GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

Índice alfabético de autores  (D)


 

2913. d’Alembert, Jean Le Rond, «Dictionnaire», en Diderot y D’Alembert, Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, IV, Briasson - Davil - Le Breton - Durand, Paris, 1754, pág. 958-969.

2914. D’Amelio, G., «Il ‘Dictionarium iuris’ di Jacques de Revigny», Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis, 40 (1972), 43-72.

2915. D’Andrea, John A. y Timothy Light, «Toishan Glossary Project: An Interim Report», Journal of Chinese Linguistics, 9 (1981), 130-137.

2916. d’Elia, Caterina, «Idiom dictionaries: Italian and English», Lingvisticæ Investigationes, XIV, 2 (1990), 263-300.

2917. D’Elia, Caterina, «Syntactic information in monolingual dictionaries: The Oxford Learner’s Dictionary», Lingvisticæ Investigationes, XVI, 2 (1992), 233-266.

2918. D’Esneval, A., «Le perfectionnement d’un instument de travail au début du XIIIe siècle: les trois glossaires bibliques d’Etienne Langton», en Hasenohr, Geneviève y Jean Longère (eds.), Culture et travail intelectuel dans l’Occident médiéval. Bilan des Colloques d’humanisme médiéval, 1960-1980, Centre national de la recherche scientifique - Instityt de recherche et d’histoire des textes, Paris, 1981, pág. 163-175.

2919. D’Oria, Domenico, «Dans les dictionnaires on mange toujours bien», Gastrologia, 2 (settembre 1979), 163-171.

2920. D’Oria, Domenico, «Dans les dictionnaires on mange toujours bien», en D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, pág. 175-186. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

2921. D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, 222 p. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

2922. D’Oria, Domenico, «Du mot ‘fascisme’», en Actes du 2e colloque de lexicologie politique, 15-20 septembre 1980, Saint-Cloud, 3, Klincksieck, Paris, 1982, pág. 603-618.

2923. D’Oria, Domenico, «Du mot ‘fascisme’», en D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, pág. 187-205. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

2924. D’Oria, Domenico, «Fascisme et autarcie linguistique», Langues d’état, 11 (octobre 1985), 81-90.

2925. D’Oria, Domenico, «Fascisme et autarcie linguistique», en D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, pág. 207-222. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

2926. D’Oria, Domenico, «La structure politique de la société française au XVIIe siècle dans les dictionnaires de Richelet, Furetière, Académie: Pour une relecture du dictionnaire», Annali dellla Facultà di lingue e letterature straniere dell’Università di Bari, 3 (1972), 207-288.

2927. D’Oria, Domenico, «La structure politique de la société française au XVIIe siècle dans les dictionnaires de Richelet, Furetière, Académie Française», en D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, pág. 17-117. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

2928. D’Oria, Domenico, Les tabous sexuels dans les dictionnaires monolingues français contemporains, Adriatica salentina, Lecce, 1977.

2929. D’Oria, Domenico, «Les tabous sexuels dans les dictionnaires monolingues français contemporains», en D’Oria, Domenico, Dictionnaire et ideologie, Schena-Nizet, Fasano, 1988, pág. 119-173. (Biblioteca della ricerca. Cultura straniera, 23).

2930. Da Silva Borba, Francisco, «Les fondements de l’organisation d’un dictionnaire d’usages», Meta. Journal des Traducteurs, 41, 2 (1996), 279-287.

2931. Dagenais, L., «Le problème de la description semantique en la lexicographie. Les vocables français: permettre, défendre, autoriser, interdire», Cahiers de Lexicologie, 46, I (1985), 57-107.

2932. Dagenais, Louise, «Two principles in definitions of an explanatory-combinatorial dictionary», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 58-66. (Lexicographica. Series Maior, 1).

2933. Dagher, Joseph, «Problèmes de contrastivité: dictionnaire arabe-français, incidences sémantico-syntaxiques», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 255-262. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2).

2934. Dahan, G., «Lexiques hébreu/latin? Les recueils d’interprétations des noms hébraïques», en Hamesse, Jacqueline (ed.), Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’Antiquité tardive à la fin du Moyen Âge. Actes du Colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 23-30 septembre 1994), Féderation Internationale des Instituts d’Études Médiévales, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 481-526. (Textes et Études du Moyen Âge, 4).

2935. Dalbor, John B., «Toward a Contextual Verb Dictionary for Spanish», Hispanic Linguistics [Minneapolis], 2, 1 (1985), 115-132.

2936. Dalby, Andrew, A Guide to World Language Dictionaries, Library Association Publishing, London, 1998, 470 pages.

2937. Dalgish, Gerard M., «A Dictionary of Africanisms - Some Notes», Dictionaries. Journal of The Dictionary Society of North America, 2-3 (1980-81), 100-105.

2938. Dalgish, Gerard M., «Dictionary selection and the lexicon», en Frawley, William y Roger Steiner (eds.), Advances in lexicography, 1, Boreal Scholarly, Edmonton [Alberta], 1985, pág. 65-79. (Papers in Linguistics, 18).

2939. Dalgish, Gerard M., «Dictionary selection and the lexicon», Papers in Linguistics, 18, 1 (1985), 65-79.

2940. Dalgish, Gerard M., «Learner’s Dictionaries: Keeping the Learner in Mind», en Kachru, Braj B. y Henry Kahane (eds.), Cultures, Ideologies, and the Dictionary. Studies in Honor of Ladislav Zgusta, Max Niemeyer, Tübingen, 1995, pág. 329-338. (Lexicographica. Series Maior, 64).

2941. Daly, L. W., «Guillelmus Brito and his work», The University of Pennsylvania Library Chronicle, 32 (1966), 1-17.

2942. Daly, Lloyd W. y Bernadine A. Daly, «Some techniques in mediæval Latin lexicography», Speculum, 39 (1964), 229-239.

2943. Daly, Lloyd W. y Bernadine A. Daly, Summa Britonis sive Guillelmi Britonis Expositiones Vocabulorum Biblie, Padova, 1975, 2 vol.

2944. Damade, Jacques (dir.), Petite archéologie des dictionnaires: Richelet, Furetière, Littré, La Bibliothèque, Paris, 1997, 137 p. (Billets de La Bibliothèque).

2945. Dance, Richard, «[Reseña a J. Roberts, Christian Kay, Lynne Grundy (eds.), A Thesaurus of Old English, London, King’s College London, 1995]», Medium Ævum, 44 (1997), 312-313.

2946. Dancette, Jeanne, «A Dictionary of Retailing in the Making», en Proceedings of the 35th Annual Conference of the American Translators Association, 1994, pág. 11.

2947. Dancette, Jeanne, «Dictionnaires et patrimoine culturel. Étude comparative», en Congreso Internacional Patrimonio Cultural, Comunicarte - Centro Cultural Canada - Universidad Nacional de Cordoba, 2002, pág. 57-75 [http://www.naya.org.ar/eventos/1cipc.htm].

2948. Dancette, Jeanne, «Le grand ami du traducteur [Reseña a: J. Van Roey, S. Granger, S. Swallow, Dictionnaire des faux amis, Duculot, 1999]», Circuit, 26 (été 1989).

2949. Dancette, Jeanne, «Le potentiel du dictionnaire spécialisé bilingue électronique», en Fontenelle, Thierry; Philippe Hiligsmann; Archibald Michiels; André Moulin y Siegfried Theissen (eds.), Actes EURALEX ‘98 Proceedings. Papers Submitted to the Eighth EURALEX International Congress on Lexicography in Liège, Belgium, English and Dutch Departments - University of Liège, Liège, 1998, pág. 387-396 [http://www.ling.umontreal.ca/dancette/Euralex.doc].

2950. Dancette, Jeanne, «Les relations lexico-sémantiques dans un dictionnaire spécialisé multilingue. De la version papier à la version électronique», en Seminar on Multilingual Terminography: Towards Intelligent Dictionaries?, 2003, http://ltc.ehb.be.

2951. Dancette, Jeanne, «Organisation conceptuelle du domaine et structure de dictionnaire: l’exemple du commerce de détail», TTR. Traduction, Terminologie et Rédaction, 8, 2 (1995), 151-174.

2952. Dancette, Jeanne, «Un dictionnaire pour le XXIe siècle. Présentation du Dictionnaire explicatif et combinatoire d’Igor Mel’cuk et al.», Circuit, (1989), 1.

2953. Dancette, Jeanne y S. Borotra, «Quasi-synonymie et non-isomorphie dans le dictionnaire spécialisé», ALFA [Halifax], 8-9 (1997), 63-79.

2954. Dancette, Jeanne y M. C. L’Homme, «Modélisation des relations sémantiques dans un dictionnaire spécialisé bilingue», en VIe Journées scientifiques de l’AUPELF-UREF, Beyrouth, 2001, pág. 385-399.

2955. Dancette, Jeanne y M. C. L’Homme, «The gate to knowledge in a specialised multilingual dictionary», en EURALEX 2002, 2002, http://www.unige.ch/eti/personnel/pub
/dancette_euralex_02.pdf.

2956. Dancette, Jeanne y Christophe Rethore, «Le Dictionnaire bilingue de la distribution: entre dictionnaire de langue et encyclopédie», Meta. Journal des Traducteurs, 42, 2 (1997), 229-243.

2957. Danielsson, B., «A Proposal for DEMEP. A Dictionary of Early Modern English Pronunciation 1500-1800», Neuphilologische Mitteilungen, 75 (1974), 492-500.

2958. Danielsson, B. (ed.), DEMEP. English Pronunciation 1500-1800. Report based on the DEMEP Symposium and Editorial Meeting at Edinburg 23-26 October 1974. The School of English. Stockholm University, Almqvist & Wiksell, Stockholm, 1976, 135 p.

2959. Danjou-Flaux, Nelly, «Réellement et en réalité: Données lexicographiques et description sémantique», en Danjou-Flaux, Nelly y Marie-Nöelle Gary-Prieur (eds.), Adverbes en -ment, manière, discours, Presses Universitaires de Lille, Lille, 1982, pág. 105-150. (Lexique, 1).

2960. Danjou-Flaux, Nelly, «Réellement et en réalité: Données lexicographiques et description sémantique», Lexique, 1 (1982), 105-150.

2961. Danka, Ignacy R. y Krzysztof Witczak, «Some problems of Indo-European lexicography», en Tomaszczyk, Jerzy y Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Meaning and Lexicography, John Benjamins Publishing Co., Amsterdam-Philadelphia, 1990, pág. 315-325. (Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe, 28).

2962. DANLEX-Group; Ebba Hjorth; B. Nistrup Madsen; O. Norling-Christensen; J. Rosenkilde Jacobsen y H. Ruus, Descriptive tools for electronic processing of dictionary data. Studies in Computational Lexicography, Max Niemeyer, Tübingen, 1987, 285 p. (Lexicographica. Series Maior, 20).

2963. Danziger, Eve, «[Reseña a: Itzaj Maya-Spanish-English Dictionary / Diccionario itzaj-español-inglés]», International Journal of American Linguistics, 66, 1 (2000), 143-146.

2964. Darbelnet, Jean, «Dictionnaires bilingues et lexicologie différentielle», Langages, 5, 19 (septembre 1970), 92-102.

2965. Darbord, Michel, «[Reseña a: Bodo Müller, Diccionario del español medieval, Heidelberg, Winter, 1987]», Revue de Linguistique Romane, 54 (1990), 283.

2966. Dareau, Margaret, «DOST: Its History and Completion», Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America, 23 (2002).

2967. Darmon, J. C., «Furetière et l’universel», Stanford French Review, 14 (1990), 15-46.

2968. Darnton, Robert, L’aventure de l’Encyclopédie, 1785-1800, un best-seller au siècle des Lumières, Perrin, Paris, 1982.

2969. Darnton, Robert, L’aventure de l’Encyclopédie, 1785-1800, un best-seller au siècle des Lumières, (Revellat, M. A., trad.), Seuil, Paris, 1992, 631 p.

2970. Daupiás, Jorge, O dicionário da Academia brasileira, Teixeira, Lisboa, 1929, 67 p.

2971. Dauzat, A., Les argots, caracteres, évolitions, influences, Delagrave, Paris, 1929.

2972. Davenport, Heather, «[Reseña a: Yorick A. Wilks, Brian M. Slator y Louise M. Guthrie, Electric Words: Dictionaries, Computers, and Meanings]», Dictionaries, 20 (1999), 158-162.

2973. Davidson, Peter M., «Computerised Terminological Databases for Translators Who Use Word Processors», Meta. Journal des Traducteurs, 36, 2-3 (1991), 425-431.

2974. Dávila, B. y B. Pérez, Apuntes del dialecto caló o gitano puro, Madrid, 1943.

2975. Davis, Hayley, «Typography, lexicography and the development of the idea of ‘standard English’», en Watts, Richard J. y Tony Bex (eds.), Standard English: the widening debate, Routledge, London - New York, 1999.

2976. Dawes, E., «De l’usage quebecois a la norme lexicographique: Le cas de briser la glace», Proverbium, 19 (2002), 75-98.

2977. Dawes, Elizabeth, «Le traitement des variantes dans le Dictionnaire des locutions en moyen français», Zeitschrift für romanische Philologie, 115, 2 (1999), 244-259.

2978. Dawkins, John, «Noun Attributives in Webster’s Third New English Dictionary», American Speech, 39 (1964), 33-41.

2979. Dawson, Benjamin, Prolepsis philolgiae anglicanae: or, Plan of a philological and synonymical dictionary of the English language, Printed by George Jermyn, Ipswich, 1797, 43 p.

2980. Dawson, Benjamin, Prolepsis philolgiae anglicanae 1797, Scolar Press, Leeds, 1967, 43 p. (English linguistics 1500-1800. A collection of facsimile reprints, 1).

2981. Day, Christopher, «Structural semantics and the Jacaltec dictionary», Mayan Linguistics, 1 (1976), 19-26.

2982. De Andrada, Maria Aparecida Ferreira, «Dicionarios: Meta, atalho ou mito?», ESPecialist, 13, 1 (1992), 65-74.

2983. De Angelis, V., «Indagine sulle fonti dell’ ‘Elementarium’ di Papias. Lettera A», Scripta Philologa, I (1977), 117-134.

2984. De Caluwe, Johan y Taeldeman, «Morphology in dictionaries», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 114-126. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6).

2985. De Caluwe, Johan y Ariane van Santen, «Phonological, morphological and syntactic specifications in monolingual dictionaries», en van Sterkenburg, Piet (ed.), A Practical Guide to Lexicography, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2003, pág. 71-82. (Terminology and Lexicography Research and Practice, 6).

2986. de Grolier, E., «La documentation et les études lexicographiques», Cahiers de lexicologie, 3 (1961), 188-192.

2987. De Groot, G. R., «Sobre la traducción de la terminología jurídica y un nuevo diccionario bilingüe», Revista Española de Derecho Internacional, XLV, 2 (1993), 585-586.

2988. De Haan, Pieter, «[Reseña a: Vincent B. Y. Ooi] Computer Corpus Lexicography», English Studies, 82, 1 (2001), 86.

2989. De Kock, Josse, «L’automatisation dans les études de lexicographie et de lexicologie romanes», Linguistica Antverpiensia, IV (1970), 73-93.

2990. De Kock, Josse, «La automatización de los estudios lexicográficos en las lenguas románicas», Revista de Filología, 18 (1972), 182-219.

2991. De La Torre, Lillian, Dr. Sam. Johnson, detector : being, a light-hearted collection of recently reveal’d episodes in the career of the great lexicographer, narrated as from the pen of James Boswell ..., International Polygonics, New York, 1983, 257 p.

2992. De La Torre, Lillian, The detections of Dr. Sam. Johnson. Told as if by James Boswell, International Polygonics, New York, 1984, 190 p.

2993. De La Torre, Lillian, The return od Dr. Sam. Johnson, detector. As told by James Boswell, International Polygonics, New York, 1985, 191 p.

2994. De Mauro, Tullio y Vincenzo Lo Cascio (eds.), Lessico e grammatica. Teorie linguistiche e applicazioni lessicografiche. Atti del Convegno interannuale della Società di linguistica italiana. Madrid, 21-25 febbraio 1995, Bulzoni, Roma, 1997, 462 p. (Pubblicazioni della Società di linguistica italiana, 36).

2995. De Schryver, Gilles-Maurice, «Lexicographers’ Dreams in the Electronic-Dictionary Age», International Journal of Lexicography, 16, 2 (June 2003), 143-199 [http://www3.oup.co.uk/lexico/hdb/Volume_16/Issue_02/pdf/160143.pdf].

2996. Dean, T., «Psychopoetics of Lexicography», Literature and Psychology, 37, 4 (1991), 8-28.

2997. Debyser, Francis, «De meilleurs dictionnaires bilingues?», Le français dans le monde, 159 (1981), 37-42.

2998. DeCesaris, Janet y Victòria Alsina (ed.), Estudis de lexicografia 1999-2000. I Jornada de Lexicografia (3 de desembre de 1999). II Jornada de Lexicografia (24 de novembre de 2000), Institut Universitari de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2001, 181 p. (Activitats).

2999. DeCesaris, Janet y Victória Alsina, «The Representation of Figurative Senses in Learner’s Dictionaries», en Gottlieb, Henrik; Jens Erik Mogensen y Arne Zettersten (eds.), Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2002, pág. 77-90. (Lexicographica. Series maior, 109).

3000. Dedenbach-Salazar Sáenz, Sabine, «An anonymous eighteenth-century southern Peruvian vocabulary: hybridisation, semantic peculiarities and socio-cultural contextualization», en Carm, David; Andrew Linn y Elke Nowak (eds.), History of Linguistics 1996. Selected papers from the Seventh International Conference on the History of the Language Sciences (ICHOLS VII) Oxford, 12-17 September 1996. Volume I: Traditions in Linguistics Worldwide, John Benjamins, Amsterdam, 1999, pág. 99-109. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of Language Sciences, 94).

3001. Dejevsky, Nikolai; Brian O’Kill y Heather Gay, «Putting the Database to Work - A View from the Sharp End», Lexicographica, 4 (1988), 70-77.

3002. Del Lungo, Isidoro, La Crusca e il suo Vocabolario. Lettura all’università popolare di Firenze, il 6 maggio 1923, E. Armani, Roma, 1923, 16 p.

3003. Delas, D., «Pour un dictionnaire analogique moderne», en Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d’apprentissage, dictionnaires spécialisés de la langue, dictionnaires de spécialité, Honoré Champion, Paris, 2001, (Bibliothèque de l’Institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairiques, 4).

3004. Delas, Daniel y Serge Martin (dirs.), «Des dictionnaires [monográfico]», Le français d’aujourd’hui, 94 (1991).

3005. Delbouille, Maurice y Aletta Grisay, «Comment concevoir et realiser un dictionnaire onomasiologique de l’ancien français», en Stimm, Helmut y Wilhelm Julius (eds.), Verba et Vocabula. Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Wilhelm Fink, Munich, 1968, pág. 159-168.

3006. Delbridge, A., «On national variants of the English dictionary. The English dictionary in different parts of the world», en Hartmann, R. R. K. (ed.), Lexicography: Principles and Practice, Academic Press, London, 1983, pág. 23-40. (Applied Language Studies, 5).

3007. Delbridge, A., «The Macquarie English Dictionary», Austalian Review of Applied Linguistics, 6 (1983), 17-23.

3008. Delbridge, A. y P. H. Peters, «Dictator, Gatekeeper, Tally Clerk or Harmless Judge?», en Burton, T. L. y Jill Burton (eds.), Lexicographical and linguistic studies. Essays in honour of G. W. Turner, Cambridge - Wolfeboro [New Hampshire], 1988.

3009. Delbridge, Arthur, «Usage and style: Implications for lexicography», en James, Gregory (ed.), Lexicographers and their works, University of Exeter, Exeter, 1989, pág. 66-73. (Exeter Linguistic Studies, 14).

3010. Delesalle, S. y A. Rey (eds.), «Dictionnaire, sémantique et culture [monográfico]», Langue Française, 43 (septembre 1979).

3011. Delesalle, Simone, «Le traitement des exemples dans les grands dictionnaires de la seconde partie du XIXe siècle (Littré, Dictionnaire Universel de P. Larousse, Dictionnaire général)», Langue française, 106 (1995), 68-75.

3012. Delesalle, Simone y Chantal Girardin, «Les formes du colinguisme dans les dictionnaires français-latin (1539-1671)», Langage & société, 83-84 (Mars-juin 1998), 79-96.

3013. Delesalle, Simone y L. Valensi, «Le mot «nègre» dans les dictionnaires d’Ancien Régime: Histoire et lexicographie», Langue française, 15 (sept. 1972), 79-104.

3014. Delex Giacomelli, M., «‘Révolte’ et ‘Revolution’ nei repertori lessicografici: un solo etimo, due itinerari con ‘incidenti di percorso’», en Révolte/révolution nella storia, nel mito, nella scrittura, Gênes, 1988, pág. 5-18.

3015. Delgado, Feliciano, «De la etimología antigua a la actual», Alfinge. Revista de Filología, 13 (2001), 25-46.

3016. Delia Baladez, C., «Algunas engradas del Diccionario del Español de México, (DEM)», Español Actual, 71 (1999), 101-102.

3017. Della Casa, A., «Les glossaires et les traités de grammaire du moyen âge», en Buridant, C. (coord.), La lexicographie au Moyen Âge, Presses Universitaires de Lille, Villeneuve d’Ascq, 1986, pág. 35-46. (Lexique, 4).

3018. Dellepiane, Angela B., «Proyecto de concordancias de textos gauchescos», Boletín de la Academia Argentina de Letras, 61, 219-220 (enero-junio 1991), 157-179.

3019. Demaizière, Colette, «L’importance du Dictionnaire français-latin de 1549 dans l’oeuvre lexicographique de Robert Estienne», en Mélanges sur la littérature de la Renaissance à la mémoire de V.-L. Saunier, Genève, 1984, pág. 79-86. (Travaux d’humanisme et Renaissance, 202).

3020. DeMaria, Robert, Johnson’s dictionary and the language of learning, University of North Carolina Press, Chapel Hill, 1986, 303 p.

3021. DeMaria, Robert, Johnson’s dictionary and the language of learning, Clarendon Press, Oxford, 1986, 303 p.

3022. DeMaria, Robert, The Life of Samuel Johnson. A Critical Biography, Blackwell, Oxford - Cambridge, 1993, 356 p. (Blackwell critical biographies, 2).

3023. DeMaria, Robert, «The politics of Johnson’s Dictionary», PMLA, 104 (January 1989), 64-74.

3024. DeMello, George, «Denotation of Female Sex in Spanish Occupation Nouns: The DRAE Revisited», Hispania, 73, 2 (May 1990), 393-400.

3025. Demerson, Jorge y Ángel Montero Sánchez, «Un diplomático canario pionero de la lexicografía provincial: Sebastián de Lugo-Viña y Massieu (1774-1852)», Anales de Literatura Española [Alicante], 6 (1988), 181-203.

3026. Den Otter, A. G., «Lekker Scrabbling: Discovery and Explotation of Once-Dutch words in the Oxford English Dictionary», ES, 71, 3 (1990), 261-271.

3027. Dendien, Jacques, «Éléments de réflexion pour l’informatisation d’un dictionnaire», Cahiers de lexicologie, LVI, I-II (1990), 191-200.

3028. Denise, Michel, ((coord.)), Les dictionnaires électroniques et télématiques. Nouveaux rapports à la langue, nouveaux accès aux savoirs. Actes du Séminaire du Centre International d’Etudes Pédagogiques, Sèvres, 18 février 1999, Didier, Paris, 2000, (Les Cahiers du CIEP).

3029. Déniz Hernández, Margarita, «El tratamiento de las expresiones fijas en los diccionarios modernos del español», en Ruhstaller, Stefan y Josefina Prado Aragonés (eds.), Tendencias en la investigación lexicográfica del español. El diccionario como objeto de estudio lingüístico y didáctico. Actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998, Junta de Andalucía - Universidad de Huelva, Huelva, 2000, pág. 377-386. (Collectanea, 33).

3030. Depecker, L., «Les vocabulaires spécialisés: Nouvelles perspectives d’aménagement», en Pruvost, Jean (dir.), Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d’apprentissage, dictionnaires spécialisés de la langue, dictionnaires de spécialité, Honoré Champion, Paris, 2001, (Bibliothèque de l’Institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairiques, 4).

3031. Der Wijk, W. Van, La première édition du Dictionnaire français de Richelet, Dordrecht, 1923.

3032. Derolez, René (ed.), Anglo-Saxon glossography. Papers read at the international conference held in the Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België, Brussels, 8 and 9 September 1986, Paleis der Academiën, Brussels, 1992, 253 p.

3033. Descamps, J. L. y Y. M. Shen, «De l’emploi des concordances: répondre/réponse dans un corpus écrit», Cahiers de lexicologie, 63, 2 (1993), 209-229.

3034. Descamps, Jean-Luc, «Deux scénarios didactiques appliqués au Dictionnaire des noms de marques courants», ÉLA. Études de linguistique appliquée, 116 (1999), 497.

3035. Descamps, Jean-Luc, «Dicopeda Buffa ou L’apprentissage du dictionnaire en se jouant», Études de linguistique appliquée, 85-86 (1992), 175-190.

3036. Descamps, Jean-Luc y R. Vaunaize, «Le dictionnaire au jour le jour en milieu adulte. Une pré-enquête», en Galisson, Robert (ed.), Image et usage du dictionnaire, Didier Erudition, Paris, 1983, pág. 89-109. (Érudes de linguistique appliquée, 49).

3037. Descamps, Jean-Luc y R. Vaunaize, «Le dictionnaire au jour le jour en milieu adulte. Une pré-enquête», Études de linguistique appliquée, 49 (1983), 89-109.

3038. Descemps, Jean-Luc, «Tournoi pour l’accommodement des dictionnaires de collocations», Meta. Journal des Traducteurs, 39, 4 (1994), 561-575.

3039. Deschaetzen, C., «Accélerer la mise au jour des vocabulaires», Terminologie & traduction, 3 (1990), 267-268.

3040. Deslex, M. Giacomelli, «Les exemples moralisants dans le Grand dictionnaire de l’Académie françoise (1694)», en Carile, P.; G. Dotoli; A. M. Raugei; M. Simonin y L. Zilli (ed.), Parcours et rencontres. Mélanges de langue, d’histoire et de littérature françaises offerts à Enea Balmas, Paris, 1993, pág. 863-897.

3041. Deslex, M. Giacomelli (ed.), Società allo specchio: Ideologie nei dizionari francesi, Tirrenia Stampatori, Turin, 1990.

3042. Desmet, Isabel, «Caractéristiques sémantiques, syntaxiques et discursives des vocabulaires spécialisés: quelques données théoriques et practiques pour la lexicographie», en Englebert, Annick; Michel Pierrard; Laurence Rosier y Dan van Raemdonck (eds.), Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 1998. 4. Des mots aux dictionnaires, Max Niemeyer, Tübingen, 2000, pág. 181-188.

3043. Desmet, Pieter; Johan Rooryck y Pierre Swiggers, «What are words worth? Language and ideology in French dictionaries of the revolutionary period», en Joseph, John E. y Talbot J. Taylor (eds.), Ideologies of language, Routledge, London, 1990, pág. 162-188.

3044. Desormeaux, Daniel, «Du bon usage de l’anecdote: Le Grand dictionnaire universel du XIXe siecle de Pierre Larousse», Romanic Review, 89, 2 (March 1998), 231-242.

3045. Dessons, Gérard, «L’usage du dictionnaire dans la poésie de Saint-John Perse: un mode paradoxal de l’écriture», en Corbin, Pierre y Jean-Pierre Guillerm (coords.), Dictionnaires et Littérature. Actes du Colloque International «Dictionnaires et littérature Littérature et dictionnaires (1830-1990)» organisé par l’U.R.A. 382 «SILEX» du C.N.R.S. et le Centre d’Analyse et de Critique de Textes. Université Charles de Gaulle-Lille III. 26-28 septembre 1991, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, 1995, pág. 307-317. (Lexique, 12-13).

3046. Dessons, Gérard, «L’usage du dictionnaire dans la poésie de Saint-John Perse: un mode paradoxal de l’écriture», Lexique, 12-13 (1995), 307-317.

3047. DeStadler, L. G., «Syntagmatic lexical relations: A lexicographic perspective», en Tommola, Hannu; Krista Varantola; Tarja Salmi-Tolonen y Jürgen Schopp (eds.), Euralex ‘92 Proceedings. Papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland, 4-9 August 1992, Department of Translation Studies - University of Tampere, Tampere, 1992, pág. 441-418. (Studia translatologica. Serie A, 1-2).

3048. Dettori, Antonietta, «Lessicografia sarda: l’inedito Vocabolario logudorese di Pietro Casu», en Bolognesi, Giancarlo y Vittore Pisani (eds.), Linguistica e Filologia. Atti del VII Convegno Internazionale di Linguisti tenuto a Milano nei giorni 12-14 settembre 1984, Paideia, Brescia, 1987, pág. 243-264.

3049. Dettori, Antonietta, «Note sulla grammaticografia e sulla lessicografia sarde ottocentesche», en Sotgiu, Girolamo; Aldo Accardo y Luciano Carta (ed.), Intellettuali e società in Sardegna tra Restaurazione e Unità d’Italia. Atti del Convegno nazionale di studi (Oristano, 16-17 marzo 1990), S’Alvure, Oristano, 1991, pág. 129-139.

3050. Dévény, Kinga; Tamás Iványi y Avihai Shivtiel (ed.), Proceedings of the Colloquium on Arabic Lexicology and Lexicography (C.A.L.L.), Budapest, 1-7 September 1993, Eötvös Loránd University Chair for Arabic Studies - Csoma de Korös Society Section of Islamic Studies, Budapest, 1994, 2 vol. (The Arabist. Budapest studies in Arabic, 11-12).

3051. Devine, Kieran; Anthony Harvey y Francis J. Smith, The database of Medieval Latin from Celtic sources, 400-1200. A study in computer-assisted lexicography, Royal Irish Academy, Dublin, 1987, 101 p. (Royal Irish Academy dictionary of medieval Latin from Celtic sources. Ancillary publications, 2).

3052. Devos, Filip y Bart Defrancq, «Contrastive Linguistic Analysis: towards a Dutch-French-English Grammar and Valency Dictionary», en Beheydt, L. (ed.), Toegepaste linguistiek in de jaren 90 / Linguistique appliquée dans les années 90 / Angewandte Linguistik in den 90er Jahren, ABLA, Gent, 1995, pág. 5-19. (ABLA Papers, 16).

3053. Devoto, Giacomo, Dizionari de ieri e di domani, G. C. Sansoni, Firenze, ¿1944?, 124 p. (Biblioteca di lingua nostra, 6).

3054. Dhamotharan, A., Tamil Dictionaries: A Bibliography, Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 1978, (Beiträge zur Südasien-Forschung, Südasien-Institut der Universität Heidelberg, 50).

3055. Di Sciullo, Anna Maria y Edwin Williams, On the Definition of Word, The MIT Press, Cambridge, 1987, 115 p.

3056. Diab, T. A. A., «The role of dictionaries in ESP, with particular reference to student nurses at the University of Jordan. Dissertation University of Exeter», Dissertation abstracts International. Section A: The Humanities and Social Sciences, 50, 10 (April 1990), 3215-A.

3057. Diab, Turki, Pedagogical lexicography. A case study of Arab nurses as dictionary users, Max Niemeyer, Tübingen, 1990, 287 p. (Lexicographica. Series Maior, 31).

3058. Diab, Turki, «The role of dictionaries in English for Specific Purposes: A case study of student nurses at the University of Jordan», en James, Gregory (ed.), Lexicographers and their works, University of Exeter, Exeter, 1989, pág. 74-82. (Exeter Linguistic Studies, 14).

3059. Diab, Turki A. y Jihad M. Hamdan, «Interacting with words and dictionaries: the case of Jordanian EFL learners», International Journal of Lexicography, 12, 4 (December 1999), 281-305.

3060. Diamessis, S. E., «Some problems-and solutions-in modern Greek lexicographical terminology», en Rondeau, G. y J. C. Sager (eds.), Termia 84. Terminologie et coopération internationale. Terminologie and international cooperation, Girsterm, Québec, 1986, pág. 190-196.

3061. Díaz Alayón, Carmen y Francisco Javier Castillo, «Los aficionados, los charlatanes y la investigacion de la lengua de los aborigenes canarios: a proposito de un diccionario de la lengua guanche», Revista de Filología [Universidad de La Laguna], 17 (1999), 287-300.

3062. Díaz Cama, Mercedes, «Contribución de la hiperonimia-hiponimia al discurso lexicográfico», en Fernández González, J.; C. Fernández Juncal; M. Marcos Sánchez; E. Prieto de los Mozos y L. Santos Río (eds.), Lingüística para el Siglo XXI [Actas del III Congreso de Lingüística General. Salamanca, 23, 24 y 25 de marzo de 1998], I, Departamento de lengua española Área de lingüística general - Secretaría de estado de universidades, investigación y desarrollo - Junta de Castilla y León - Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1999, pág. 453-460.

3063. Díaz Cama, Mercedes, «El papel de la relación de hiperonimia-hiponimia en la estructuración de los diccionarios de lengua (con especial referencia al DUE de María Moliner)», en Casas Gómez, Miguel; Inmaculada Penadés Martínez y Mª Tadea Díaz Hormigo, (coords. y ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1998, pág. 213-231.

3064. Díaz Hormigo, María Tadea, «El tratamiento de algunas clases de sustantivos deverbales en el Diccionario de uso del español de María Moliner. (Hacia una clasificación sintáctico-semántica de los sustantivos deverbales)», en Casas Gómez, Miguel; Inmaculada Penadés Martínez y Mª Tadea Díaz Hormigo, (coords. y ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1998, pág. 71-107.

3065. Díaz-Plaja, Guillermo, «Estudio crítico. Personalidad y escritos de Rafael María Baralt», en Baralt, Rafael María, Obras literarias publicadas e inéditas, Atlas, Madrid, 1967, pág. V-C. (Biblioteca de Autores Españoles, CCIV).

3066. Díaz Seijas, P., «Diccionario de venezolanismos», Boletín de la Academia Venezolana, 50, 154 (1984), 44-46.

3067. Díaz-Tejera, A., «Nebrija, lexicógrafo y filólogo», Revista Española de Lingüística, 23, 1 (enero-junio 1993), 1-21.

3068. Díaz Vera, Javier E. (ed.), A Changing World of Words. Studies in English historical lexicography, lexicology and semantics, Rodopi, Amsterdam-New York, 2002, 610 p. (Costerus, 141).

3069. Díaz y Díaz, M. C., Las primeras glosas hispánicas, Facultad de Letras - Universidad Autónoma de Barcelona, Barcelona, 1978, 46 p. (Publicaciones del Seminario de Literatura Medieval y Humanística).

3070. Díaz y Díaz, Manuel, «Ruta crítica por la lexicografía medieval», Helmántica, XI (1960), 497-518.

3071. Díaz y Díaz, Manuel C., «Introducción general», en Isidoro de Sevilla, San, Etimologías, I, (Oroz Reta, José, ed.), Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid, 1982, pág. 1-260.

3072. Díaz y Díaz, Manuel C., «Lexicografía tardomedieval en Hispania», en Codoñer, Carmen y Juan Antonio González Iglesias (coord.), Antonio de Nebrija: Edad Media y Renacimiento, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1994, pág. 389-397. (Acta Salmanticensia. Estudios filológicos, 257).

3073. DiBlasi, Sebastiano, «The treatment of compound prepositions in romance language dictionaries», Babel, 23, 2 (1977), 77-78.

3074. Dichtl, Gerald, «Los comienzos de la lexicografía hispano-neerlandesa», en Fuentes Morán, Mª Teresa y Reinhold Werner (eds.), Lexicografías iberorrománicas: problemas, propuestas y proyectos, Vervuert - Iberoamericana, Frankfurt am Main - Madrid, 1998, pág. 13-32. (Aspectos de Lingüística Aplicada, 1).

3075. Dickens, A. y R. Salkie, «Comparing bilingual dictionaries with parallel corpus», en Gellerstam, Martin; Jeker Jäborg; Sven-Göran Malmgren; Kerstin Norén; Lena Rogström y Catarina Röjder Pammehl (eds.), Euralex ‘96 Proceedings. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, Göteborg University - Department of Swedish, Göteborg, 1996, pág. 551-559.

3076. Dictionary Society of North America, Contents of Dictionaries, volumes 1-19, http://polyglot.lss.wisc.edu/dsna/dicstoc79to99.htm.

3077. Diderot, Denis, «Encyclopédie», en Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, V, Paris, 1755, pág. 635-648.

3078. Didier, Béatrice, Alphabet et raison. Le paradoxe des dictionnaires du XVIIIe siècle, Presses Universitaires de France, Paris, 1996, 283 p. (Écriture).

3079. Diego, Fernando de y Antonio Marco Botella, «Denove pri hispana-esperanta vortarego», Boletín de la Federación Española de Esperanto, 316 (mayo-junio 1994), 18-20.

3080. Diego, G., «Un cuarto de milenio en la Real Academia Española», Boletín de la Real Academia Española, 43 (1963), 413-419.

3081. Diensberg, Bernhard, «A Concise Dictionary of Early Modern English Pronunciation», en Zettersten, Arne y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the Seventh Symposium on Lexicography. May 5-6, 1994 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1996, pág. 93-117. (Lexicographica. Series Maior, 76).

3082. Diensberg, Bernhard, «How to improve our current etymological dictionaries: Critical remarks on The Kenkyusha Dictionary of English Etymology (KDEE) edited by Yoshio Terasawa», Folia linguistica historica, 21, 1-2 (2000), 247-264.

3083. Diensberg, Bernhard, «Towards a revision of the etymologies in the Oxford English Dictionary (OED 3rd edition, in progress)», en Mogensen, Jens Erik; Viggo Hjørnager Pedersen y Arne Zettersten, Symposium on Lexicography IX. Proceedings of the Ninth International Symposium on Lexicography, April 23-25, 1998, at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 2000, pág. 203-223. (Lexicographica. Series maior, 103).

3084. Diensberg, Bernhard, «Towards a Revision of the Oxford Dictionary of English Etymology», en Hyldgaard-Jensen, Karl y Viggo Hjørnager Pedersen (eds.), Symposium on Lexicography VI. Proceedings of the Sixth International Symposium on Lexicography, May 7-9, 1992 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer, Tübingen, 1994, pág. 207-233. (Lexicographica. Series maior, 57).

3085. Dietz, Siglinde, «The present state of Sanskrit lexicography in India», en Oguibénine, Boris (ed.), Lexicography in the Indian and Buddhist cultural field. Proceedings of the conference at the University of Strasbourg, 25 to 27 April 1996, Kommission für Zentralasiatischen Studien - Bayerische Akademie der Wissenschaften, München, 1998, (Studia Tibetica, 4).

3086. Díez de Revenga Torres, Pilar, «Innovación y tradición en las lenguas de especialidad: el ejemplo de la lengua jurídica», en Bargalló, María; Esther Forgas; Cecilio Garriga; Ana Rubio y Johannes Schnitzer (eds.), Las lenguas de especialidad y su didáctica. Actas del Simposio Hispano-Austriaco, Universitat Rovira i Virgili - Departament de Filologies Romàniques, Tarragona, 2001, pág. 103-112. (Biblioteca de Filologies Romàniques, 2).

3087. Díez Orzas, Pedro Luis; Aurora Martín de Santa Olalla y José Simón Granda, «Interlex: publicación de diccionarios electrónicos en Internet», en Jornadas sobre publicacación electrónica PUBELEC 99. Un Nuevo Espacio de Comunicación. Leganés (Madrid), 8-9 Julio 1999, Universidad Carlos III de Madrid, Madrid, 1999, http://www.it.uc3m.es/~pubelec99/actas/doc/interlex.html.

3088. Díez Orzas, Pedro Luis y Aurora Martín de Santa Olalla, «Interlex: publicación de diccionarios electrónicos en Internet», Novática, 142 (1999), 25-30.

3089. Diffley, P. B., «Tassoni Linguistic Writings (Response to the 1612 Crusca Dictionary)», Studi Secenteschi, 33 (1992), 67-92.

3090. Dihigo, E., Los cubanismos en el Diccionario de la Real Academia Española, Comisión Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua, Madrid, 1974.

3091. Diki-Kidiri, Marcel, «Les noms dérivé de verbaux en sängö et leur traduction en français dans un lexique bilingue», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 263-274. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2).

3092. Diller, Timothy y John Olney, «SOLAR (A Semantically-Oriented Lexical Archive): Current Status and Plans», Computers and the Humanities, 8 (1974), 301-311.

3093. Dimitrescu, F., «La Table Ronde de lexicographie», Revue Roumaine de Linguistique, 16, 5 (1971), 431-433.

3094. Dimitrescu, Florica, «Project d’un dictionnaire de la langue roumaine du XVIe siècle», Cahiers de lexicologie, 19, 2 (1971), 108-115.

3095. Dimitrescu, Florica, «Project d’un dictionnaire de la langue roumaine du XVIe siècle: Problèmes de dépouillement automatique des textes en écriture cyrillique roumaine», en Zampolli, Antonio (ed.), Linguistica matematica e calcolatori: Atti del convegno e della prima scuola internazionale, Pisa 16/VIII - 6/IX 1970, Academia Toscana di Scienze e Lettere ‘La Colombaria’ - Leo S. Olschki, Firenze, 1973, pág. 3-18. (Studi, 28).

3096. Dimitrova, G., «Thesaurus Semiotics and Thesaurus Lexicography», International Classification, 43, 169 (1992), 89-90.

3097. Dincan, William Walter, «How ‘White’ is Your Dictionary?», ETC. A Review of General Semantics, 27 (1970), 89-91.

3098. Dingley, J., «[Reseña a: Nicholas J. Brown, Russian Learners’ Dictionary: 10,000 Words in Frequency Order]», Canadian Modern Language Review, 55, 2 (1998), 298-299.

3099. Dings, Jan, «[Reseña a:] G. Pittano: Sinonimi e contrari: Dizionario fraseologico delle parole equivalenti analoghe e contrarie», International Journal of Lexicography, 2, 4 (Winter 1989), 351.

3100. Dình-Hoà Nguyên, «The Vietnamese-Portuguese-Latin dictionary by De Rhodes 1651», Papers in Linguistics, 19, 1 1-18.

3101. Dinh-Hoa Nguyen, «Vietnamese Lexicography», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2583-2589.

3102. Dionisotti, A. C., «On the Nature and Transmission of Latin Glossaries», en Hamesse, Jacqueline (ed.), Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’Antiquité tardive à la fin du Moyen Âge. Actes du Colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 23-30 septembre 1994), Féderation Internationale des Instituts d’Études Médiévales, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 205-252. (Textes et Études du Moyen Âge, 4).

3103. Diouf, J. L., «Traitement des écarts culturels dans les dictionnaires: des mots et des malentendus», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5).

3104. Disegni, Silvia, «De quelques affaires criminelles du XIXe siècle dans le Grand Dictionnaire universel de Pierre Larousse», Cahiers de Lexicologie, 71, 2 (1997), 101-136.

3105. Disegni, Silvia, «Le dictionnaire d’un réfractaire (Vallès)», en Corbin, Pierre y Jean-Pierre Guillerm (coords.), Dictionnaires et Littérature. Actes du Colloque International «Dictionnaires et littérature Littérature et dictionnaires (1830-1990)» organisé par l’U.R.A. 382 «SILEX» du C.N.R.S. et le Centre d’Analyse et de Critique de Textes. Université Charles de Gaulle-Lille III. 26-28 septembre 1991, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, 1995, pág. 415-427. (Lexique, 12-13).

3106. Disegni, Silvia, «Le dictionnaire d’un réfractaire (Vallès)», Lexique, 12-13 (1995), 415-427.

3107. Dister, A. y M. Bourseau, Conversion du dictionnaire bilingue français-anglais Robert & Collins en base de données, CIPL, Liège, 1997, http://engdep1.philo.ulg.ac.be/michiels/defi.htm. (DEFI Technical Report).

3108. Dixon, Arthur W., «Dr. Johnson and Emily Post», Greensboro Daily News, (1 April 1962), D3.

3109. Dixon, Arthur W., «Dr. Johnson and Emily Post», en Gove, Philip B. (ed.), The role of the dictionary, Bobbs-Merrill, Indianapolis-New York-Kansas City, 1967, pág. 19-21. (The Bobbs-Merrill Series in Composition and Rhetoric, 2).

3110. Djahukyan, Gavork, «Armenian Lexicography», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2367-2371.

3111. Dobarro, Xosé María, «Eduardo Pondal e o diccionario da Academia: unha carta inédita», Grial, 38, 147 (2000), 503-511.

3112. Dobrovol’skij, Dmitrij, «Contrastive Idiom Analysis: Russian and German Idioms in Theory and in the Bilingual Dictionary», International Journal of Lexicography, 13, 3 (September 2000), 169-186.

3113. Dodd, W. S., «Lexicomputing and the Dictionary of the Future», en James, Gregory, Lexicographers and their Works, University of Exeter, Exeter, 1989, pág. 83-89. (Exeter Linguistic Studies, 14).

3114. Dodd, W. Steven, «La lexicoinformática», en Hernández Hernández, Humberto (coord.), Aspectos de lexicografía contemporánea, Biblograf-Universidad de Murcia, Barcelona, 1994, pág. 121-137.

3115. Dodd, W. Steven, «Tendencias en la lexicografía anglosajona: Los diccionarios monolingües para usuarios extranjeros», en Hernández Hernández, Humberto (coord.), Aspectos de lexicografía contemporánea, Biblograf-Universidad de Murcia, Barcelona, 1994, pág. 39-59.

3116. Dodd, W. Steven, «The Exeter Coditext Proyect», Lexicographica, 4 (1988), 11-18.

3117. Dodd, W. Steven, «Twentieth-Century Welsh Lexicography as a Context for the Geiriadur yr Academi», International Journal of Lexicography, 11, 1 (March 1998), 55-64.

3118. Dodd, W. Steven (ed.), «Special issue. Número extraordinario. A Survey of Spanish Lexicography. Panorama de la Lexicografía Española», International Journal of Lexicography, 8, 3 (Autumn 1995).

3119. Dohi, Kazuo, «Dr. Thorndike’s Influence on Learners’ Dictionaries», Dictionaries, 22 (2001), 153-162.

3120. Dolezal, Frédéric, Forgotten but important lexicographers: John Wilkins and William Lloyd. A modern approach to lexicography before Johnson, Max Niemeyer, Tübingen, 1985, 123 p. (Lexicographica. Series maior, 4).

3121. Dolezal, Frederic, «How Abstract is the English Dictionary?», en Hartmann, R. R. K. (ed.), The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia, 1986, pág. 47-55. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series III - Studies in the History of the Language Sciences, 40).

3122. Dolezal, Frederic, «[Reseña a: Herbert Ernst Wiegand, Semantics and Lexicography: Selected Studies (1976-1996)]», Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America, 22 (2001), 211-219.

3123. Dolezal, Fredric, «Introduction. The Bibliography of Words and Notions», International Journal of Lexicography, 2, 3 (Autumn 1989), 167-175.

3124. Dolezal, Fredric, «[Reseña a Maurizio Gotti, The Language of Thieves and Vagabonds. 17th and 18th Century Canting Lexicography in England. (Lexicographica: Series Maior 94) Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 1999. vi+159 pages. ISBN 3-484-30994-6]», International Journal of Lexicography, 13, 4 (December 2000), 321-325.

3125. Dolezal, Fredric, «[Reseña a] Thomas Herbst and Kerstin Popp (eds.) The Perfect Learners’ Dictionary (?). Lexicographica Series Maior 95. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 1999. xii+306+3 pages. ISBN 3-484-30995-4», International Journal of Lexicography, 14, 2 (June 2001), 155-161.

3126. Dolezal, Fredric, «Signifying Definition (Introduction)», Lexicographica, 8 (1992), 1-9.

3127. Dolezal, Fredric, «The Canon of the English Dictionary», CCH Working Papers, 4 (1994).

3128. Dolezal, Fredric, «The Canon of the English Dictionary», Dictionnairique et lexicographie, 3 (1995).

3129. Dolezal, Fredric, «The Canon of the English Dictionary», Computing in the Humanities Working Papers, B.20 (September 1996), http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/.

3130. Dolezal, Fredric, «The construction of entries in the Alphabetical Dictionary (1668) of John Wilkins and William Lloyd», en Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 September 1983, Max Niemeyer, Tübingen, 1984, pág. 67-72. (Lexicographica. Series Maior, 1).

3131. Dolezal, Fredric (ed.), «Special issue. The Dictionary as Text», International Journal of Lexicography, 2, 3 (Autumn 1989).

3132. Dolezal, Fredric (ed.), «The Meaning of Definition [monográfico]», Lexicographica, 8 (1992).

3133. Dolezal, Fredric y Don R. McCreary, «Language Learners and Dictionary Users: Commentary and an Annotated Bibliography», Lexicographica, 12 (1996), 125-165.

3134. Dolezal, Fredric Thomas y Don R. McCreary, Pedagogical Lexicography Today. A Critical Bibliography on Learners’ Dictionaries with Special Emphasis on Language Learners and Dictionary Users, Max Niemeyer, Tübingen, 1999, 204 p. (Lexicographica. Series Maior, 96).

3135. Dolezalek, G. R., «Lexiques de droit et autres outils pour le «ius commune» (XIIe - XIXe siècles)», en Hamesse, Jacqueline (ed.), Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’Antiquité tardive à la fin du Moyen Âge. Actes du Colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 23-30 septembre 1994), Féderation Internationale des Instituts d’Études Médiévales, Louvain-la-Neuve, 1996, pág. 253-282. (Textes et Études du Moyen Âge, 4).

3136. Domènech, M. y C. Gelpí, «Recursos terminològics bilingües castellà-català per a la traducció jurídica», en Chabás, J.; M. Cases y R. Gaser (coords.), Proceedings. First, International Conference on Specialized Translation (Barcelona: Universitat Pompeu Fabra; Museu de la Ciència Fundació "la Caixa", 2-4 de març 2000),Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2001, pág. 31-34.

3137. Domenig, Marc, «On the Formalisation of Dictionaries», Sprache und Datenverarbeitung, 11, 1 (1987), 36-41.

3138. Domenig, Marc y Pius ten Hacken, Word manager. A system for morphological dictionaries, G. Olms, Hildesheim - New York, 1992, 211 p. (Informatik und Sprache, 1).

3139. Domingo Soriano, Mª Carmen, «Apuntes de lexicografía decimonónica: léxico árabe», Revista de Lexicografía, I (1994-1995), 69-112.

3140. Domínguez, J. M., «Diccionarios que saben a poco», Lebende Sprachen, 21, 2 (1976), 76-77.

3141. Domínguez, J. M., «[Reseña de Manuel Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española]», Idioma [Munich], 6 (1966), 311-312.

3142. Donet Clavijo, María Leonor, «Estudio sobre los galicismos. El Diccionario de la Real Academia Española (1992)», Lingüística Española Actual, XIX, 1 (1997), 63-81.

3143. Donghong Ji; Junping Gong y Changning Huang, «Adding new words into a Chinese Thesaurus», Computers and the Humanities, 31, 3 (1997-1998), 203-227.

3144. Donnini, M., «Nota sull’ ‘Excerptio de libro Papie’ del cod. Vat. Reg. lat. 1392», Studi medievali, 3a s. 24, 717-724 (1983).

3145. Dónoan, «Joan Coromines: una investigación del tiempo en la palabra», en Joan Coromines. Premio Nacional de las Letras Españolas 1989, Anthopos-Ministerio de Cultura, Barcelona-Madrid, 1990, pág. 7-10. (Ambitos literarios. Premios Nacionales de las Letras Españolas, 6).

3146. Dopico, Georgina, «Lengua e imperio: Sueños de la nación en los Tesoros de Covarrubias», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. CCXLIII-CCLXXXIV.

3147. Dopico, Georgina y Jacques Lezra, «Apéndice 4. Extractos de testamentos y expedientes genealógicos», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. CLXXXVII-CXCVII.

3148. Dopico, Georgina y Jacques Lezra, «Apéndice 5. Primeras noticias biográficas de Sebastián de Covarrubias», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. CXCIX-CCXI.

3149. Dopico, Georgina y Jacques Lezra, «Bibliografía», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. CCLXXXV-CCCIV.

3150. Dopico, Georgina y Jacques Lezra, «Biografía Documental», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. I-CXIV.

3151. Dopico, Georgina y Jacques Lezra, «Presentación», en Covarrubias, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Castellana o Española, (Dopico, Georgina; Lezra, Jacques, eds.), Polifemo, Madrid, 2001, pág. VII-XXVIII.

3152. Doppagne, Véronique, «Moving EFL students to a regular use of the learner’s dictionary: Carrot or stick approach?», en Fontenelle, Thierry; Philippe Hiligsmann; Archibald Michiels; André Moulin y Siegfried Theissen (eds.), Actes EURALEX ‘98 Proceedings. Papers Submitted to the Eighth EURALEX International Congress on Lexicography in Liège, Belgium, II, English and Dutch Departments - University of Liège, Liège, 1998, pág. 589-592.

3153. Dormeyer, R. y I. Fischer, «Building Lexicons out of a Database for Idioms», en Rubio, A. et al. (eds.), First International Conference on Language Resources and Evaluation, Elra, Granada, 1998, pág. 833-838.

3154. Doroszewski, Witold, «Lexicography and Lexicology», en Doroszewski, Witold, Elements of Lexicology and Semiotics, The Hague-Paris-Warsaw, 1973, pág. 23-37.

3155. Dorr, Bonnie J.; Joseph Garman y Amy Weinberg, «From syntactic encodings to thematic roles: Building lexical entries for interlingual mt», Machine Translation, 9, 3-4 (1994-95), 221-250.

3156. Dostie, G. y Léard. J.-M., «Aspects méthodologiques d’une description des mots très polysémiques», en Fall, Khadiyatoulah; Jean-Marcel Léard y Paul Siblot (eds.), Polysémie et construction du sens, Praxiling - Université Paul-Valéry Montpellier III, Montpellier, 1996, (Langue et praxis).

3157. Dostie, Gaétane, «L’ambiguïté, la synonymie et l’implicite en lexicographie. Quelques observations à partir du champ sémantique évidence», en Bogaards, Paul; Johan Rooryck; Paul J. Smith y Véronique van Gelderen (eds.), Quitte ou double sens. Articles sur l’ambiguïté offerts à Roland Landheer, Rodopi, Amsterdam - New York, 2001, 65-87.

3158. Dostie, Gaétane; Igor A. Mel’cuk y Alain Polguère, «Méthodologie d’élaboration des entrées lexicales du Dictionnaire Explicatif et Combinatoire (reprocher, reproche et irréprochable)», International Journal of Lexicography, 5, 3 (Autumn 1992), 165-198.

3159. Dota, Maria Inez Mateus, «Dicionários de informática: Uma análise», Alfa. Revista de Linguistica [São Paulo], 35 (1991), 85-103.

3160. Douglas, G. H., «What’s happened to the Thesaurus?», RQ, (Winter 1976), 149-155.

3161. Dowling, John, «Peter Pineda: A Spanish Lexicographer in Samuel Johnson’s England», South Atlantic Review, 50, 2 (May 1985), 3-16.

3162. Dr. Thebussem [seudónimo de M. Pardo Figueroa], «Duodécima edición del Diccionario de la lengua castellana (Á Don Aurelio Fernández Guerra)», en Dr. Thebussem [seudónimo de M. Pardo Figueroa], Tercera Ración de Artículos, Madrid, 1898, pág. 299-307.

3163. Drocourt, Zhitang, «Contrastivité dans la formation des noms de métier chinois-français», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 155-170. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2).

3164. Drocourt, Zhitang, «Euphémisme et écart culturel dans les dictionnaires chinois-français et français-chinois», en Szende, Thomas (ed.), Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues [3èmes Journées d’études sur la lexicographie bilingue, Paris, 12 et 14 octobre 2000], Honoré Champion, Paris, 2003, (Bibliothéque de l’institut de linguistique française. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 5).

3165. Drost, G., «El arte de Pedro de Alcalá y su vocabulista. De tolerancia y represión», en Actas del III Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las prácticas musulmanas de los moriscos andaluces (1492-1609), Publications du Centre d’Études et de Recherches Ottomanes, Morisques, et Documentation et d’Information, Zaghouan [Tunicia], 1989, pág. 57-69.

3166. Druon, Maurice, «Dictionnaire de l’Académie: une magistrature de l’usage [Propos recueillis par Françoise Algardy. Extraits du discours de M. Maurice Druon, secrétaire perpétuel de l’Académie française, prononcé lors de la célébration du 350e anniversaire de l’Académie française (séance publique du 12 décembre 1985. Extraits de la préface à la neuvième édition du Dictionnaire de l’Acedémie française, Imprimerie nationale, Paris, 1986]», en Ibrahim, Amr Helmy y Michèle Zalessky (coord.), Lexiques, Hachette, Rennes, 1989, pág. 73-74. (Recherches et Applications).

3167. Drysdale, P. D., «The role of examples in a learner’s dictionary», en Cowie, Anthony (ed.), The Dictionary and the Language Learner. Papers from the EURALEX Seminar at the University of Leeds, 1-3 April 1985, Max Niemeyer, Tübingen, 1987, pág. 213-223. (Lexicographica. Series Maior, 17).

3168. Drysdale, Patrick, «Aspects of Canadian Lexicography», en Congleton, J. E.; J. Edward Gates y Donald Hobar (eds.), Papers on lexicography in honor of Warren N. Cordell, Dictionary Society of North America and Indiana State University, Terre Haute, Ind., 1979, 37-46.

3169. Drysdale, Patrick, «Dictionary Etymologies: What? Why? And for Whom?», en Michell, Gillian (ed.), Papers of the Dictionary Society of North America 1979, School of Library and Information Science - University of Western Ontario, London [Ontario], 1981, pág. 39-50.

3170. Drysdale, Patrick, «Lexicography: Statics and Dynamics», Canadian Journal of Linguistics, 14 (1969), 108-122.

3171. Drysdale, Patrick, «Lexicography: Statics and Dynamics», en Zgusta, Ladislav (ed.), Probleme des Wörterbuchs, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1985, pág. 108-122. (Wege der Forschung, 612).

3172. Drysdale, Patrick, «The Idiocy of Idioms. A problem in lexicography», Canadian Journal of Linguistics, 26 (1981), 113-117.

3173. Drysdale, Patrick Dockar, «Etymological Information in the General Monolingual Dictionary», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 1, De Gruyter, Berlin-New York, 1989, pág. 525-530.

3174. Dua, Hans R., «The role of dictionary in language standardization», Indian Journal of Linguistics, 7 (1980), 30-46.

3175. Duarte, C., «Joan Coromines (1905-1997): L’obra gegantina d’un home apassionat», Romance Philology, 51 (1998), 302-324.

3176. Duarte, Carles y Albert Coromines, «Perfil biográfico de Joan Coromines», en Joan Coromines. Premio Nacional de las Letras Españolas 1989, Anthopos-Ministerio de Cultura, Barcelona-Madrid, 1990, pág. 13-30. (Ambitos literarios. Premios Nacionales de las Letras Españolas, 6).

3177. Duarte i Montserrat, Carles, «El triomf de la voluntat», en Ferrer i Costa, Josep y Joan Pujadas i Marquès (eds.), Àlbum Joan Coromines, Ajuntament de Pineda de Mar - Curial Ediciones Catalanes, Barcelona, 1997, pág. 13-52.

3178. Duarte i Montserrat, Carles, «La saviesa tenaç», en Ferrer i Costa, Josep y Joan Pujadas i Marquès (eds.), Joan Coromines, 90 anys, Curial Edicions Catalanes - Ajuntament de Pineda de Mar, Barcelona, 1995, pág. 67-69.

3179. Dubois, C., «Le classement mécanographique des articles du Grand Larousse Encyclopédique», Cahiers de Lexicologie, 3 (1962), 85-89.

3180. Dubois-Charlier, Françoise, «[Reseña a: Marie-Helene Correard y Valerie Grundy (eds.), Oxford-Hachette French Dictionary]», International Journal of Lexicography, 10, 4 (December 1997), 311-329.

3181. Dubois, Claude, «Considérations générales sur l’organisation du travail lexicographique», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 1574-1588.

3182. Dubois, J., «À propos des dictionnaires électroniques des verbes», Travaux de Linguistique, 23 (1991), 107-132.

3183. Dubois, J., «Recherches lexicographiques: esquisse d’un dictionnaire structural», Études de linguistique appliquée, I (1962), 43-48.

3184. Dubois, J., «Répresentation de systèmes paradigmatiques formalisés dans un dictionnaire structural», Cahiers de Lexicologie, 5 (1964), 3-15.

3185. Dubois, J., «Utilisation des statistiques lexicographiques pour l’étude structurale du lexique», en Cong. Strasbourg 1964, Statistique, 1964, pág. 95-98.

3186. Dubois, Jean, «Dictionnaire et discours didactique», Langages, 5, 19 (sept. 1970), 35-47.

3187. Dubois, Jean, «Dictionnaire et syntaxe», en Al, Bernard P. F. y J. Spa (eds.), Le dictionnaire. Actes du Colloque Franco-Néerlandais, 28-29 avril 1981, Maison Descartes, Amsterdam, Presses Universitaires de Lille-Maison Descartes, Lille-Amsterdam, 1983, pág. 85-88. (Lexique, 2).

3188. Dubois, Jean, «Dictionnaire et syntaxe», Lexique, 2 (1983), 85-88.

3189. Dubois, Jean, «Models of the dictionary: evolution in dictionary design», Applied Linguistics, 2, 3 (1981), 236-249.

3190. Dubois, Jean, «Pour relanger le débat. Lexicographie et grammaire», Le Français dans le Monde, numéro spécial (mars 1989), 199-209.

3191. Dubois, Jean, «Pourquoi des dictionnaires?», Information sur les sciences sociales, VI, 4 (1967), 101-112.

3192. Dubois, Jean, «Pourquoi des dictionnaires?», en Kristeva, J.; J. Rey Debove y D. J. Umiker, Essays in semiotics, Mouton, The Hague - Paris, 1971, pág. 216-229.

3193. Dubois, Jean et al., «Le mouvement général du vocabulaire français de 1949 à 1960 d’après un dictionnaire d’usage», Le français moderne, 2, 3 (April 1960, July 1960), 86-105, 196-210.

3194. Dubois, Jean et al., «Recherches lexicografiques: esquisse d’un dictionnaire structural», Études de linguistique appliquée, I (1962), 43-50.

3195. Dubois, Jean y Françoise Dubois-Charlier, «Incomparabilité des dictionnaires», Langue Française, 87 (Septembre 1990), 5-10.

3196. Dubois, Jean y Claude Dubois, Introduction à la lexicographie: le dictionnaire, Larousse, Paris, 1971, 224 p. (Langue et langage).

3197. Dubsky, Josef, «A propósito de una clasificación lexicográfica», Philologica Pragensia, IX (1966), 5-9.

3198. Duckert, Audrey R., «Regional ans Social Dialects», en McDavid, Raven I. (Jr) y Audrey R. Duckert (eds.), Lexicography in English, New York Academy of Sciences, New York, 1973, pág. 51-57. (Annals of the New York Academy of Sciences, 211).

3199. Ducroquet, Lucile, «Are bilingual dictionaries useful linguistic tools?», Language Learning Journal, 9 (1994), 48-51.

3200. Ducrot, O., «[Reseña a J.-M. Schaeffer y Irene Tamba, D’une encyclopédie á l’autre, vingt ans de sciencesdu langage Nouveau Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage]», Critique, 608-609 (1998), 1074-1083.

3201. Dufour, G., «Pour une meilleure lecture de la rubrique «étymologie et histoire» du TLF», en Autour d’un dictionnaire: le "Trésor de la langue française". Témoignages d’atelier et voies nouvelles, CNRS-INaLF-Didier érudition, Paris, 1990, pág. 141-160. (Dictionnairique et lexicographie, 1).

3202. Dufour, Gérard, «Espagnol: Les dictionnaires bilingues», 16/20, 3 (1973).

3203. Dufour, N., Turning the Oxford-Hachette SGML tape into a DEFI dictionary, CIPL, Liège, 1997, http://engdep1.philo.ulg.ac.be/michiels/defi.htm. (DEFI Technical Report).

3204. Dugas, André, «La création lexicale et les dictionnaires électroniques», Langue Française, 87 (septembre 1990), 23-29.

3205. Dugas, Jean-Yves, «Bilan des réalisations et des tendances en lexicographie québécoise», Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, 17, 2 (1988), 9-36.

3206. Dugas, Jean-Yves, «Modalités d’inclusion et de traitement des gentilés, des adjectifs toponymiques et des dérivés de noms de personnes dans les dictionnaires de langue québécois», en Boisvert, Lionel; Claude Poirier y Claude Verreault (eds.), La Lexicographie québécoise. Bilan et perspectives. Actes du colloque organisé par l’équipe du Trésor de la langue française au Québec et tenu l’Université Laval les 11 et 12 avril 1985, Université Laval, Québec, 1986, pág. 233-258. (Langue française au Québec, Troisième section, Lexicologie et lexicographie, 8).

3207. Dumas, Denis, «Le traitement de la prononciation dans les dictionnaires», en Boisvert, Lionel; Claude Poirier y Claude Verreault (eds.), La Lexicographie québécoise. Bilan et perspectives. Actes du colloque organisé par l’équipe du Trésor de la langue française au Québec et tenu l’Université Laval les 11 et 12 avril 1985, Université Laval, Québec, 1986, pág. 259-268. (Langue française au Québec, Troisième section, Lexicologie et lexicographie, 8).

3208. Dumas, Henri, «Lexicographe, terminoloque, traducteur (trois mousquetaires à cheval)», Meta. Journal des Traducteurs, 19 (1974), 129-133.

3209. Dumonceaux, P., «Les structures du vocabulaire classique d’après les dictionnaires de la fin du XVII siècle», Cahiers de l’association internationale d’études françaises, 35 (1983), 41-50.

3210. Dunn, Robert, Chinese-English and English-Chinese dictionaries in the Library of Congress: an annotated bibliography, Library of Congress, Washington, 1977, VII + 140 p.

3211. Dupont, Norbert y Valerie Bonnet, «La revue Lexique», International Journal of Lexicography, 12, 2 (June 1999), 99-106.

3212. Dupriez, C., «Diffusion de dictionnaires sur CD-ROM et sur le réseau Internet», La Banque des Mots, 52 (1996), 63-66.

3213. Duque Amusco, A., «Nuevos términos oncológicos en la XXII edición del Diccionario de la Lengua Española», Oncología, 25, 8 (2002), 21-23 (345-347).

3214. DuQuesne, T., «Dictionaries and Databases of Egyptian Religious Texts», Discussions in Egyptology, 50 (2001), 15-24.

3215. Duquet-Picard, D., «What happens to terms that have failed standardization? They live on and proliferate in dictionaries», en Interrante, C. G. y F. J. Heymann (eds.), Standardization of Technical Terminology: Principles and Practices, American Society for Testing of Materials, 1983, pág. 94-103.

3216. Duraffour, A., «Réunion des matériaux en vue d’une révision des dictionnaires de l’ancien français», Romania, 52 (1926), 249-251.

3217. Durey de Noinville, Jean Baptiste, Table alphabétique des dictionnaires utiles en tous arts et sciences, Chaubert & Hérissant, Paris, 1758.

3218. Durkin, Philip, «Changing documentation in the Third Edition of the Oxford English Dictionary. Sixteenth-century vocabulary as a test case», en Fanego, Teresa; Belén Méndez-Naya y Elena Seoane (eds.), Sounds, Words, Texts and Change. Selected papers form 11 ICEHL, Santiago de Compostela, 7-11 September 2000, 2, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 2002, pág. 65-82 [http://site.ebrary.com/pub/benjamins/Doc?isbn=1588111962]. (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series IV-Current Issues in Linguistic Theory, 224).

3219. Durkin, Philip, «"Mixed" Etymologies of Middle English Items in OED3: Some Questions of Methodology and Policy», Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America, 23 (2002).

3220. Durkin, Philip N. R., «Root and Branch: Revising the etymological component of the Oxford English Dictionary», Transactions of the Philological Society, 97 (1999), 1-49.

3221. Duro, A., «Les nouvelles méthodes du dictionnaire historique de la langue italienne», Cahiers de lexicologie, 8, 1 (1966), 95-111.

3222. Duro, Aldo, «Analyse électronique de textes littéraires appliquée à la lexicographie en Italie», en Perren, G. E. y J. L. M. Trim (eds.), Applications of Linguistics. Selected Papers of the Second International Congress of Applied Linguistics (Cambridge 1969), Cambridge University Press, Cambridge, 1971, pág. 193-200.

3223. Duro, Aldo, «Élaborations électroniques de textes effectuées par l’Accademia della Crusca, pour la préparation du Diccionnaire historique de la langue italienne», en Zampolli, Antonio (ed.), Linguistica matematica e calcolatori: Atti del convegno e della prima scuola internazionale, Pisa 16/VIII - 6/IX 1970, Academia Toscana di Scienze e Lettere ‘La Colombaria’ - Leo S. Olschki, Firenze, 1973, pág. 53-75. (Studi, 28).

3224. Duro, Aldo, «La lexicographie italienne du XXe siècle», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 2, De Gruyter, Berlin-New York, 1990, pág. 1863-1880.

3225. Duro, Aldo, «Quelques remarques à propos de la lemmatisation», en van Sterkenburg, P. G. J. (ed.), Lexicologie. Een bundel opstellen voor F. de Tollenaere ter gelegenheit van zijn 65e verjaardag door vrienden en vakgenoten, Wolters-Noordhoff, Groningen, 1977, pág. 133-141.

3226. Duro, Aldo, «Un angoissant problème de lemmatisation: le traitement du participe», en Pijnenburg, W. y F. Tollenaere (eds.), Proceedings of the Second International Round Table Conference on Historical Lexicography / Actes de la Seconde Table ronde internationale de lexicographie historique, Instituut voor Nederlandse Lexicologie, Leiden - Dordrecht - Cinnaminson, 1980, pág. 117-148.

3227. Dussert-Carbone, I., «Les dictionnaires de vulgarisation médicale au XIXe siècle en France», en Bensaude-Vincent, B. y A. Rasmussen (dirs.), La science populaire dans la presse et l’édition. XIXe et XXe siècles, CNRS, Paris, 1997, pág. 87-101.

3228. Dutoit, Dominique, «DICOLOGIQUE: un nouveau dictionnaire de la langue française», La Banque des Mots, 42 (1991), 27-36.

3229. Dutton, Marsha L., «Lexicography and Popular History: Readers and their Slips for the New English Dictionary», Dictionaries, 9 (1987), 196-210.

3230. Dutton, Marsha L., «[Reseña a Rosalie Maggio, The Nonsexist Word Finder: A Dictionary of Gender-Free Usage]», Dictionaries, 10 (1988), 206-220.

3231. Duvå, G. y A. L. Laursen, «Translation and LSP Lexicography: A User Survey», en Schaeder, Burkhard y Henning Bergenholtz (eds.), Fachlexikographie. Fachwissen und seine Repräsentation in Wörterbüchern, Gunter Narr, Tübingen, 1994, pág. 247-267. (Forum für Fachsprachen-Forschung, 23).

3232. Duval, Alain, «Clefs d’exploitation pour les citations du Robert électronique», en Corbin, Pierre y Jean-Pierre Guillerm (coords.), Dictionnaires et Littérature. Actes du Colloque International «Dictionnaires et littérature Littérature et dictionnaires (1830-1990)» organisé par l’U.R.A. 382 «SILEX» du C.N.R.S. et le Centre d’Analyse et de Critique de Textes. Université Charles de Gaulle-Lille III. 26-28 septembre 1991, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, 1995, pág. 469-477. (Lexique, 12-13).

3233. Duval, Alain, «Clefs d’exploitation pour les citations du Robert électronique», Lexique, 12-13 (1995), 469-477.

3234. Duval, Alain, «From the printed dictionary to the CD-ROM», en Euralex ‘90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. IV International Congress [Benalmádena (Málaga), 28 agosto-1 septiembre 1990], Biblograf, Barcelona, 1992, pág. 79-88.

3235. Duval, Alain, «L’équivalence dans le dictionnaire bilingue», en Hausmann, Franz Josef; Oskar Reichmann; Ernst Wiegand y Ladislav Zgusta (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / An International Encyclopedia of Lexicography / Enciclopédie internationale de lexicographie, 3, De Gruyter, Berlin-New York, 1991, pág. 2817-2824.

3236. Duval, Alain, «La métalangue dans les dictionnaires bilingues», Lexicographica, 2 (1986), 93-100.

3237. Duval, Alain, «La métalangue, un mal nécessaire du dictionnaire actif», en Corréard, Marie-Hélène (ed.), Lexicography and natural language processing. A Festschrift in honour of B. T. S. Atkins, Euralex, Stuttgart, 2002.

3238. Duval, Alain, «Le rôle de l’exemple dans le dictionnaire bilingue français-anglais», en Szende, Thomas (dir.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, Honoré Champion, Paris, 2000, pág. 79-88. (Bibliothèque de l’INaLF. Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique, 2).

3239. Duval, A. lain]., «Nature et valeur de la traduction dans les dictionnaires bilingues», Cahiers de lexicologie, LVI, I-II (1990), 27-44.

3240. Duval, Terry y Koenraad Kuiper, «Maori Dictionaries and Maori Loanwords», International Journal of Lexicography, 14, 4 (December 2001), 243-260.

3241. Dworkin, Steven N., «Progress in Medieval Spanish lexicography», Romance Philology, 47, 4 (May 1994), 406-425.

3242. Dworkin, Steven N., «[Reseña a María Moliner, Diccionario de uso del español, 2.ª ed., Madrid, Gredos, 1998]», Hispanic Review, 68, 3 (2000), 319-322.

3243. Dworkin, Steven N. y David J. Nillick, Lexical Studies of Medieval Spanish Texts. A Bibliography of Concordances, Glossaries, Vocabularies and Selected Word Studies, Second Edition, Revised and Expanded,The Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison, 1993, (Bibliographic Series, 11).

3244. Dykema, Karl W., «Cultural lag and reviewers of Webster III», AAUP Bulletin, (Winter 1963), 364-369.

3245. Dykema, Karl W., «Cultural lag and reviewers of Webster III», en Gove, Philip B. (ed.), The role of the dictionary, Bobbs-Merrill, Indianapolis-New York-Kansas City, 1967, pág. 43-50. (The Bobbs-Merrill Series in Composition and Rhetoric, 2).

3246. Dyrberg, Gunhild y Joan Tournay, «Définition des équivalents de traduction de termes économiques et juridiques sur la base de textes parallèles», Cahiers de lexicologie, LVI, I-II (1990), 261-274.

 


ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de lexicografía
Facultade de Filoloxía  -  Universidade da Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultade de Filoloxía
Universidade da Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es