GLex

Bibliografía temática de la lexicografía

Compilación: Félix Córdoba Rodríguez

 

30.02.07. Diccionarios bilingües. Español y lenguas semíticas

 

A. C. B., «118. Pedro de Alcalá (Jer.): Arte para liregamente saber la lengua araviga. (Granada, Juan Varela de Salamanca, ¿1505?). 48 h.: port. grab.; 4º. Encuadernado con: Vocabulista aravigo en letra castellana. Granada, Juan Varela de Salamanca, 1505, 5 de febr. ‑ 270 h.: port. grab; 4º», en ex‑libris universitatis. El Patrimonio de las Bibliotecas Universitarias Españolas, http://www.universia.es/contenidos/bibliotecas/exlibris/contido/catalogo/libreria/118.html.

 

Asín Palacios, M., «El "intérprete arábigo" de Fray Bernardino González», Boletín de la Real Academia de la Historia, 38 (1901), 267‑279.

 

Asín Palacios, M., «El "intérprete arábigo" de Fray Bernardino González», en Asín Palacios, M., Obras escogidas, II, Madrid, 1948, pág. 15‑28.

 

Barceló, Carmen y Ana Labarta, «La toponimia en el Vocabulista de Pedro de Alcalá», en Homenaje al Profesor José María Fórneas Besteiro, I, Universidad de Granada, Granada, 1995, pág. 337‑355.

 

Barceló, Carmen y Ana Labarta, «Patronímicos árabes en el Vocabulista de Pedro de Alcalá», Revista de Filología [Universidad de La Laguna], 17 (1999), 103‑113.

 

Cabanelas, Darío, «Vocabulario Arábigo‑Castellano y Arábigo‑Latino inédito, s. XVII», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, 17‑18 (1978‑1979), 209‑214.

 

Corriente, Federico, El léxico árabe andalusí según P. de Alcalá (Ordenado por raíces, corregido, anotado y fonémicamente interpretado), Departamento de Estudios Árabes e Islámicos ‑ Universidad Complutense, Madrid, 1988, 259 p. (Departamento de Estudios Árabes e Islámicos, 1)

 

Corriente, Federico, El léxico árabe andalusí según el Vocabulista in arabico, Departamento de Estudios Árabes e Islámicos ‑ Universidad Complutense, Madrid, 1989, 334 p. (Departamento de Estudios Árabes e Islámicos, 2)

 

Corriente, Federico, «La lexicografía árabe en España: pasado, presente y futuro», en Hernando de Larramendi, M. y G. Fernández Parrila (coords.), Pensamiento y circulación de las ideas en el Mediterráneo: el papel de la traducción, Escuela de Traductores ‑ Universidad de Castilla‑La Mancha, Toledo, 1997, pág. 113‑‑147.

 

Corriente, Federico, «Notas de lexicografía hispano‑árabe. III. Los romancismos del vocabulista. IV. Nuevos berberismos del hispano‑árabe», Awraq, 4 (1981), 5‑30.

 

Drost, G., «El arte de Pedro de Alcalá y su vocabulista. De tolerancia y represión», en Actas del III Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las prácticas musulmanas de los moriscos andaluces (1492‑1609), Publications du Centre d'Études et de Recherches Ottomanes, Morisques, et Documentation et d'Information, Zaghouan [Tunicia], 1989, pág. 57‑69.

 

Forneas Besteiro, José María, «Sobre un hito en la lexicografía árabe‑española: el diccionario de Julio Cortés», Miscelánea de estudios árabes y hebraicos, 45 (sección árabe‑Islam), 1 (1996), 313‑321.

 

Justel Calabozo, B., «Cambios introducidos por Patricio de la Torre en su refundición del Vocabulista arauigo de Pedro de Alcalá», en Homenaje al Prof. Darío Cabanelas Rodríguez, O.F.M., con motivo de su LXX aniversario, I, Universidad de Granada, Granada, 1987, pág. 29‑36.

 

Justel Calabozo, B., «El vocabulista de Alcalá y su refundición por Patricio de la Torre», Sharq al‑Andalus, 1 (1984), 35‑46.

 

Labarta, A. y C. Barceló, «La antroponimia en el Vocabulista de P. de Alcalá», en Estudios dedicados al profesor Juan Martínez Ruiz, Universidad de Granada, Granada, 1991, pág. 105‑111.

 

Lourido Díaz, Ramón, «Estudio preliminar», en Lerchundi, José, Vocabulario español‑arábigo del dialecto de Marruecos. Gran número de voces usadas en Oriente y en Argelia, Agencia Española de Cooperación Internacional, Madrid, 1999.

 

Peñalver Castillo, Manuel y Yolanda González Aranda, «Pedro de Alcalá, seguidor de Nebrija», Revista de la Facultad de Humanidades de Jaén, 4‑5, 1 (1995‑1996), 55‑78.

 

Schokel, Luis Alfonso, «El diccionario bíblico hebreo‑español», Sefarad, 48, 2 (1988), 373‑389.

 

Schokel, Luis Alonso, «The Diccionario bíblico hebreo‑español (DBHE)», Zeitschrift für Althebraistik, 4, 1 (1991), 76‑83.

 

Sheynin, Hayim Y., «An unknown Jewish Arabic‑Castilian glossary», Sefarad, 42, 2 (1982), 223‑241.

 

Terés, E., «El Diccionario Español‑Latino‑Arábigo del P. Cañes», Al‑Andalus, 21 (1956), 255‑276.

 

Torres Palomo, M.ª P., «La ictionimia en el "Vocabulista" de Alcalá», en García Sánchez, E. (ed.), Ciencias de la naturaleza en al‑Andalus. Textos y estudios, I, CSIC ‑ Escuela de Estudios Árabes, Granada, 1990, pág. 43‑56.

 

Trillo San José, Carmen, «Especies vegetales en el reino de Granada, según el vocabulario de Pedro de Alcala (siglos XV y XVI)», Arqueología Medieval, 4 (1996), 59‑94.

 

Vidal Castro, Francisco, «Los diccionarios español‑árabe: cinco siglos de lexicografía bilingüe», en Ahumada, Ignacio (ed.), Cinco siglos de lexicografía del español. IV Seminario de Lexicografía Hispánica. Jaén, 17‑19 de noviembre de 1999, Universidad de Jaén, Jaén, 2000, pág. 239‑267.

 

Zayas, Rodrigo de, La música en el Vocabulista granadino de fray Pedro de Alcalá. 1492‑1505, Fundación El Monte, Sevilla, 1995, 126 p.



ISBN: 978-84-695-6804-0
© Félix Córdoba Rodríguez, 2003
Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología - Universidad de A Coruña
http://www.udc.es/grupos/lexicografia/bibliografia/
Adiciones, correcciones, etc.:   felix . cordoba @ udc . es    

Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología
Universidad de A Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña

  • T. +34 981 167 000, ext. 4703
    F. +34 981 167 151
    lexicogr @ udc . es