209. (Lexicographica. Series maior, 109). 

5844. Lieshout, H. H. M. van, «Dictionnaires et diffusion du savoir», en Bots, H. y F. Waquet (eds.), Commercium litterarium. La communication dans la République des lettres, 1600-1750, Amsterdam, 1994, pág. 131-150. 

5845. Lillo, Antonio, «Apuntes de lexicografía bilingüe», Lebende Sprachen, 46, 3 (2001), 129-131. 

5846. Lin Yushan et al., «Brief Comments on Comprehensive Dictionary of English Idioms», Lexicographical Studies [Shanghai],4 (1986).

5847. Lindemann, Margarete, Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung, Max Niemeyer, Tübingen, 1994, XIII + 786 p. (Lexicographica Series Maior, 54). 

5848. Lindemann, Margarete, «Le Dictionnaire de l’Académie française de 1694 - les principes et la réalisation», Travaux de linguistique et de philologie, 35-36 (1997-1998), 281-298. 

5849. Lindemann, Margarete, «Les apports du Thesaurus theutonicae linguae dans la lexicographie du XVIe siècle», en Höfler, Manfred (ed.), La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Hergog August Bibliothek. Wolfenbüttel (9-11 octobre 1979), Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel, 1982, pág. 33-47. (Wolfenbütteler Forschungen, 18). 

5850. Lindemann, Margarete, «Les dictionnaires de Maurice La Châtre», en Gemmingen, Barbara von y Manfred Höfler (eds.), La lexicographie française du XVIIIe au XXe siècle. Colloque international de lexicographie, tenu à l’Institut de Langues et Littératures Romanes, Université de Düsseldorf, du 23 au 26 septembre 1986, Klincksieck, Paris, 1988, pág. 141-158. (Actes et colloques/Travaux de Linguistique et de Philologie, 27/XXVI,1). 

5851. Lindemann, Margarete, «Les dictionnaires de Maurice La Châtre», Travaux de Linguistique et de Philologie, XXIV, 1 (1988), 141-158. 

5852. Lindemann, Margarete, «[Reseña a:] Laurent Bray, Matthias Kramer et la lexicographie du français en Allemagne au XVIIIe siècle - Avec une édition des textes métalexicographiques de Kramer. (Lexicographica Series Maior 99). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 2000. viii + 519 pages. ISBN 3-484-30999-7», International Journal of Lexicography, 14, 4 (December 2001), 316-318. 

5853. Lindemann, Margarethe, «Le Vocabularius Nebrissensis latin-français et les débuts de la lexicographie française», en Dees, Antonii (ed.), Actes du IVe Colloque international sur le moyen français, Rodopi, Amsterdam, 1985, pág. 55-86. 

5854. Lindquist, Hans, «Dictionaries and the translator», en Hyldgaard-Jensen, Karl y Arne Zettersten (eds.), Symposium zur Lexikographie. Proceedings of the symposium on lexicography, September 1-2, 1982 at the University of Copenhagen, Georg Olms Verlag, Hildesheim - New York, 1983, pág. 93-98. (Germanistische Linguistik, 5-6/82). 

5855. Lindsay, Wallace Martin, «Glossaria Latina», Archivum Latinitatis Medii Aevi, 3 (1926), 95-100. 

5856. Lindsay, Wallace Martin, Studies in early mediaeval Latin glossaries, (Lapidge, Michael, ed.), Variorum, Aldershot [Hampshire] - Brookfield [Vt.], 1996, (Variorum reprints. Collected studies series, 467). 

5857. Lindsay, Wallace Martin, «The Abstrusa Glossary and the Liber Glossarum», The Classical Quarterly, 11 (1917), 119-131. 

5858. Lindsay, Wallace Martin, The Corpus, Epinal, Erfurt and Leyden Glossaries, Cambridge, 1921, (Publications of the Philological Society, 8). 

5859. Lindsay, Wallace Martin y H. J. Thomson, Ancient Lore in Medieval Latin Glossaries, Oxford, 1921.

5860. Lindstrom, Naomi, «Making the bilingual dictionary safer for students», Hispania, 63, 4 (1980), 718-723. 

5861. Lindstromberg, S., «Preposition entries in UK monolingual learners’ dictionaries: Problems and possible solutions», Applied Linguistics, 22, 1 (2001), 79-103. 

5862. Lino, M. T. da F. et al., Terminologia da 1. Lexicologia e lexicografia. 2. Terminologia e terminografia, Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, s. f..

5863. Lipking, Lawrence I., Samuel Johnson: the life of an author, Harvard University Press, Cambridge, 1998, 372 p. 

5864. Lipou, Antoine, «Dictionnaires multilingues généraux en langues africaines», Meta. Journal des Traducteurs, 42, 2 (1997), 264-272. 

5865. Lipski, John M., «[Reseña a: Dictionary of Lousiana Creole]», Language, 78, 1 (2002), 181. 

5866. Lipski, John M., «[Reseña a: Ladino-English/English-Ladino Concise Encyclopedic Dictionary]», Language, 78, 1 (2002), 184. 

5867. Lissance, Arnold, «The Translator’s Dictionary, a twentieth century German-English dictionary», German Quarterly [Wisconsin], 22 (1949), 134-144. 

5868. Litkowski, K. C., «Models of the Semantic Structure of Dictionaries», American Journal of Computational Linguistics, Microficha 81 (1978), Imágenes 25-74. 

5869. Littlejohn, David, Dr. Johnson and Noah Webster; two men & their dictionaries. Illustrated with a matched pair of original leaves from A dictionary of the English language by Samuel Johnson (1755) and An American dictionary of the English language by Noah Webster (1828), Book Club of California, San Francisco, 1971, 84 p. (Book Club of California. Publication no. 139). 

5870. Littré, Émile, «Comment j’ai fait mon dictionnaire de la langue française. Causerie du 1er mars 1880», en Dictionnaire de la langue française, reed.,1, Gallimard - Hachette, Paris, 1971, pág. 73-113. 

5871. Littré, Émile, Comment j’ai fait mon dictionnaire, suivi de Émile Littré par Pierre Larousse (postface et notes de J. Cellard), rééd.,Éditions Bernard Coutaz, Arles, 1992, 76 p. (Guillemets, 3). 

5872. Littré, Emile, «Glossaires», Histoire Littéraire de la France, 22 (1852), 1-38. 

5873. Liu Junyi, «The Transfer of Meanings of Words and the Compilation of Dictionaries», Lexicographical Studies [Shanghai],1 (1986).

5874. Liu Zungi, «The Significance and Function of the Work of Translating and Editing The Concise Encyclopaedia Britannica», Lexicographical Studies [Shanghai], 4 (1986).

5875. Liverani Bertinelli, Fiorella, Modo e maniera nella tradizione lessicografica e nell’italiano contemporaneo, Le Monnier, Firenze, 1988, 171 p. 

5876. Llaur, J., «Les glossaires de Ripoll», Analecta Sacra Tarraconensia, 3 (1927), 331-389. 

5877. Lleal, Coloma, «Una base de datos para el estudio del léxico del siglo XV», en Echenique Elizondo, M.ª Teresa y Juan Sánchez Méndez (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua española. Valencia, 31 de enero-4 de febrero de 2000, II, Gredos, Madrid, 2002, pág. 2201-2209. 

5878. Lledó Cunill, Eulàlia, «Las miradas cruzadas: Análisis de la presencia femenina en una muestra del DRAE», en Vargas Martínez, Ana et al., Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española, Instituto de la Mujer, Madrid, 1998, http://www.pntic.mec.es/recursos/secundaria
/transversales/instituto_mujer/diccionario
/indice_mc_analisis.htm

5879. Lledó Cunill, Eulàlia y Mercedes Bengoechea Bartolomé, «Las miradas cruzadas. Dos visiones sobre una muestra del Diccionario de la Lengua Española», en Vargas Martínez, Ana et al., Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española, Instituto de la Mujer, Madrid, 1998, http://www.pntic.mec.es/recursos/secundaria
/transversales/instituto_mujer/diccionario
/miradas_introduccion.htm

5880. Lledó, Eulàlia, De les dones als diccionaris: anàlisi de la presència femenina en tres diccionaris, microforma,Universitat de Barcelona, Barcelona.

5881. Llompart, J. M., «El Diccionari català-valencià-balear», Papeles de Son Armadans, 50 (1960), 337-350. 

5882. Lloyd, D. J. y H. R. Warfel, «The development of the American dictionary», en Wilson, Kenneth G.; R. H. Hendrickson y Peter Alan Taylor, Harbrace guide to dictionaries, Harcourt, Brace & World, New York-Burlingame, 1963, pág. 7-12. 

5883. Lloyd, Paul M., «[Reseña a: Juan Corominas, Breve diccionario etimológico de la lengua castellana]», Hispanic Review, 31 (1963), 256-259. 

5884. Lluís Gavaldà, Lídia et al., «Un diccionari de sinònims informatitzat», en Martín Vide, Carlos (ed.), Lenguajes naturales y lenguajes formales VI. 1. Actas del VI Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, PPU, Barcelona, 2001, pág. 677-682. 

5885. Lo Duca, Maria G., «Proprietà valenziali e criteri di descrizione lessicografica: un caso di alternanza argomentale», Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 29, 2 (2000), 219-242. 

5886. Loane, George Green, A thousand and one notes on "A new English dictionary", Philpott, Surbition, 1920, 64 p. 

5887. Lobodanov, Alexander, «Vocabolari cinquecenteschi della lingua italiana, posseduti dalla biblioteca dell’Accademia della Crusca», Studi di Lessicografia Italiana, 11 (1991), 323-331. 

5888. Lodares, Juan R., «El diccionario del lenguaje antiguo castellano, de Ramón Cabrera», Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 16 (1991), 183-188. 

5889. Lodares, Juan R., «Far and Near Etymons», Dictionaries, 9 (1987), 83-86. 

5890. Lodwig, Richard R. y Eugene F. Barrett, The dictionary and the language, Hayden Book, New York, 1967, 181 p. (Hayden English language series). 

5891. Lodwig, Richard R. y Eugene F. Barrett, Words, words, words. Vocabularies and dictionaries, rev. 2nd ed.,Hayden Book, Rochelle Park [NJ], 1973, 196 p. (Hayden English language series). 

5892. Lodwig, Richard R. y Eugene F. Barrett, Words, words, words. Vocabularies and dictionaries. Formerly, The dictionary and the language, Boynton-Cook, Montclair [NJ], 1981, 196 p. 

5893. Loeffler-Laurian, Anne-Marie, «Y a-t-il une structuration temporelle des dictionnaires?», Le langage et l’homme, 31 (1996), 359-368. 

5894. Loening, Kurt L., «The road to a truly authoritative chemical dictionary», en Czap, Hans y Christian Galinski (dirs.), Terminology and knowledge engineering. Proceedings of International Congress on Terminology and knowledge engineering. Supplement, Indeks, Frankfurt, 1988, pág. 102-103. 

5895. Löfberg, Laura, «[Reseña a:] Fredric Thomas Dolezal and Don R. McCreary: Pedagogical Lexicography Today. A Critical Bibliography on Learners’ Dictionaries with Special Emphasis on Language Learners and Dictionary Users. Tübingen, (Lexicographica. Series Maior 96.) Max Niemeyer Verlag, 1999. xx + 204 pp. DM 116 3-484-30996-2», International Journal of Lexicography, 15, 4 (December 2002), 323-328. 

5896. Loffler-Laurian, Anne-Marie, «Les apports de la méthodologie contrastive à la lexicographie bilingue», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 135-146. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2). 

5897. Logan, Harry M., «Electronic lexicography», Computers and the Humanities, 25 (December 1991), 351-361. 

5898. Lois, Elida, «La corrección lingüística y el Diccionario de la Real Academia Española», Limen,53 (1976), 95-98. 

5899. Lois, Elida, «Las Academias y sus diccionarios», Limen,52 (1976), 50-53. 

5900. Lois, Elida, «[Reseña a Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 1984]», Filología, 20, 2 (1985), 309-318. 

5901. Lois, Elida, «Tipos de diccionarios», Limen,58-59 (1977), 104-108. 

5902. Lois, Elida, «Tipos de diccionarios», Boletín de la Academia Hondureña de la Lengua, 22, 23 (1979), 143-165. 

5903. Lojenga, C. K., «[Reseña a: Valentine Vydrine, Manding-English Dictionary]», Journal of African Languages and Linguistics, 22, 2 (2001), 193-194. 

5904. Lomanto, V., «Lessici latini e lessicografia automatica: memoria», Memorie dell’Accademia delle scienze di Torino. 2. Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Ser. 5, 4, 2 (1980), 112-270. 

5905. Lombard, F. J., «Lexicographer, linguist and dictionary user: an uneasy triangle?», Lexikos, 4 (1994), 204-214. 

5906. Long, Percy W., English dictionaries before Webster, Bibliography Society of America, Cedar Rapds [Iowa], 1910, 19 p. 

5907. Lope Blanch, J. M., «La lexicografía española y los vocabularios de lenguas amerindias», en Carbonero Cano, Pedro; Manuel Casado Velarde y Pilar Gómez Manzano (coord.), Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamíquiz, Arco/Libros, Madrid, 1999, pág. 555-565. 

5908. Lope Blanch, J. M., «Las fuentes americanas del Tesoro de Covarrubias», en Gordon, Evelyn y Rafael Lapesa (eds.), Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas celebrado en Toronto del 22 al 26 de agosto de 1977, University of Toronto Press, Toronto, 1980, pág. 467-471. 

5909. Lope Blanch, J. M., «Los indoamericanismos en el «Tesoro» de Covarrubias», Nueva Revista de Filología Hispánica, XXVI (1977), 269-315. 

5910. Lope Blanch, Juan M., «Americanismos en el Vocabulario de fray Alonso de Molina», en Morales, Amparo; Julia Cardona; Humberto López Morales y Eduardo Forastieri (eds.), Estudios de lingüística hispánica. Homenaje a María Vaquero, Editorial de la Universidad de Puerto Rico, San Juan, 1999, pág. 335-347. 

5911. Lope Blanch, Juan M., «De Nebrija a Ménage a través de Covarrubias», Bulletin Hispanique, XCIV, 2 (1993), 479-498. 

5912. Lope Blanch, Juan M., «De Nebrija a Ménage a través de Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Nebrija cinco siglos después, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1994, pág. 55-97. (Instituto de Investigaciones Filológicas. Publicaciones del Centro de Lingüística Hispánica, 39). 

5913. Lope Blanch, Juan M., «El Colegio de México y la lengua española», en Salvador, Gregorio y Manuel Seco (coord.), La lengua española, hoy, Fundación Juan March, Madrid, 1995, pág. 291-299. 

5914. Lope Blanch, Juan M., «El Diccionario de la Real Academia y los nahuatlismos», en Arnoux, Elvira N. de y Ángela Di Tullio (eds.), Homenaje a Ofelia Kovacci, Eudeba, Buenos Aires, 2001.

5915. Lope Blanch, Juan M., «El juicio de Ménage sobre las etimologías de Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 185-191. 

5916. Lope Blanch, Juan M., «El Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana de Cristóbal de las Casas», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 111-124. 

5917. Lope Blanch, Juan M., «Las fuentes americanas en el Tesoro de Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 201-212. 

5918. Lope Blanch, Juan M., «Los indoamericanismos en el Tesoro de Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 153-174. 

5919. Lope Blanch, Juan M., «Los nahuatlismos del Diccionario académico», Boletín de Filología [Universidad de Chile, Santiago], XXXVII, 1 (1998-99), 669-680. 

5920. Lope Blanch, Juan M., «Otro aspecto de la relación entre Ménage y Covarrubias», en Actas del V Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL) Caracas (Venezuela), enero de 1978, Universidad Central de Venezuela, Caracas, 1986, pág. 393-400. 

5921. Lope Blanch, Juan M., «Otro aspecto de la relación entre Ménage y Covarrubias», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 193-200. 

5922. Lope Blanch, Juan M., «Prólogo», en Las Casas, Cristóbal de, Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana de Cristóbal de Las Casas. Sevilla, 1570, (Kossoff, A. David, ed.), Istmo - Wareham, Madrid - Massachusetts, 1988, pág. IX-XXIV. 

5923. Lope Blanch, Juan M., «[Reseña a Hans-Josef Niederehe, Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español, Amsterdam, Benjamins, 1995]», Nueva Revista de Filología Hispánica, XLIV (1996), 567-569. 

5924. Lope Blanch, Juan M., «[Reseña a Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Española, 22.ª ed., 2001]», Hoja por hoja [México], (2001), 15-16. 

5925. Lope Blanch, Juan M., «Sebastián de Covarrubias y el elemento germánico del español», Anuario de Letras [UNAM, México], XV (1977), 244-257. 

5926. Lope Blanch, Juan M., «Sebastián de Covarrubias y el elemento germánico del español», en Lope Blanch, Juan M., Estudios de historia lingüística hispánica, Arco Libros, Madrid, 1990, pág. 175-183. 

5927. Lopes, J. G. Pereira, «Desenvolvimento de dicionários electrónicos e de bases de dados lexicais para processamento computacional de português», en Fuentes Morán, Mª Teresa y Reinhold Werner (eds.), Diccionarios: textos con pasado y futuro, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 2002, 134 p. (Aspectos de Lingüística Aplicada, 2). 

5928. López-Abadía Arroita, Sara, «El diccionario como recurso didáctico», en Actas del I Simposio Internacional de bilingüismo y didáctica de lenguas. A Coruña, enero 1991, Universidade da Coruña, La Coruña, 1991, pág. 27-37. (Anejos de Lenguaje y textos, 1). 

5929. López-Arangurem, Fernando, «¿Diccionarios sin ideología?», Alacena [Madrid], 18 (1993), 32-33. 

5930. López Caneda, R., «La aplicación de la reforma ortográfica alemana en los diccionarios: análisis de las divergencias en las uniones de adjetivo y verbo y sustantivo y verbo dentro del ámbito de la escritura unida o separada», en Pérez Pascual, José Ignacio y Mar Campos Souto (eds.), Cuestiones de lexicografía, Tris Tram, Lugo, 2002.

5931. López de Aberasturi Arregui, Ignacio, «La rosa de los vientos en el Lexicon y en el Vocabulario de Elio Antonio de Nebrija», en Escavy, R.; M. Hdez. Terrés y A. Roldán (eds.), Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V Centenario. Volumen I: La obra de Nebrija, Universidad de Murcia, Murcia, 1994, pág. 331-346. 

5932. López de Ayala, M.ª J. y M. Conde Salazar, «En torno al vocabulario militar de Juan Ginés de Sepúlveda», en Martínez Hernández, Marcos; Dolores García Padrón; Dolores Corbella Díaz; Cristóbal Corrales Zumbado et al. (eds.), Cien años de investigación semántica: de Michel Bréal a la actualidad. Actas del Congreso Internacional de Semántica. Universidad de La Laguna 27-31 de octubre de 1997, I, Ediciones Clásicas, Madrid, 2000, pág. 617-626. 

5933. López Facal, J., «A new Greek Lexicon», Liverpool Classical Monthly, 1 (1976), 106-110. 

5934. López Facal, J., «Más información sobre el DGE», Emerita, 46 (1978), 335-341. 

5935. López Facal, J., «The new Greek-Spanish Dictionary», The Classical Journal, (1980), 357-363. 

5936. López Facal, J., «The use of computers in the Greek-Spanish Dictionary», en Zampolli, Antonio y Amadeo Cappelli (eds.), The possibilities and limits of the computer in producing and publishing dictionaries. Proceedings of the European Science Foundation Workshop, Pisa, 1981, Istituto di Linguistica Computazionale - Giardini, Roma - Pisa, 1984, pág. 97-105. (Linguistica Computazionale, 3, 1983). 

5937. López Facal, J. y A. González, «Le traitement du lexique papyrologique dans le dictionnaire Grec-Espagnol», Museum Philologum Londinense, 2 (1977), 187-192. 

5938. López Facal, Javier, «Los diccionarios de autor: tipos, metodología y estado actual», en Gangutia Elicegui, Elvira (ed.), Introducción a la lexicografía griega, Madrid, Instituto Antonio de Nebrija - CSIC, 1977, pág. 151-159. (Manuales y Anejos de Emerita, 33). 

5939. López Facal, Javier, «Ordenadores y lexicografía griega: el banco de datos», en Gangutia Elicegui, Elvira (ed.), Introducción a la lexicografía griega, Madrid, Instituto Antonio de Nebrija - CSIC, 1977, pág. 209-216. (Manuales y Anejos de Emerita, 33). 

5940. López Facal, Javier, «Tipos de dicccionarios en general y griegos en particular», en Gangutia Elicegui, Elvira (ed.), Introducción a la lexicografía griega, Madrid, Instituto Antonio de Nebrija - CSIC, 1977, pág. 145-150. (Manuales y Anejos de Emerita, 33). 

5941. López Gutiérrez, Luciano, «[Reseña a Arturo Martín Criado, Vocabulario de la Ribera del Duero, Aranda de Duero, Biblioteca 14, 1999]», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 55 (2000), 286-288. 

5942. López Guzmán, J. M. y F. Pérez Lagos, «Los diccionarios generales de la lengua», Apuntes de educación. Lengua y Literatura, 39 (octubre-diciembre 1990), 7-9. 

5943. López Guzmán, Juan Manuel, «Adquisición y reusabilidad de materiales en la creación de corpus», en Alvar Ezquerra, Manuel y Juan Andrés Villena Ponsoda (coords.), Estudios para un corpus del español, Universidad de Málaga, Málaga, 1994, pág. 47-62. (Anejo de Analecta Malacitana, 7). 

5944. López i Verdejo, Joan, «Aproximacio a la lexicografía valenciana dels segles XVI i XVII: el vocabulari Valencià-Castellà de Juan de Resa», Serie Filológica. Real Academia de Cultura Valenciana, (2001).

5945. López i Verdejo, Joan, «Introducció a la lexicografia valenciana», Serie Filológica. Real Academia de Cultura Valenciana, 13 (1994), 27-40. 

5946. López, J. M., El padre Lerchundi: biografía documentada, Imprenta Clásica Española, Madrid, 1927.

5947. Lopez, José G. P. y Adelino M. M. Santos, «Portuguese Lexicon Acquisition INterface (PLAIN)», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 105-117. 

5948. López, Juan, Mexicanismos en el Diccionario de la Lengua Española, Instituto Cultural Cabañas-Gobierno del Estado de Jalisco, Guadalajara [México], 1988.

5949. López Meirama, Belén y Inmaculada Mas Álvarez, «Consideraciones acerca de la valencia verbal y su reflejo en la definición lexicográfica», en Serra Alegra, E.; B. Gallardo Paúls; M. Veyrat Rigat; D. Jorques Jiménez y A. Alcina Caudet (eds.), Panorama de la Investigació Lingüística a l’Estat Espanyol. Actes del I Congrés de Lingüística General, València, 15, 16 i 17 de febrer de 1994, 2: Gramàtica i Lingüística formal, Universitat de València, València, 1994, pág. 91-99. 

5950. López Molina, L., «Adiciones al Diccionario histórico de la lengua española», en Holtus, Günter; Georges Lüdi y Michael Metzeltin (eds.), La Corona de Aragón y las lenguas románicas. Miscelánea de homenaje para Germán Colón / La corona d’Aragó i les llengues romaniques. Miscel× lania d’homenatge per a Germá Colón, Gunter Narr, Tübingen, 1989.

5951. López Mora, P., «[Reseña a] F. Corriente, Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance», Analecta Malacitana, XXIII, 1 (2000), 341-343. 

5952. López Mora, P., «[Reseña a] Francisco Abad Nebot, Cuestiones de lexicología y lexicografía, UNED, Madrid, 1997», Analecta Malacitana, XXII (1999), 409-410. 

5953. López Morales, Humberto, «América en el Diccionario académico: 1992-2001», en Álvarez de Miranda, Pedro y José Polo (eds.), Lengua y diccionarios. Estudios ofrecidos a Manuel Seco, Arco Libros, Madrid, 2002, pág. 173-183. 

5954. López Morales, Humberto, «América en el Diccionario de la Real Academia Española; de la edición de 1992 a la de 2000. Índices de mortandad léxica», en Fuentes Morán, Mª Teresa y Reinhold Werner (eds.), Diccionarios: textos con pasado y futuro, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 2002, (Aspectos de Lingüística Aplicada, 2). 

5955. López Morales, Humberto, Augusto Malaret, diccionarista. Discurso de incorporación de Humberto López Morales a la Academia de Artes y Ciencias de Puerto Rico, Editora Corripio, San Juan de Puerto Rico, 1983.

5956. López Morales, Humberto, «Diccionario Académico de Americanismos. Síntesis de planta», en Martín Zorraquino, M.ª Antonia y José Luis Aliaga Jiménez (eds.), La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas (Actas del Encuentro de Lexicógrafos celebrado en Zaragoza, en el marco del Centenario María Moliner, los días 4 y 5 de noviembre de 2002), Gobierno de Aragón - Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 2003, pág. 115-127. 

5957. López Morales, Humberto, «Diccionarios generales de americanismos», en Ahumada, Ignacio (ed.), Cinco siglos de lexicografía del español. IV Seminario de Lexicografía Hispánica. Jaén, 17-19 de noviembre de 1999, Universidad de Jaén, Jaén, 2000, pág. 161-176. 

5958. López Morales, Humberto, «Las Academias americanas», en Salvador, Gregorio y Manuel Seco (coord.), La lengua española, hoy, Fundación Juan March, Madrid, 1995, pág. 281-290. 

5959. López Morales, Humberto, «Léxico del mestizaje en Hispanoamérica [Reseña a Manuel Alvar, Léxico del mestizaje en Hispanoamérica]», Ínsula,497 (1988), 11. 

5960. López Morales, Humberto, «Lexicografía puertorriqueña en el siglo XX: triunfos y fracasos», Anuario de letras [UNAM, México], XXIX (1991), 293-322. 

5961. López Morales, Humberto, «Proyecto de elaboración del Diccionario académico de americanismos. Estado de la cuestión», Boletín de Lingüística, 12-13 (1997), 123-136. 

5962. López Morales, Humberto, «Proyecto de elaboración del Diccionario académico de americanismos», Boletín de la Academia Argentina de Letras, 63 (1998), 485-493. 

5963. López Morales, Humberto, «Sociolingüística, pragmática y lexicografía», en Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Gredos - Biblioteca Valenciana, Madrid, 2003, pág. 385-390. 

5964. López Morales, Humberto, «Sociolingüística y diccionario», en X Congreso de Academias de la Lengua Española. Memoria, Real Academia Española, Madrid, 1998, pág. 175-180. 

5965. López Morales, Humberto, «Washington Llorens y los puertorriqueñismos del Diccionario de la Real academia española», Anuario de letras [UNAM, México], XXXV (1997), 293-311. 

5966. López Navia, S. A., O repertorio galego dos "Refranes o proverbios en romance" do Comendador Hernán Núñez (1555), Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela, 1991.

5967. López Rodríguez, Manuel y Carlos E. Granados González, Las definiciones de los elementos químicos en el "Diccionario de la Lengua Española". Análisis de la sistemática actual, propuesta de una nueva y colección de definiciones acordes con ella, Real Academia Española, Madrid, 1989, 120 p. (Anejos del Boletín de la Real Academia Española, 43). 

5968. López Valero, María del Mar, «[Reseña a Manuel Quintáns Suárez (dir.), Diccionario conceptual galego, Laracha, Xuntanza, 1997, 8 vol.]», Madrygal. Revista de estudios gallegos [Madrid], 2 (1999), 217-218. 

5969. Lorente Casafont, Mercè, Aspectes de lexicografía. Representació i interpretació gramaticals, Universitat de Barcelona, Barcelona, 1998, 5 microfichas, 1656 fotogramas. (Col.lecció de tesis doctorals microfitxades, 3184). 

5970. Lorente Casafont, Mercè, «El component gramatical en la lexicografia catalana contemporània: la unitat lexicogràfica», en XX Congreso Internacional de Lingüística y Filología Romanas. Universidad de Zúrich, 6-11 de abril de 1992, IV, Francke-Verlag, Tübingen, 1993, pág. 681-690. 

5971. Lorente Casafont, Mercè, «Funció lexicogràfica i contacte de llengües: els diccionaris de barbarismes», en Alemany, Rafael; Antoni Ferrando y Lluís B. Meseguer (ed.), Actes del Novè Col× loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes [Alacant/Elx, 9-14 de setembre de 1991], III, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 1992, pág. 269-281. 

5972. Lorente, M., «Els diccionaris de referència. L’aportació de la lexicografia actual a la norma», en Cano, M. A.; J. Martines; V. Martines y J. Ponsoda (eds.), Bescanvi i identitat: interculturalitat i construcció de la llengua, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana - Departament de Filologia Catalana de la Universitat d’Alacant - Ajuntament de la Nucia., Alacant, pág. 117-133. 

5973. Lorente, M., «La formación de terminólogos en España», Terminómetro [Barcelona], (1996), 55-58. 

5974. Lorente, Mercè, «Teoría e innovación en terminografía: la definición terminográfica», en Cabré, M. T. y J. Feliu (eds.), La terminología científico-técnica, Universitat Pompeu Fabra - I.U.L.A., Barcelona, 2001, pág. 81-112. 

5975. Lorentzen, Henrik, «Lemmatization of Multi-word Lexical Units: in which Entry?», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 415-421. 

5976. Lorenzi, Franco, «Lessicologia e lessicografia computazionali: esperienze e prospettive in Italia», Studi di Lessicografia Italiana, 9 (1987), 325-352. 

5977. Lorenzo, Emilio, «Diccionario esperado, oportuna ortografía», Saber leer, 134 (abril 2000), 3. 

5978. Lorenzo, Emilio, «El nuevo Moliner», Saber leer,124 (abril 1999), 1-2. 

5979. Lorenzo, Emilio, «El nuevo Moliner», Cuadernos Cervantes, V, 23 (1999), 61-63. 

5980. Lorenzo, Emilio, «[Reseña a Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española]», Filología Moderna, 4 (1965), 255-261. 

5981. Lorenzo, Emilio, «Samuel Johnson, lexicógrafo», ABC [Madrid], (23 diciembre 1984), VIII. 

5982. Lorenzo, Emilio, «Samuel Johnson, lexicógrafo», Yelmo, 64-65 (1985), 34-36. 

5983. Lorenzo, Emilio, «Una obra monumental», Filología Moderna, 8, 33-34 (1969), 125-129. 

5984. Lorenzo, Ramón, «A aportacion galega ó diccionario histórico dos apelidos románicos», en Kremer, Dieter (ed.), Dictionnaire historique des noms de famille romans, Max Niemeyer, Tübingen, 1990, pág. 189-191. 

5985. Lorenzo, Ramón (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II. Lexicoloxía e Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", A Coruña, 1992.

5986. Lorenzo, Ramón (ed.), Coloquio de Lexicografía. 27 e 28 de febreiro e 1º de marzo de 1986, Universidad de Santiago de Compostela - Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 1988, 282 p. (Verba. Anexo, 29). 

5987. Lorenzo, Ramón, «Eladio Rodríguez González un die Lexikographie des Galicischen», Galicien-Magazin, 12 (2001), 33-40. 

5988. Lorenzo, Ramón, «Proxecto dun dicionario histórico galego», en Kremer, Dieter y Ramón Lorenzo (eds.), Tradición, actualidade e futuro do galego. Actas del coloquio de Tréveris 13 a 15 de novembro de 1980, Xunta de Galicia - Consellería de Cultura - Universidade de Santiago de Compostela - Xerais, Santiago de Compostela, 1982, pág. 113-123. 

5989. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a Bodo Müller, Diccionario del español medieval. Fascículos 6-10, Heidelberg, Carl Winter, 1991-1994]», Verba, 20 (1995), 604-607. 

5990. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a] Bodo Müller, Diccionario del español medieval [...]», Verba, 25 (1998), 427-432. 

5991. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a Bodo Müller, Diccionario del español medieval. Fascículo 18 (ahincado - ajedrez), Heidelberg, Universitätverlag C. Winter, 1998 (Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher. Dritte Reihe: Wörterbücher, Band 12)]», Verba, 27 (2000), 424. 

5992. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a] Bodo Müller, Diccionario del español medieval, Fascículo 19, ajedrez-alabar, Heidelber, Universitätsverlag C. Winyer (Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher. Dritte Reihe: Wörterbücher, Band 12), 1999, pp. 641-720 // Fascículo 20, alabar-albañal, íd., 2000, pp. 721-800 // Diccionario del español medieval, III, Fascículo 21, albañal-albideca, íd., 2001, pp. I-XVI + 1-80 // Fascículo 22, albufera-alderredores, íd., 2002, pp. 81-160», Verba, 29 (2002), 437-440. 

5993. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a D. Messner, Dicionário dos dicionários portugueses, Salzburg, Institut für Romanistik der Universität, 1995-1999 (Biblioteca Hispano-Lusa)]», Verba, 27 (2000), 421-423. 

5994. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a] Max Pfister, LEI. Lessico Etimologico Italiano. Fascicolo 66º (volume VII). Edito per incarico della Commissione per la Filologia Romanza. Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2000 // Fascicolo 67º a fascicolo 70º (volume VII), íd., 2001 // Fascicolo 71º (volume VII), íd., 2002. Max Pfister, LEI. Lessico Etimologico Italiano. Germanismi - fascicolo 1º (volume I) a cura di Elda Morlicchio. Edito per incarico della Commissione per la Filologia Romanza. Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2000 // Fascicolo 2º (vol. 1), íd., 2002. Max Pfister, LEI. Lessico Etimologico Italiano. Supplemento bibliografico con la collaborazione di Rosario Coluccia, Anna Cornagliotti, Thomas Hohnerlein, Antonio Lupis, Gunnar Tancke. Progetto e realizzazione informatica Michele R. Linciano, Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2002, VI+398 pp.», Verba, 29 (2002), 440-442. 

5995. Lorenzo, Ramón, «[Reseña a] Nicolas Mez de Braidenbach (1999): Edición facsímil de Diccionario muy copioso de la lengua española, y alemana (1670). Gramática, o instrucción española y alemana (1666). Con un estudio preliminar de Dieter Messner. Salzburg: Institut für Romanistik der Universität (Biblioteca Hispano-Lusa. Herausgegeben von Dieter Messner, 14)», Verba, 27 (2000), 417-418. 

5996. Lorenzo Suárez, Anxo M. y Javier Gómez Guinovart, «Terminoloxía, informática e lingua galega», Cadernos de Lingua, 13 (1.º semestre 1996), 5-33. 

5997. Loriot, James, «Some Logical Chains from Compound Nouns to Their Folk Definitions», en Anderson, Yeatman (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1981, Indiana State University - The Dictionary Society of North America, Terre Haute [Indiana], 1983, pág. 68-76. 

5998. Losada Aldrey, M. Carmen, «Consideraciones sobre el tratamiento del régimen verbal en los diccionarios monolingües de E/LE», en Jiménez Juliá, Tomás; M. Carmen Losada Aldrey; José F. Márquez Caneda y Susana Sotelo Docío (eds.), El Español como Lengua Extranjera: enfoque comunicativo y gramática. Actas del IX Congreso Internacional de ASELE, Universidad de Santiago de Compostela - ASELE, Santiago de Compostela, 1999, pág. 707-717. 

5999. Losada Aldrey, M. Carmen y Inmaculada Mas Álvarez, «Hacia el diccionario monolingüe en el marco ELE. Revisión de algunos aspectos de microestructura», en Moreno Fernández, Francisco; María Gil Bürmann y Kira Alonso (eds.), El español como lengua extranjera: del pasado al futuro. Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE. Alcalá de Henares, 17-20 de septiembre de 1997, Universidad de Alcalá de Henares, Alcalá de Henares, 1998, pág. 505-517. 

6000. Loughridge, Brendan, Which dictionary? A consumer’s guide to selected English- Language dictionaries, thesauri and Language guides, Library Association, London, 1990, 177 p. 

6001. Lourido Díaz, Ramón, «Estudio preliminar», en Lerchundi, José, Vocabulario español-arábigo del dialecto de Marruecos. Gran número de voces usadas en Oriente y en Argelia, Agencia Española de Cooperación Internacional, Madrid, 1999.

6002. Louw, J. P., Lexicography and translation. With special reference to Bible translation, Bible Society of South Africa, Cape Town, 1985.

6003. Louw, Johanes P., «How Many Meanings to a Word?», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 357-365. (Lexicographica. Series Maior, 64). 

6004. Lovatt, Edwin A., «Illustrative examples in a bilingual coloquial dictionary», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 216-220. (Lexicographica. Series Maior, 1). 

6005. Lozano Andrés, M.ª del Carmen, «Lexicografía de vicios y defectos: los diccionarios correctivos hispanoamericanos del siglo XIX», en Fuentes Morán, Mª Teresa y Reinhold Werner (eds.), Diccionarios: textos con pasado y futuro, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 2002, (Aspectos de Lingüística Aplicada, 2). 

6006. Lu Jingsheng et al., «Comments on Dictionary of Usages in Spanish - An Organic Whole vs. Multiple Function», Lexicographical Studies [Shanghai], 3 (1986).

6007. Lubensky, Sophia, «Approaches to a Russian-English Dictionary of Idioms», Dictionaries, 13 (1991), 31-42. 

6008. Lubensky, Sophia, «[Reseña a: Morton Benson, Evelyn Benson, Russian-English Dictionary of Verbal Collocations]», International Journal of Lexicography, 9, 1 (March 1996), 64-69. 

6009. Lucas, Ceil, «The Role of Variation in Lexicography», Sign Language Studies, 3, 3 (2003), 322-340. 

6010. Lucas, P. J., «John Minsheu, polymath and poseur: old English in an early seventeenth-century dictionary», en Lenz, K. y R. Moehlig (eds.), Of Dyuersitie & Chaunge of Langage. Essays presented to Manfred Görlach on the occasion of his 65th birthday, 2002.

6011. Lucic, Radovan, Lexical norm and national language: lexicography and language policy in South-Slavic languages after 1989, Otto Sagner, München, 2002, 192 p. (Die Welt der Slaven, 14). 

6012. Lüdtke, Jens, «Nuevo diccionario de americanismos», Romanistisches Jahrbuch, 48 (1997), 357-382. 

6013. Luján, Eugenio R., «Algunas reflexiones y propuestas sobre el trabajo en lexicografía general del griego antiguo», Emerita, 70, 2 (2002), 257-282. 

6014. Lum, Raymond, «[Reseña a: John S. Barlow, A Chinese-Russian-English Dictionary Arranged by the Rosenberg Graphical System (Mudrov’s Chinese-Russian Dictionary with an English Text and Appendices]», Dictionaries, 19 (1998), 222-237. 

6015. Lundbladh, Carl-Erik, «Etymology and the Historical Principles of OED», International Journal of Lexicography, 10, 3 (September 1997), 231-233. 

6016. Luppescu, Stuart y Richard R. Day, «Reading, dictionaries, and vocabulary learning», Language Learning, 43, 2 (1993), 263-287. 

6017. Luque Durán, Juan de Dios, «La ordenación temática y la ordenación alfabética en las obras lexicográficas», en Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Segundas jornadas sobre estudio y enseñanza del léxico, Método, Granada, 1996, pág. 1-18. 

6018. Luque Durán, Juan de Dios, «Tipos de diccionarios y el diccionario del futuro (sobre las aplicaciones de la informática y de la lingüística computacional a la lexicografía)», en Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Segundas jornadas sobre estudio y enseñanza del léxico, Método, Granada, 1996, pág. 93-102. 

6019. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Estudios de lexicología y creatividad léxica. III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico In memoriam Leocadio Martín Mingorance. Granada, 1996, Método, Granada, 1997, (Serie Collectae). 

6020. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Investigación y didáctica del léxico. Selección de trabajos presentados en las V y VI Jornadas Internacionales sobre Estudio y Enseñanza del Léxico (Granada, 21-23 de abril de 1998; 20-22 de abril de 1999), [Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada-Granada Lingvistica-Método], Granada, 1999, (Collectae). 

6021. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas, «Los diccionarios explicativo-combinatorios de la Escuela Semántica de Moscú-Montreal», en Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Problemas de lexicología y lexicografía, Método Ediciones, Granada, 1997, pág. 55-71. (Granada Lingvistica). 

6022. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas, «Sobre la deriva semántica y funcional de los participios: análisis de algunos problemas previos a la descripción sistémica lexicográfica de las formas participiales del español», en Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Problemas de lexicología y lexicografía, Método Ediciones, Granada, 1997, pág. 117-146. (Granada Lingvistica). 

6023. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas, «Sobre la inclusión de las acepciones ‘light´ en los diccionarios (El caso de ‘Voy a secuestrar a tu marido´)», en Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Estudios de lexicología y creatividad léxica. III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico In memoriam Leocadio Martín Mingorance. Granada, 1996, Método, Granada, 1997, pág. 229-234. (Serie Collectae). 

6024. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas, «Sobre los límites de la semántica léxica y de la descripción lexicográfica», en Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Teoría y práctica de la lexicología. IV Jornadas Internacionales sobre el Estudio y Enseñanza del Léxico. Granada, 1997, Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada - Método, Granada, 1998, pág. 241-253. (Serie Collectae). 

6025. Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas, «Un ejemplo de diccionario explicativo-combinatorio del español», en Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Estudios de lexicología y creatividad léxica. III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico In memoriam Leocadio Martín Mingorance. Granada, 1996, Método, Granada, 1997, pág. 147-154. (Serie Collectae). 

6026. Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Problemas de lexicología y lexicografía, Método Ediciones, Granada, 1997, (Granada Lingvistica). 

6027. Luque Durán, Juan de Dios y Antonio Pamies Bertrán (eds.), Segundas jornadas sobre estudio y enseñanza del léxico, Método, Granada, 1996.

6028. Luque Toro, L., «Los dialectos y sus aportaciones al diccionario de una lengua: el caso del veneciano y el español», en Pamies Bertrán, Antonio y Juan de Dios Luque Durán (eds.), Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas, Método, Granada, 2000, pág. 225-236. (Granada Lingvistica). 

6029. Luque Toro, Luis, «La fraseología en el diccionario: métodos y contrastes con el inglés», en Luque Durán, Juan de Dios y Francisco José Manjón Pozas (eds.), Estudios de lexicología y creatividad léxica. III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico In memoriam Leocadio Martín Mingorance. Granada, 1996, Método, Granada, 1997, pág. 247-254. (Serie Collectae). 

6030. Lurati, Ottavio y Hans Stricker (eds.), Die Schweizerischen Wörterbücher: Beiträge zu ihrer wissenschaftlichen und kulturellen Bedeutung / Les vocabulaires nationaux suisses: Contributions à leur évaluation scientifique et culturelle, Editions Universitaires Fribourg, Fribourg, 1982.

6031. Lurquin, G., «The orthophonic dictionary», en Goetschalckx, J. y L. Rolling (eds.), Lexicography in the Electronic Age. Proceedings of a Sympositum held in Luxembourg, 7-9 July 1981, North-Holland, Amsterdam-New York, 1982, pág. 99-107. 

6032. Lyadri, Rachid, «Problématique des équivalences sémantiques et de la traduction dans des dictionnaires arabe-français», Meta. Journal des Traducteurs, 42, 1 (1997), 142-146. 

6033. Lynch, James J., «Lost causes in English usage», Clearing House [Fairleigh Dickinson University, New Jersey], (February 1963), 365-367. 

6034. Lynch, James J., «Lost causes in English usage», en Gove, Philip B. (ed.), The role of the dictionary, Bobbs-Merrill, Indianapolis-New York-Kansas City, 1967, pág. 28-30. (The Bobbs-Merrill Series in Composition and Rhetoric, 2). 

6035. Lyne, Anthony A., «L’élaboration des listes de fréquence», Cahiers de lexicologie, 23, 2 (1973).

6036. Lyons, John, «[Reseña a: J. P. Louw y E. A. Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament based on Semantic Domains]», International Journal of Lexicography, 3, 3 (Autumn 1990), 204-210. 

6037. Lyons, Ponsonby A., «Dictionary», en Encyclopaedia Britannica, 9th ed.,7, London, 1877, pág. 179-193.

 


ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía  -  Universidade da Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultade de Filoloxía
Universidade da Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es