[ Inicio ] [ Listado paradigmas ]
chiflar  v.  1. tr. coloq. [~ alguien (suj.) <una canción o melodía> (od.) <a alguien> (oi.) <con algo> (cp.)] Entonarla silbando.

Puede hallarse a la vuelta de la esquina chiflando una tonadilla ocupado de nada y mucho menos de mandar… (Chávez, El batallador, 230) 

a) Pasando a obj. directo el instrumento, ‘tocarlo’.

Puestos de espaldas, chiflan el silbato para que avance la cola de los taxis. (El País ,01/04/84) 

b) intr. Se usa tal vez más sin obj. directo, equivaliendo a ‘silbar o producir silbidos con los labios o un silbato’.

Pinche Güili, por andarle chiflando a las gatas ya se pasó un alto. (Martín, Las rojas, 131) -- Te corregirá la postura de la lengua en lengüetilla para que chifles con dos dedos mejor que el mejor pastor.

c) intr. Actuando como suj. el instrumento u objeto que produce el sonido, ‘sonar, producir silbido o ruido’.

Si oyeras cómo nos chiflaba a todas horas el viento en las orejas… (Martín, Las rojas, 228) -- Hacía tiempo que me chiflaba la panza vacía. (Galeano, Bocas del tiempo, 232) 

2. tr. [~ alguien (suj.) a una persona o cosa (od.)] Escarnecerla o hacer burla de ella.

Doña Manuelita y don Félix Arcadio, amigos adversarios, se dieron por caminar por los alrededores de la ciudad, y nadie se atrevió a chiflarlos, o a decirles impertinencias. (Chase, El pavo real, 239) 

     3. tr. [~ alguien (suj.) vino o una bebida alcohólica (od.)] Beberlos o comerlos de prisa y en cantidad. Con un dat. reflexivo.

Pues a mí desde que estuvo en mi pueblo, con TVE, no me cae bien. Se chifló él solo siete quesos y 2 cántaras de vino. Y quería que le diéramos para el viaje de vuelta un jamón de cochino. (Cómo se escribe ,13/09/05) 


 6.3.1.1.1.3

     4. tr. [~ una persona o cosa (suj.) a alguien (od.)] Volverlo loco, hacerle perder el seso.

¡Qué tipo, qué tipo…! La desconfianza lo chifló… (Álvarez, La Catedral de la luz)

a) Se utiliza sobre todo hiperbólicamente equivaliendo a ‘gustar mucho o sobremanera’.

¡Rubén Darío me chifla! (Fernán-Gómez, El viaje, 218) -- ¿Que si me gusta Nueva York? ¡Me chifla! De verdad que me gustaría vivir allí. (Cambio 16, 20/08/90) 

b) Utilizado en participio con el verbo tener y actuando como suj. una persona, equivale a 'enamorado’.

Aquí la influencia del francés se nota solamente en el pan. Y bueno, también en Alejandro, que la francesita lo tiene chiflado. (AISUN, Noticias de nuestros egresados)

c) prnl. Pasando a suj. el obj. directo, ‘volverse chiflado o loco’.

Se ha chiflado, se da golpes de pecho el Bagre, se ha enloquecido. (Moreno-Durán, El toque de Diana, 179) 

d) Se utiliza también hiperbólicamente equivaliendo a ‘sentir muchos deseos o gran afición por alguien o algo’. Lo que despierta el deseo o afición puede llevar la prep. por o con.

Se chifla por la chica de "Topacio", le enloquece Pepe [...], y le gustaría ser como Victoria Abril. (Carbonell, Apaga, 36) 


 loc. v. ~la.  V. .Fracasar, equivocarse.

No la chifle, compa; el diamante merece respeto y un zoquete como el de anoche merece que lo tumben al suelo, le caiga encima la policía, lo esposen, y se lo lleven a dormir 3 días a la cárcel. (Torostijuana.com. Foro ,30/06/04) 

 expr. no la chifle que es cantada.  V. .No se equivoque.

Yaaaa, no la chifle que es cantada, dijo Babá. Togo es el equipo que viene de la axial del continente africano. Además, acuérdese que dejaron en el camino a Senegal, el equipo que llegó a los cuartos de final. (Fuentes-Salinas, Togo,  06/07/06)