05.04.08.05.
Préstamos en diccionarios de otras lenguas
Alves, Ieda Maria, «Ideologia e
empréstimo em dicionários de língua», Estudos Lingüísticos, 8
(1984),
217‑224. Alves, Ieda Maria, «Os neologismos
por empréstimo em um dicionário de língua», Estudos Lingüísticos,
10
(1985), 82‑87. Andrade, Ana Rebello de y António
Lavouras Lopes, «O tratamento dos estrangeirismos nas duas últimas
ediçΣes do Dicionário
da Língua Portuguesa, da Porto Editora», Revista de
Lexicografía, IX
(2002‑2003), 7‑28. Cabré, M. T., «Sobre manlleus i
diccionaris», en Departament de Filologia Catalana ‑ Universitat de
Barcelona
(ed.), Estudis de lingüística i filologia oferts a Antoni M. Badia
i
Margarit, III, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona,
1996,
pág. 39‑62. Cornagliotti, Anna, «I francesismi
nel Vocabolario piemontese di Maurizio Pipino (1783)», Studi
piemontesi,
20 (1991), 313‑320. Duval, Terry y Koenraad Kuiper, «Maori
Dictionaries and Maori Loanwords», International Journal of
Lexicography,
14, 4 (December 2001), 243‑260. Echenique, María Teresa, «La lengua
vasca en la obra de Joan Coromines», en Solà, Joan (ed.), L'obra de
Joan
Coromines. Cicle d'estudi i homenatge, Fundació Caixa de Sabadell,
Sabadell, 1999, pág. 211‑219. (Aula de Ciència i Cultura, 4) Furiassi, Cristiano, «False
Anglicisms in Italian Monolingual Dictionaries: A Case Study of some
Electronic
Editions», International Journal of Lexicography, 16, 2
(June
2003), 121‑142. Mellor, Chauncey J., «Jacob Grimm's
inclusion of loanwords and compounds in the Deutsches Wörterbuch»,
en
Steiner, Roger J. (ed.), Lexicography as a Science and as an Art,
University of Delaware, Newark, 1977, pág. 2‑20. (Studies in
Lexicography as a
Science and as an Art, 1) Mellor, Chauncey J., «Jacob Grimm's
Inclusion of Loanwords and Compounds in the Deutsches Wörterbuch»,
Dictionaries,
1 (1979), 69‑86. Müller, Wolfgang, «Conceito de
estrangeirismo e dicionário de estrangeirismos», en Problemas da
Lexicologia
e Lexicografia, Livraria Civização, Porto, 1979, pág. 210‑224.
(Colecção
ideologia e informação) Pedersen, Viggo Hj¢rnager, «English
influence on modern Danish vocabulary and its implications for
Danish‑English
lexicography», en Nielsen, J¢rgen Erik (ed.), Words that teem with
meening [sic,
por meaning]. Copenhagen views on lexicography, Museum
Tusculanum
Press, Copenhagen, 1992, (Copenhagen studies in translation, 2) Portilla, Mario, «Hispanismos en el
diccionario de inglés criollo de Costa Rica», Revista de Filología
y
Lingüística, 26, 1 (2000), 71‑81. Rando, D., «Un esemplo dell'utilizzo
del CD‑ROM nel campo della lessicografia: gli ispanismi registrati nel
Dizionario della lingua italiana Devoto‑Oli (1994)», en Bayley, Paul y
Félix
San Vicente (eds.), In una Europa plurilingue. Culture in
transizione,
CLUEB, Bologna, 1998. Sanson, Helena L., «[Reseña a:]
Laura Pinnavaia: The Italian Borrowings in the Oxford English
Dictionary. A
Lexicographical, Linguistic and Cultural Analysis. Roma, Bulzoni,
2001. 319
pp. E24.00 88‑8319‑625‑2», International Journal of Lexicography,
15, 4
(December 2002), 333‑336. Schweickard, Wolfgang, «Quelques
aspects de la lexicographie des anglicismes en italien», en Lorenzo,
Ramón
(ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e
Filoloxía
Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. II.
Lexicoloxía e
Metalexicografía, Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de
Fenosa", A Coruña, 1992, pág. 535‑546. Thomassen, Helga, «Les emprunts à
l'allemand ("tedeschismi") dans quelques dictionnaires italiens de
mots étrangers», Travaux de linguistique et de philologie,
35‑36 (1997‑1998),
427‑440. |
Grupo de Lexicografía
Facultad de Filología
Universidad de A Coruña
Campus da Zapateira
15071 A Coruña
T. +34 981 167 000, ext. 4703
F. +34 981 167 151
lexicogr @ udc . es